Aurora AU 4096 User manual

AU 4096
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
HAND MIXER
Electric

2
1. Przycisk zwalniający nasadki
2. Tryb Turbo
3. Przełącznik prędkości
4. Uchwyt
5. Otwór powietrzna
6. Obudowa
7. Nasadka do ubijania
8. Nasadka do mieszania
1. Release button nozzles
2. Button «Turbo»
3. Speed switch
4. Handle
5. Airway hole
6. Body
7. Beating whisks
8. Dough hooks
1. Antgalių atjungimo mygtukas
2.„Turbo“ režimas
3. Greitis jungiklis
4. Rankena
5. Kvėpavimo takų skylė
6. Būsto
7. Plakimo antgalis
8. Minkymo antgalis
1. Uzgaļa atbrīvošanas poga
2. Turbo režīms
3. Ātruma slēdzis
4. Rokturis
5. Elpceļu caurums
6. Mājokļu
7. Uzgalis putošanai
8. Uzgalis maisīšanai
1. Nupp otsakute vabastamise jaoks
2. Režiim Turbo
3. Kiiruse
4. Käepide
5. Hingamisteede auk
6. Eluaseme
7. Otsak vahustamise jaoks
8. Otsak segamise jaoks
1.
2. «Turbo»
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2. «Turbo»
3.
4.
5.
6.
7.
8.
SPECIFICATIONS
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора
POL Opis schematu
urządzenia
ENG Components
identication
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
LVA Ierīces shēmas
apraksts
EST Seadme
skeemi kirjeldus
RO/MD Schema
descriere produs
1. Buton de eliberare duză
2. Butonul «Turbo»
3. Comutator de viteză
4. Mâner
5. Oricii de ventilare
6. Carcasă
7. Duze pentru bătut
8. Duze pentru amestecarea
Power supply 220-240V ~50-60Hz
Motor 200 W
Max. power 350 W
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Keverőszár kioldó gomb
2. Turbo gomb
3. Sebességfokozat beállító gomb
4. Fogantyú
5. Légvezető nyílás
6. Test
7. Habverő szár
8. Keverő szár
1. Tlačítko uvolnění nastavce
2. Tlačítko «Turbo»
3. Přepínač rychlostí
4. Držadlo
5. Ovzdušňovácí otvor
6. Těleso
7. Šlehací metla
8. Nastavec ke zpracování těsta
CZE Popis okruhu
zařízení
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT \TARTALOM\ OBSAHU
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE \
LEÍRÁS \ POPIS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
MAGYAR
ČESKY
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
2
7
6
4
1
5
8

3
ENG
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure that
the technical specications of the product shown on the label corre-
spond to the parameters of the electric network. Incorrect use can lead
to damage of the product, cause material damage or cause damage to
the health of the user. Use only for household purposes in accordance
with this Manual. The product is not intended for commercial use. Use
the product only for its intended purpose. Do not use the product near
the kitchen sink, outdoors and in rooms with high humidity. Always un-
plug the product from the electrical network when it is not in use, as well
as before assembly, disassembly and cleaning. The product must not be
unattended while it is connected to the electric network. Make sure that
the power cord does not touch the sharp edges of furniture and hot sur-
faces.To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair the
product by yourself. When disconnecting the product from the electric
network, do not pull on the power cord, hold the plug. Do not twist or
wind the cord.The product is not designed to be operated by an external
timer or a separate remote control system. The product is not intended
for use by persons with reduced physical, sensory or mental abilities,
or if they have no experience or knowledge, if they are not controlled
or instructed about the use of the device by the person responsible for
their safety Do not allow children to use the product as a toy. Do not use
accessories that are not included in the delivery suite. ATTENTION! Do
not allow children to play with plastic bags or wrapping lm. THREAT
OF SUFFOCATION! ATTENTION! Do not use this product outdoors. AT-
TENTION! Be especially careful if children under 8 years or people with
disabilities are close to the product in use. ATTENTION! Do not use this
product near combustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do
not install this product near a gas or electric stove, or other heat sources.
Do not expose the product to direct sunlight. ATTENTION! Do not al-
low children under 8 years to touch the body, the power cord and the
plug of the power cord while the product is in operation. If the product
has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it must be left at
room temperature for at least 2 hours before switching it on. ATTEN-
TION! Do not handle the power cord and the power cord plug with wet
hands. ATTENTION! Unplug the product from the electric network every
time before cleaning, and also if you do not use it. When connecting the
product to an electrical network do not use an adapter Do not touch the
moving parts of the product. Do not overload the product with products.
