Aurora AU 4091 User manual

AU 4091
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
www.aurora-ua.com
HAND MIXER
Electric

2
1. Przełącznik prędkości
2. Uchwyt
3. Otwór powietrzna
4. Nasadka do ubijania
5. Obudowa
6. Nasadka do mieszania
1. Speed switch
2. Handle
3. Airway hole
4. Beating whisks
5. Body
6. Dough hooks
1. Greitis jungiklis
2. Rankena
3. Kvėpavimo takų skylė
4. Plakimo antgalis
5. Būsto
6. Minkymo antgalis
1. Ātruma slēdzis
2. Rokturis
3. Elpceļu caurums
4. Uzgalis putošanai
5. Mājokļu
6. Uzgalis maisīšanai
1. Kiiruse
2. Käepide
3. Hingamisteede auk
4. Otsak vahustamise jaoks
5. Eluaseme
6. Otsak segamise jaoks
1.
2.
3.
4.
5.
6.
SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~50/60Hz
Motor 150 W
Max. power 250 W
5
4
2
1
3
6
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора POL Opis schematu
urządzenia
ENG Components
identication
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
LVA Ierīces shēmas
apraksts EST Seadme
skeemi kirjeldus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Sebességfokozat beállító gomb
2. Fogantyúja
3. Légvezető nyílás
4. Habverő szár
5. Teste
6. Keverő szár
RO/MD Schema
descriere produs
1. Buton pentru deblocarea duzelor
2. Mâner
3. Oriciu pentru aer
4. Duze pentru bătut
5. Carcasă
6. Duze pentru amestecat
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT \ TARTALOM
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE \ LEÍRÁS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
MAGYAR
2
3
3
4
5
6
6
7
8
9
HUN Készülék
áramkörének leírása

3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid dam-
age during use. Before switching on the product, make sure that the
technical specications of the product shown on the label correspond to
the parameters of the electric network. Incorrect use can lead to damage
of the product, cause material damage or cause damage to the health
of the user. Use only for household purposes in accordance with this
Manual.The product is not intended for commercial use. Use the product
only for its intended purpose. Do not use the product near the kitchen
sink, outdoors and in rooms with high humidity. Always unplug the prod-
uct from the electrical network when it is not in use, as well as before as-
sembly, disassembly and cleaning. The product must not be unattended
while it is connected to the electric network. Make sure that the power
cord does not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces. To
avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair the product
by yourself. When disconnecting the product from the electric network,
do not pull on the power cord, hold the plug. Do not twist or wind the
cord. The product is not designed to be operated by an external timer
or a separate remote control system. The product is not intended for use
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or if they
have no experience or knowledge, if they are not controlled or instructed
about the use of the device by the person responsible for their safety Do
not allow children to use the product as a toy. Do not use accessories that
are not included in the delivery suite. ATTENTION! Do not allow children
to play with plastic bags or wrapping lm.THREAT OF SUFFOCATION! AT-
TENTION! Do not use this product outdoors. ATTENTION! Be especially
careful if children under 8 years or people with disabilities are close to the
product in use. ATTENTION! Do not use this product near combustible
materials, explosives, or self-igniting gases. Do not install this product
near a gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the
product to direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children under
8 years to touch the body, the power cord and the plug of the power
cord while the product is in operation. If the product has been kept for
a while at a temperature below 0ºC, it must be left at room temperature
for at least 2 hours before switching it on. ATTENTION! Do not handle
the power cord and the power cord plug with wet hands. ATTENTION!
Unplug the product from the electric network every time before clean-
ing, and also if you do not use it. When connecting the product to an
electrical network do not use an adapter Do not touch the moving parts
of the product. Do not overload the product with products. Use only the
attachments that come with the kit. Take care that no foreign objects or
liquids enter the ventilation openings. ATTENTION! Do not install and, at
the same time, do not use a whisk for whipping and a kneading kneading
dough. ATTENTION! Do not use enameled pots for beating and stirring.
The maximum permissible continuous operation time is no more than
2 minutes with a mandatory break of at least 3 minutes. ATTENTION!
For additional protection in the power circuit, it is advisable to install a
residual current device with a rated operating current not exceeding 30
mA. To install the device, contact a specialist.
SECURITY MEASURES
Remove the product from its packaging and remove all packaging materials. All removable parts that will come into contact with products
(except the body), wash with warm water and detergent, dry thoroughly before assembly.
BEFORE FIRST USE
Move the switch to the “0” position. Make sure the motor is fully
stopped. Unplug this product from the wall outlet. To remove at-
tachments, hold them by pressing the release button. Wash all
the parts in contact with the products, warm water with a neutral
detergent. After, wipe the metal parts with a dry cloth. Do not im-
merse the mixer body in water. Wipe it with a damp cloth. Do not
wash metal parts in the dishwasher! Do not use abrasive or chemical
cleaners.
CLEANING AND CARE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children
STORAGE
Before installing attachments, make sure that the power plug is not
plugged into the outlet. Before using the product, make sure that
the nozzles are installed correctly and xed. Before connecting the
mixer to the mains, make sure that the speed selector is in the “0”
position. Plug the power cord into an electrical outlet. Immerse the
set nozzles in the container with the ingredients. Using the switch,
set the required rotation speed of the nozzles. During operation, do
not obstruct the ventilation openings on the side panels.
EXPLOITATION
-
.
,
, ,
.
,
.
.
.
. -
.
, ,
, .
, . -
,
.
.
-
, . -
.
-
. -
,
,
, -
,
.
. ,
. ВНИМАНИЕ!
.
! ВНИМАНИЕ! .
ВНИМАНИЕ! ,
8
. -
. ВНИМАНИЕ!
, -
.
, .
.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
RUS
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment
that may result from improper handling of waste.