Use only the attachments that come with the kit. Take care that no for-
eign objects or liquids enter the ventilation openings. ATTENTION! Do
not install and, at the same time, do not use a whisk for whipping and
a kneading kneading dough. ATTENTION! Do not use enameled pots
for beating and stirring. The maximum permissible continuous opera-
tion time is no more than 2 minutes with a mandatory break of at least
3 minutes. The maximum permissible continuous operation time in the
“TURBO”mode is not more than 20 seconds. ATTENTION! For additional
protection in the power circuit, it is advisable to install a residual current
device with a rated operating current not exceeding 30 mA.To install the
device, contact a specialist.
SECURITY MEASURES
Remove the product from its packaging and remove all packaging materials. All removable parts that will come into contact with products
(except the body), wash with warm water and detergent, dry thoroughly before assembly.
BEFORE FIRST USE
Move the switch to the “0” position. Make sure the motor is fully
stopped. Unplug this product from the wall outlet. To remove at-
tachments, hold them by pressing the release button. Wash all
the parts in contact with the products, warm water with a neutral
detergent. After, wipe the metal parts with a dry cloth. Do not im-
merse the mixer body in water. Wipe it with a damp cloth. Do not
wash metal parts in the dishwasher! Do not use abrasive or chemical
cleaners.
CLEANING AND CARE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
STORAGE
Before installing attachments, make sure that the power plug is not
plugged into the outlet. Before using the product, make sure that
the nozzles are installed correctly and xed. Before connecting the
mixer to the mains, make sure that the speed selector is in the“0”po-
sition. Plug the power cord into an electrical outlet. Immerse the set
nozzles in the container with the ingredients. Using the switch, set
the required rotation speed of the nozzles. During operation, do not
obstruct the ventilation openings on the side panels. To enable the
maximum speed of the nozzles, press and hold the“TURBO”button.
EXPLOITATION
. -
, -
, , .
,
-
.
. -
.
. -
, -
. -
, , ,
. , -
. ,
.
-
.
, .
. -
. -
,
, -
, -
,
. -
. , -
. ВНИМАНИЕ! -
. !
ВНИМАНИЕ! . ВНИМАНИЕ!
,
8
. .
ВНИМАНИЕ! ,
. -
,
.
.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
RUS
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment
that may result from improper handling of waste.

4
UKR
. , -
( ), , .
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
«0». ,
. -
. , ,
. , -
,
. , .
.
. -
!
.
ЧИСТКА И УХОД
, . .
, .
ХРАНЕНИЕ
,
. -
, ,
, . -
,
’ .
.
.
. -
,
.
, , -
, .
, . ,
.
.
, .
. -
-
.
, ,
, -
, .
. -
, . УВАГА!
. -
! УВАГА! -
. УВАГА! ,
8
. УВАГА!
, . -
, -
. .
УВАГА! 8 ,
.
0ºC,
2 . УВАГА!
. УВАГА!
, ,
.
. -
. .
, . , -
. УВАГА!
. УВАГА!
.
- 2- ’ -
3- . -
«TURBO» - 20 .
, -
30 , .
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
. ’ , ( ),
, .
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
8 , -
.
0ºC,
-
2 . ВНИМАНИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
,
, . ВНИМАНИЕ! -
.
. ,
. ,
. ВНИМА-
НИЕ!
. ВНИМАНИЕ!
. -
– 2- -
3- .
«TURBO» –
20 . ВНИМАНИЕ! ,
-
, 30 .
.
, ,
. -
, .
, , -
«0».
.
. , -
.
,
. -
, «TURBO».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
, ,
. . -
. -
, .

5
, ,
. -
, -
. , -
,
«0». .
. -
.
. -
, «TURBO».
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
«0». , -
. .
, , -
. , ,
. ,
.
. .
!
.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
, . .
, .
ЗБЕРІГАННЯ
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu
sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, odpo-
wiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie może
doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne lub
zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach domo-
wych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośred-
nim przeznaczeniem. Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie
ze zlewem kuchennym, na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększo-
nej wilgotności powietrza. Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej,
jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez rozpoczęciem montażu, demon-
tażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki
jest on podłączony do sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie
dotykał ostrych krawędzi mebli i powierzchni gorących. Aby uniknąć
porażenia prądem elektrycznym nie próbuj samodzielnie rozbierać i re-
montować wyrobu. Podczas odłączenia wyrobu od sieci elektrycznej nie
ciągnij za przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie
nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przeznaczony do urucho-
mienia za pomocą zewnętrznego timera lub odrębnego systemu zdal-
nego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczony do używania przez osoby
niepełnosprawne zycznie, psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością,
a także w przypadku, gdy nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy,
jeśli nie są one pod kontrolą bądź nie zostały one poinstruowane o uży-
ciu urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie
pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów,
nie wchodzących w komplet dostawy. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom
na zabawę z torbami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO DUSZNOŚCI! UWAGA!Nie używaj wyrobu poza pomieszcze-
niem. UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego
wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne. UWAGA!
Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych, materiałów wy-
buchowych i gazów samozapalnych. Nie należy stawiać wyrobu obok
kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie należy
narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewodu
sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania wyrobu.
Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej
0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w temperaturze po-
kojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. UWAGA! Nie dotykaj przewodu
sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego mokrymi rękami. UWAGA!
Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszczeniem, a także
w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy podłączeniu wyrobu do sieci
elektrycznej nie należy używać adaptera. Nie dotykaj żadnych rucho-
mych części wyrobu. Nie przeciążaj urządzenia produktami. Używaj tylko
tych nasadek, które wchodzą w skład zestawu. Zwracaj uwagę na to, aby
do otworów wentylacyjnych nie przedostały się przedmioty postronne
i płyny. UWAGA! Nie zakładaj i nie używaj jednocześnie trzepaczki do
ubijania i nasadki do mieszania ciasta. UWAGA! Nie używaj do ubijania i
mieszania naczyń emaliowanych. Maksymalnie dopuszczalny czas ciągłej
pracy – nie więcej niż 2 minuty z obowiązkową przerwą nie krótszą niż 3
minuty. Maksymalnie dopuszczalny czas ciągłej pracy w trybie„TURBO” –
nie więcej niż 20 sekund. UWAGA! W celu dodatkowego zabezpieczenia
w obwodzie zasilania zaleca się zainstalować wyłącznik automatyczny o
znamionowym prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu
instalacji urządzenia należy zwróć się do specjalistów.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Wyjmij wyrób z opakowania i usuń wszystkie materiały opakunkowe. Wszystkie części zdejmowane, które będą miały kontakt z artykułami
żywnościowymi (oprócz korpusu), wymyj ciepłą wodą ze środkiem do mycia, przed składaniem dokładnie wysusz.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UŻYTKOWANIE
Przed zainstalowaniem nasadek, upewnij się, że wtyczka przewodu
sieciowego nie jest włączona do gniazda. Przed użyciem wyrobu
upewnij się, że nasadki są zainstalowane prawidłowo i zabezpieczo-
ne. Przed podłączeniem miksera do sieci, upewnij się, że przełącznik
znajduje się w pozycji „0”. Podłącz przewód sieciowy do sieci elek-
trycznej. Zanurz zainstalowane nasadki w pojemniku ze składnika-
mi. Za pomocą przełącznika wybierz pożądaną prędkość obrotów
nasadek. Podczas pracy niczym nie przesłaniaj otworów wentyla-
cyjnych na panelach bocznych. Aby włączyć maksymalną prędkość
obrotów naciśnij i przytrzymuj przycisk„TURBO”.
Przełącz przełącznik do pozycji „0”. Upewnij się, że silnik całkowicie
zatrzymał się. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. W celu wyję-
cia nasadek, przytrzymując je, naciśnij przycisk zwolnienia nasadek.
Wymyj wszystkie części, które miały kontakt z produktami ciepłą
wodą z obojętnym środkiem do mycia. Następnie wytrzyj części
metalowe suchą ścierką. Nie zanurzaj korpusu miksera w wodzie.
Przecieraj go wilgotną szmatką. Nie jest zalecane mycie w zmywarce
części metalowych! Nie używaj ściernych i chemicznych środków
czyszczących.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
, ,
. .
.
’ , .

6
LTU
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai perskaity-
kite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar
lipduke nurodytos prietaiso techninės specikacijos atitinka elektros tin-
klo parametrus. Neteisingai naudojant gali būti sugadintas prietaisas, pa-
daryta materialinė žala arba pakenkta naudotojo sveikatai. Tik buitiniam
naudojimui ir tik vadovaujantis pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas
neskirtas komerciniam naudojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį.
Prietaiso nenaudokite šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kurio-
se yra padidintas oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš
surinkimą, išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo
tinklo. Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi
būti paliktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su
aštriais baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo
elektros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti.
Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo netempkite už mai-
tinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir ant nieko nevyniokite
maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti naudojant išorinį laikmatį
arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. Šis prietaisas nėra skirtas naudo-
ti asmenims su ribotais ziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba
turintiems per mažai patirties bei žinių, nebent juos prižiūrėtų ar apmo-
kytų naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo. Neleiskite vaikams
žaisti su prietaisu kaip su žaislu. Nenaudokite priedų, kurie nėra pateikiami
su prietaisu. DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais
arba pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS! DĖMESIO! Nenaudokite
gaminio lauke.DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikiančio
prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių zinę ne-
galią. DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų,
bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite šalia dujinės arba
elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą saugokite nuo
tiesioginių saulės spindulių poveikio. DĖMESIO! Veikiant prietaisui, jau-
nesniems nei 8 metai vaikams neleiskite liesti korpuso, maitinimo laido
ir kištuko. Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatū-
roje, prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas.