4
UKR
. , -
( ), , .
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
«0». ,
. -
. , ,
. , -
,
. , .
.
. -
!
.
ЧИСТКА И УХОД
, . .
, .
ХРАНЕНИЕ
,
. -
, ,
, . -
,
’ .
.
.
. -
,
.
, , -
, .
, . ,
.
.
, .
.
-
.
, -
, ,
-
, .
.
, . УВАГА!
.
! УВАГА! -
. УВАГА! ,
8
. УВАГА!
, . -
, -
. .
УВАГА! 8 ,
.
0ºC,
2 . УВАГА!
. УВАГА!
, ,
.
. -
. .
, . , -
. УВАГА!
. УВАГА!
.
- 2- ’ -
3- . УВАГА! -
, 30 ,
.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
. , ( ),
, .
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
8 , -
.
0ºC,
-
2 . ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
,
, . ВНИМАНИЕ! -
.
. ,
. ,
. ВНИМА-
НИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
. -
– 2- -
3- . ВНИМАНИЕ!
,
-
, 30 . -
.
, ,
. -
, .
, , -
«0».
.
. , -
.
,
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
, ,
. . -
. -
, .

5
, ,
. -
, -
. , -
,
«0». .
. -
,
. ,
.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
«0». , -
. .
, , -
. , ,
. ,
.
. .
!
.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
, . .
, .
ЗБЕРІГАННЯ
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu
sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, odpo-
wiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie może
doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne lub
zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach domo-
wych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośred-
nim przeznaczeniem. Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie
ze zlewem kuchennym, na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększo-
nej wilgotności powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej,
jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demon-
tażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki
jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie
dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby uniknąć
porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie rozbierać i re-
montować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od sieci elektrycznej nie
ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie
nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przeznaczony do urucho-
mienia za pomocą zewnętrznego timera lub odrębnego systemu zdal-
nego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczony do używania przez osoby
niepełnosprawne zycznie, psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością,
a także w przypadku, gdy nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy,
jeśli nie są one pod kontrolą bądź nie zostały one poinstruowane o uży-
ciu urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie
pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów,
nie wchodzących w komplet dostawy. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom
na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO DUSZNOŚCI! UWAGA!Nie używaj wyrobu poza pomieszcze-
niem. UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego
wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne. UWAGA!
Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych, materiałów wy-
buchowych i gazów samozapalnych. Nie należy stawiać wyrobu obok
kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie należy
narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewodu
sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania wyrobu.
Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej
0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w temperaturze po-
kojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. UWAGA! Nie dotykaj przewodu
sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami. UWAGA!
Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem, a także
w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy podłączeniu wyrobu do sieci
elektrycznej nie należy używać adaptera. Nie dotykaj żadnych rucho-
mych części wyrobu. Nie przeciążaj urządzenia produktami. Używaj tylko
tych nasadek, które wchodzą w skład zestawu. Zwracaj uwagę na to, aby
do otworów wentylacyjnych nie przedostały się przedmioty postronne
i płyny. UWAGA! Nie zakładaj i nie używaj jednocześnie trzepaczki do
ubijania i nasadki do mieszania ciasta. UWAGA! Nie używaj do ubijania i
mieszania naczyń emaliowanych. Maksymalnie dopuszczalny czas ciągłej
pracy – nie więcej niż 2 minuty z obowiązkową przerwą nie krótszą niż 3
minuty. UWAGA! W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie za-
silania zaleca się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym
prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządze-
nia należy zwróć się do specjalistów.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Wyjmij wyrób z opakowania i usuń wszystkie materiały opakunkowe. Wszystkie części zdejmowane, które będą miały kontakt z artykułami
żywnościowymi (oprócz korpusu), wymyj ciepłą wodą ze środkiem do mycia, przed składaniem dokładnie wysusz.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UŻYTKOWANIE
Przed zainstalowaniem nasadek, upewnij się, że wtyczka przewodu
sieciowego nie jest włączona do gniazda. Przed użyciem wyrobu
upewnij się, że nasadki są zainstalowane prawidłowo i zabezpieczo-
ne. Przed podłączeniem miksera do sieci, upewnij się, że przełącznik
znajduje się w pozycji „0”. Podłącz przewód sieciowy do sieci elek-
trycznej. Zanurz zainstalowane nasadki w pojemniku ze składnika-
mi. Za pomocą przełącznika wybierz pożądaną prędkość obrotów
nasadek. Podczas pracy niczym nie przesłaniaj otworów wentylacyj-
nych na panelach bocznych.
Przełącz przełącznik do pozycji „0”. Upewnij się, że silnik całkowicie
zatrzymał się. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. W celu wyję-
cia nasadek, przytrzymując je, naciśnij przycisk zwolnienia nasadek.
Wymyj wszystkie części, które miały kontakt z produktami ciepłą
wodą z obojętnym środkiem do mycia. Następnie wytrzyj części
metalowe suchą ścierką. Nie zanurzaj korpusu miksera w wodzie.
Przecieraj go wilgotną szmatką. Nie jest zalecane mycie w zmywarce
części metalowych! Nie używaj ściernych i chemicznych środków
czyszczących.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
, ,
. .
.
’ , .
Other manuals for AU 4091
1
Table of contents
Other Aurora Hand Mixer manuals

Aurora
Aurora AU 4092 User manual

Aurora
Aurora AU 405 User manual

Aurora
Aurora AU 4092 User manual

Aurora
Aurora AU 4094 User manual

Aurora
Aurora AU 404 User manual

Aurora
Aurora AU 4090 User manual

Aurora
Aurora AU 404 User manual

Aurora
Aurora AU 405 User manual

Aurora
Aurora AU 4091 User manual

Aurora
Aurora AU 409 User manual

Aurora
Aurora AU 4098 User manual

Aurora
Aurora AU 408 User manual

Aurora
Aurora AU 4090 User manual

Aurora
Aurora AU 4409 User manual

Aurora
Aurora AU 402 User manual

Aurora
Aurora AU 4094 User manual

Aurora
Aurora AU 4096 User manual

Aurora
Aurora AU 409 User manual

Aurora
Aurora AU 4093 User manual

Aurora
Aurora AU 408 User manual