DĖMESIO! Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis. DĖ-
MESIO! Kai prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pradėdami
valymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo. Prietaisą
jungdami prie elektros maitinimo tinklo nenaudokite adapterio. Nesilies-
kite prie judančių prietaiso dalių. Nemaišykite per didelio produktų kiekio.
Naudokite tik komplekte pateikiamus antgalius. Stebėkite, kad į ventiliaci-
nes prietaiso angas nepatektų pašaliniai objektai arba skysčiai. DĖMESIO!
Neįstatykite ir vienu metu nenaudokite skirtingų (minkymo ir plakimo)
antgalių. DĖMESIO! Minkymui ir plakimui nenaudokite emaliuotų indų.
Didžiausia leistina nepertraukiamo veikimo trukmė neturi viršyti 2 min. Po
to būtinai turi būti daroma ne trumpesnė nei 3 minučių pertrauka. Ilgiau-
sia leistina veikimo „TURBO“ režime trukmė – 20 sekundžių. DĖMESIO!
Papildomam saugumui užtikrinti, elektros maitinimo tinkle rekomen-
duojama sumontuoti apsauginį išjungiklį, kurio vardinė suveikimo srovė
ne didesnė kaip 30 mA. Dėl įtaiso montavimo būtina kreiptis į specialistą.
SAUGUMO REIKALAVIMAI
Prieš įstatydami antgalius įsitikinkite, kad maitinimo laido kištukas
nėra įjungtas į elektros maitinimo tinklo lizdą. Prieš pradėdami naudoti
prietaisą įsitikinkite, kad antgaliai tinkamai įstatyti ir užksuoti. Prieš pri-
jungdami prietaisą prie elektros maitinimo tinklo, įsitikinkite, kad grei-
čio perjungiklis yra padėtyje„0“. Maitinimo laidą prijunkite prie elektros
tinklo. Įstatytus antgalius panardinkite į indą su ruošiamais produktais.
Naudodami greičio jungiklį, nustatykite reikiamą antgalių sukimosi
greitį. Prietaiso veikimo metu negalima uždengti jo šonuose esančių
ventiliacijos angų. Norėdami pasiekti didžiausią antgalių sukimosi greitį,
laikykite nuspaudę„TURBO“ režimo mygtuką.
NAUDOJIMAS
Išimkite prietaisą iš pakuotės ir pašalinkite visas pakavimo medžiagas.Visas nuimamas dalis, kurios liesis su maistu (išskyrus prietaiso korpusą), nuplauki-
te šiltu vandeniu ir plovikliu, prieš surinkimą gerai išdžiovinkite.
PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
Jungiklį perstatykite į padėtį „0“. Įsitikinkite, kad variklis visiškai sustojo.
Prietaisą atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Kad nuimtumėte antga-
lius, juos prilaikydami paspauskite antgalių atkabinimo mygtuką. Visas su
produktais besilietusias prietaiso dalis nuplaukite šiltame vandenyje, nau-
dokite neutralų ploviklį. Po to metalines prietaiso dalis sausai nušluostyki-
te. Plaktuvo korpuso negalima panardinti į vandenį. Nuvalykite jį drėgna
šluoste. Metalinių plaktuvo dalių plauti indaplovėje nerekomenduojama!
Nenaudokite abrazyvinių arba stiprių cheminių valiklių.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
LVA
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai izvairītos no
bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai tās tehniskā specikā-
cija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā tīkla parametriem. Nepareizi
izmantojot ierīci, to var sabojāt, var rasties materiāli zaudējumi vai kaitējums
lietotāja veselībai. Izmantot tikai sadzīvē, kā noteikts šajā Lietošanas instruk-
cijā. Izstrādājums nav paredzēts komerciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci
tikai paredzētajam mērķim. Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes tuvumā,
ārpus telpām un telpās ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni. Vienmēr
atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī pirms salikšanas,
izjaukšanas un tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības, ja tā ir pie-
vienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka vads nesaskaras ar asām mēbeļu
malām un karstām virsmām. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena,
nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no elektro-
tīkla, nevelciet aiz vada, bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelociet vadu
un netiniet to uz priekšmetiem. Ierīce nav piemērota, lai to ieslēgtu, izman-
tojot taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Ierīci nav ieteicams izmantot
personām, kuru ziskās un garīgās spējas ir pazeminātas, kā arī ja personām
nav zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, ja vien tās neatrodas per-
sonas, kura ir atbildīga par to drošību, kontrolē vai ir instruētas par izstrādā-
juma lietošanu.Neļaujiet bērniem rotaļāties ar izstrādājumu. Neizmantojiet
piederumus, kuri nav iekļauti ierīces komplektācijā. UZMANĪBU! Neļaujiet
bērniem rotaļāties ar polietilēna iepakojumu vai iepakojuma plēvi.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į
vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netin-
kamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami
komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących syste-
mów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywne-
mu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.

7
Izņemiet ierīci no iepakojuma un noņemiet visus iepakojuma materiālus. Visas noņemamās detaļas, kas nonāk saskarē ar pārtiku (izņemot
korpusu), jānomazgā ar siltu ūdeni un mazgāšanas līdzekli. Pirms montāžas detaļas rūpīgi nosusinot.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Novietojiet “ieslēgšanas/izslēgšanas” slēdzi pozīcijā “0”. Pārliecinieties,
ka motors ir pilnībā beidzis darbību. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Lai noņemtu uzgaļus, turiet tos un nospiediet uzgaļa atbrīvošanai pa-
redzēto pogu. Mazgājiet visas detaļas, kas nonāk saskarē ar pārtiku,
ar siltu ūdeni un neitrālu mazgāšanas līdzekli. Pēc tam metāla daļas
noslaukiet ar sausu drānu. Neiegremdējiet mikseri ūdenī. Noslaukiet
to ar mitru drānu. Nav ieteicams metāla daļas mazgāt trauku mazgā-
jamā mašīnā! Neizmantojiet abrazīvus vai ķīmiskās tīrīšanas līdzekļus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
GLABĀŠANA
Pirms uzgaļu uzstādīšanas, pārliecinieties, ka strāvas vads nav pie-
vienots. Pirms produkta lietošanas, pārliecinieties, ka uzgaļi ir pa-
reizi uzstādīti un stingri piestiprināti. Pirms miksera pievienošanas
elektrotīklam, pārliecinieties, ka “ieslēgšanas/izslēgšanas” slēdzis
ir pozīcijā “0”. Iespraudiet strāvas vadu elektrības kontaktligzdā. Ie-
gremdējiet uzstādīto uzgali traukā ar sastāvdaļām. Ar “ieslēgšanas/
izslēgšanas” slēdzi iestatiet nepieciešamo uzgaļa griešanās ātrumu.
Darba gaitā nebloķējiet gaisa padeves atveres, kas atrodas ierīces
sānos. Lai iestatītu maksimālo uzgaļa griešanās ātrumu, nospiediet
un turiet pogu “TURBO”.
LIETOŠANA
EST
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend, et
vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elektrivõrku ühendamist
kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnilised parameetrid vastaks
elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne kasutamine võib tuua kaasa
seadme rikkimineku, materiaalse kahju, või kahjustada kasujata tervist.
Vastavalt käesolevale Kasutusjuhendile lubatud kasutada ainult olmelistel
eesmärkidel. Seade ei ole ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks.
Kasutage seadet ainult sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage seadet köö-
givalamu vahetus läheduses, tänaval ega kõrgendatud õhuniiskusega
ruumides. Lülitage seade alati elektrivõrgust välja, kui Te seda ei kasuta,
samuti enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi
jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et toitekaa-
bel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid. Elekt-
rilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja parandada.
Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toitekaablist, vaid
võtke kinni pistikust. Ärge keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte
millegi peale või ümber. Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise
taimeri või eraldiseisva distantsjuhtimise süsteemi kaudu. Seade ei ole ette
nähtud kasutamiseks isikutele, kellel on vähenenud kehalised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kellel puudub selleks vastav kogemus ja teadmised
ning kui neil puudub järelevalve ja juhendamine isiku poolt, kes vastutab
nende turvalisuse eest. Ärge lubage lastel seadet mänguasjana kasutada.
Ärge kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisatarvikuid. TÄHELEPA-
NU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist pakenditega või
pakketeibiga. LÄMBUMISOHT! TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet
hoonest väljapool. TÄHELEPANU! Olge eriti tähelepanelikud, kui töö-
tava seadme läheduses asuvad lapsed vanuses vähem kui 8 aastat või
piiratud võimetega isikud. TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet süt-
tivate materjalide, plahvatusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside
läheduses. Ärge paigaldage seadet gaasi- või elektripliidi, samuti
muude küttekehade lähedusse. Ärge lubage seadmel sattuda ot-
seste päikeekiirte mõju alla. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel vanuses
vähem kui 8 aastat puudutada korpust, toitekaablit ja toitekaabli pistikut
seadme töötamise ajal.Kui seadet on mõnda aega säilitatud temperatuu-
ril alla 0°C, tuleb sellel enne sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril
mitte vähem kui 2 tundi. TÄHELEPANU! Ärge haarake toitekaablist
ega toitekaabli pistikust kinni märgade kätega. TÄHELEPANU!
Lülitage seade elektrivõrgust välja iga kord enne puhastamist, sa-
muti juhul, kui Te seda ei kasuta. Seadme elektrivõrku ühendamisel
ärge kasutage adapterit. Ärge puudutage seadme liikuvaid osi. Ärge
koormake seadet toiduainetega üle. Kasutage ainult neid otsakuid,
mis kuuluvad komplekti. Jälgige, et ventilatsiooniavadesse ei satuks
kõrvalisi esemeid või vedelikku. TÄHELEPANU! Ärge paigaldage ega
kasutage samaaegselt visplit vahustamise jaoks ja otsakut taigna se-
gamise jaoks. TÄHELEPANU! Ärge kasutage vahustamise ega taigna
segamise jaoks emaileeritud toidunõusid. Maksimaalselt lubatav aeg
katkematuks töötamiseks – mitte rohkem kui 2 minutit koos kohus-
tusliku pausiga mitte vähem kui 3 minutit. Maksimaalselt lubatav aeg
katkematuks töötamiseks režiimil „TURBO“ – mitte rohkem kui 20 se-
kundit. TÄHELEPANU! Täiendavaks kaitseks soovitame elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitse, mille nominaalne rakendusvool ei ületa 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
OHUTUSMEETMED
Võtke seade pakendist välja ja eemaldage kõik pakkematerjalid. Kõik eemaldatavad detailid, mis hakkavad toiduainetega kokku puutuma
(väljaarvatud korpus), peske puhtaks sooja vee ja pesemisvahendiga, enne seadme kokkupanemist kuivatage põhjalikult.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tās ir jānodod īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgā-
niem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var
rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
NOSMAKŠANAS RISKS! UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
UZMANĪBU! Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā
atrodas bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu
rīcībspēju. UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgsto-
šu vielu un viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus
gāzes vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet, ka
ierīce atrodas tiešos saules staros. UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri
ir jaunāki par 8 gadiem, pieskarties korpusam, vadam un kontaktdak-
šai ierīces darbības laikā. Ja ierīce kādu laiku ir atradusies temperatūrā,
kas ir zemāka par 0°C, pirms ierīces ieslēgšanas novietojiet to istabas
temperatūrā vismaz uz 2 stundām. UZMANĪBU! Neaizskariet vadu un
kontaktdakšu ar slapjām rokām. UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierī-
ci no elektriskās strāvas padeves pirms mazgāšanas, kā arī tad, ja ierīci
neizmantojat. Pievienojot ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri.
Nepieskarieties izstrādājuma kustīgajām daļām. Neievietojiet ierīcē pā-
rāk daudz pārtikas produktu. Izmantojiet tikai tos uzgaļus, kuri ir iekļauti
komplektā. Pārliecinieties, ka gaisa padeves atverēs nav svešķermeņu vai
šķidrumu. UZMANĪBU! Vienlaikus neuzstādiet un neizmantojiet puto-
tāju un uzgali mīklas mīcīšanai. UZMANĪBU! Nelietojiet ierīci putošanai
un maisīšanai traukos ar emaljas pārklājumu. Maksimālais nepārtrauktas
darbības laiks – ne vairāk kā 2 minūtes ar pārtraukumu vismaz 3 minūšu
garumā. Maksimālais nepārtrauktas darbības laiks «TURBO» režīmā – ne
vairāk kā 20 sekundes. UZMANĪBU! Papildu aizsardzībai barošanas ķēdē
ieteicams uzstādīt aizsardzības izslēgšanas ierīce ar nominālo nostrādes
strāvu, kuras stiprums nepārsniedz 30 mA. Lai uzstādītu ierīci, vērsieties
pie speciālistiem.

8
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega.
Need tuleb üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge
kohalike võimuorganite poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja
ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
Enne otsakute paigaldamist veenduge, et võrgukaabli pistik ei oleks
seinakontakti ühendatud. Enne seadme kasutamist veenduge, et
otsakud on õigesti paigaldatud ja kseeritud. Enne mikseri võrku
ühendamist veenduge selles, et kiiruste vahetamise lüliti on asendis
„0“. Ühendage toitekaabel elektrivõrku. Pistke paigaldatud otsakud
koostisosadega anumasse. Kiiruste vahetamise lüliti abil seadista-
ge otsakute pöörlemiseks vajalik kiirus. Töötamise ajal ärge katke
mitte millegagi kinni ventilatsiooniavasid külgmistel paneelidel. Et
lülitada sisse otsakute pöörlemise maksimaalset kiirust, vajutage ja
hoidke all nuppu„TURBO“.
EKSPLUATATSIOON
Viige kiiruste vahetamise lüliti asendisse „0“. Veenduge, et mootor on
täielikult seisma jäänud. Ühendage seade elektrivõrgust lahti. Otsaku-
te eemaldamiseks hoidke neist kinni ja vajutage otsakute vabastamise
nupule. Peske kõik detailid, mis puutusid kokku toiduainetega, puhtaks
sooja vee ja neutraalse pesemisvahendiga. Pärast kuivatage metallist
osad kuiva lapiga. Ärge kastke mikseri korpust vette. Pühkige see puh-
taks niiske lapiga. Ei ole soovitatav pesta metallist detaile nõudepesu-
masinas! Ärge kasutage abrasiivseid ega keemilisi puhastusvahendeid.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
RO/MD
Citii cu atenie acestă instruciune înainte de exploatarea dispozitivului pen-
tru a evita defeciunile în timpul utilizării. Înainte de a conecta dispozitivul ve-
rificai dacă parametrii tehnici ai dispozitivului, indicai pe etichetă, corespund
parametrilor reelei de curent electric. Utilizarea incorectă poate aduce la de-
fectarea dispozitivului, poate cauza un prejudiciu material sau afecta sănăta-
tea utilizatorului. A se folosi doar în scopuri casnice, conform prezentului Ghid
de exploatare. Acest dispozitiv nu este destinat pentru uz comercial. Folosii
dispozitivul doar conform destinaiei lui directe. Să nu folosii dispozitivul în
apropiere nemijlocită de lavoarul din bucătărie, afară sau în încăperi cu umi-
ditatea sporită a aerului. Deconectai întotdeauna dispozitivul de la reeaua
de curent electric, dacă nu vă folosii de el, precum și înainte de asamblare,
dezasamblare și curăare. Dispozitivul nu trebuie lăsat fără supraveghere, atât
timp cât este conectat la reeaua electrică. Avei grijă ca cablul de reea să nu
se atingă de muchiile ascuite ale mobilei și de suprafee fierbini. În scopul de
a evita electrocutarea să nu încercai să dezasamblai ori să reparai de sine
stătător dispozitivul. La deconectarea dispozitivului de la reea să nu tragei
de cablul de alimentare, dar să apucai de furca cablului. Să nu răsucii și să
nu depănai pe alte obiecte cablul de reea. Dispozitivul nu este prevăzut a fi
pus în funciune prin timer extern sau sistem separat de comandă la distană.
Dispozitivul nu este prevăzut a fi folosit de persoane cu capacităi fizice, senzi-
tive sau mintale reduse, precum și în cazul persoanelor care nu posedă expe-
riena și cunoștinele necesare, dacă nu se află sub supraveghere sau nu sunt
instruite în privina utilizării dispozitivului de către o persoană, responsabilă
de securitatea lor. Nu permitei copiilor să folosească dispozitivul în calitate de
jucărie. Nu folosii accesorii ce nu intră în setul suportului. ATENŢIE!Nu permi-
tei copiilor să se joace cu pachete din polietilenă sau cu pelicula de ambalare.
PERICOL DE SUFOCARE! ATENŢIE! Nu folosii dispozitivul în afara încăperii.
ATENŢIE! Fii foarte precaui, dacă în aproprierea dispozitivului în funciune
se află copii sub vârsta de 8 ani și persoane cu dizabilităi. ATENŢIE! Nu folosii
dispozitivul în aproprierea materialelor combustibile, substanelor explozibi-
le și gazelor auto-inflamabile. Nu punei dispozitivul în apropiere de aragaz
sau plita electrică, precum și în apropierea altor surse de căldură. Nu expunei
dispozitivul sub aciunea directă a razeor solare. ATENŢIE! Nu permitei copi-
ilor sub vârsta de 8 ani să se atingă de carcasă, de cablul de reea și de furca
cablului de reea în timpul funcionării dispozitivului. Dacă dispozitivul s-a
aflat o anumită perioadă de timp la temperatura sub 0ºC, atunci înainte de a fi
conectat acesta trebuie inut la temperatura camerei cel puin timp de 2 ore.
ATENŢIE! Nu tragei cablul de reea și de furca cablului de reea cu mâinile
ude. ATENŢIE! Deconectai dispozitivul de la reeaua de curent electric de fi-
ecare dată înainte de curăare, precum și în cazul în care nu vă folosii de el. La
conectarea dispozitivului la reeaua de curent electric să nu folosii racordul.
Nuvă atingeide elementelemobile alearticolului.Nu supraîncărcaiarticolul
cu produse. Folosii doar acele duze, care intră în set. Avei grijă ca în orificiile
de ventilare să nu pătrundă obiecte străine și lichide. ATENŢIE! Nu fixai și nu
folosii în același timp duza de bătut și duza de amestecat aluatul. ATENŢIE!
Nu folosii pentru bătut și amestecat vase emailate.Timpul maximal admisibil
de lucru continuu – cel mult 2 minute cu întrerupere obligatorie de cel puin
3 minute.Timpul maximal admisibil de lucru continuu în regim «TURBO» – nu
mai mult de 20 secunde. ATENŢIE! Pentru protecie suplimentară în circuitul
de alimentare este raional de instalat dispozitivul deconectării de protecie
cu curent nominal de declanșare, care să nu depășească 30 mA. Pentru insta-
larea dispozitivului adresai-vă la specialiști.
MĂSURI DE SECURITATE
Scoatei articolul din ambalaj și înlăturai toate materialele de ambalare. Spălai cu apă caldă cu detergent de spălat vase toate elementele
detașabile, ce vor intra în contact cu produsele (cu excepia carcasei) și înainte de asamblare uscai-le minuios.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Plasai comutatorul în poziia «0». Încredinai-vă că motorul s-a oprit com-
plet. Deconectai articolul de la reeaua de curent electric. Pentru scoaterea
duzelor, inându-le să nu cadă, apăsai butonul pentru deblocarea duzelor.
Spălai toate elementele, ce au fost în contact cu produsele, cu apă caldă
cu un detergent neutru de spălat vase. Apoi, ștergei pările metalice cu o
cârpă uscată. Nu afundai carcasa mixerului în apă. Ștergei-o cu o cârpă
umedă. Nu se recomandă de spălat elementele metalice în mașina de spă-
lat vase! Nu folosii substane abrazive și chimice de curăare.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de a pune dispozitivul la păstrare, asigurai-vă dacă acesta este deconectat de la reeaua electrică. Îndeplinii toate cerinele compar-
timentului CURĂAREA ŞI ÎNTREINEREA. Păstrai dispozitivul într-un loc uscat şi răcăros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Înainte de a instala duzele, asigurai-vă că furca cablului de alimen-
tare nu este conectată în priză. Înainte de a exploata articolul veri-
cai dacă duzele sunt instalate și xate corect. Înainte de a conecta
mixerul la reeaua electrică, asigurai-vă că comutatorul de viteze se
aă în poziia «0». Cuplai cablul de alimentare la reeaua de curent
electric. Afundai duzele instalate în vasul cu ingrediente. Cu ajuto-
rul comutatorului, setai viteza necesară de rotaie a duzelor. În tim-
pul lucrului, nu blocai cu nimic oriciile de ventilare de pe pările
laterale. Pentru conectarea viteze maximale de rotaie a duzelor,
apăsai și meninei apăsat butonul «TURBO».
EXPLOATAREA
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să e aruncate împreună cu deşeuri-
le menajere. Ele urmează a predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaii suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a
deşeurilor adresai-vă la autorităile locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preioase şi va preveni impactul posibil negativ asupra
sănătăii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.

9
HUN
A sérülések elkerülése végett, kérjük, gyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása
előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett
paramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodá-
sához vezethet, és akár sérülést is okazhat . A termék csak háztartás-
beli használatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható.
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy egyéb,
vízzel teli edény közelében! Csak beltérben, száraz helységben hasz-
nálható! Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket! Feszült-
ség alatti berendezést ne szereljen szét-össze, illetve azt ne tisztítsa!
Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül! Ügyeljen arra, hogy
a hálózati kábel ne érintse sérüljön! A berendezésen soha ne hajt-
son végre változtatásokat, azt házilag ne javítsa! Balesetveszély!
A termék áramtalanításánál soha ne húzza a vezetéket, mindig a
villásdugónál fogva áramtalanítson! Ne engedje a vezetéket meg-
csavarodni, megtörni! A termék nem használható időzító berende-
zésekkel! Fogyatékos személyek, illetve megfelelő tapasztalattal
nem rendelkező egyének a berendezést csak folyamatos ellenőrzés
alatt használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a ter-
mékkel. Ne használjon olyan kiegészítőket, amelyek nem tartoznak
a berendezéshez. FIGYELEM! Ne engedje a gyermekeket játszani
a csomagolás részeivel! Fulladás veszély! FIGYELEM! Ne üzemel-
tesse a terméket kültérben! FIGYELEM! Ezt a terméket csak akkor
használhatják 8 éves korú, vagy e feletti gyermekek, továbbá azon
személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
gekkel bírnak, ha felügyelik Őket, és megértik a készülék használa-
tával kapcsolatos veszélyeket. FIGYELEM! Ne üzemeltesse a készü-
léket gyúlékony anyagok, robbanásveszélyes gázok közelében. Ne
hagyja forró felületek közelében és ne tegye ki közvetlen napfény
vagy hőforrások hatásának! FIGYELEM! Működés közben 8 éven
aluli gyermekek ne nyúljanak a berendezéshez, annak vezetékéhez,
valamint a villásdugóhoz sem! Amennyiben a termék huzamosabb
ideig hidegben volt tárolva, a bekapcsolása előtt legalább két órán
át tartsa azt szobahőmérsékleten. FIGYELEM! Ne érintse meg vizes
kézzel sem a berendezést, sem a hálózati csatlakozót! FIGYELEM! A
munka befejeztével és tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a beren-
dezést. FIGYELEM! A termék hálózathoz történő csatlakoztatását
csak direktben a villásdugóval végezze! Ne érjen a mozgó alkatré-
szekhez! Ne terhelje túl a gépet! Csak a gyári kiegészítőket használja
Figyeljen rá, hogy a szellőzőnyílások szabadon maradjanak, azokba
ne kerüljön szennyeződés, nedvesség. FIGYELEM! Egyszerre ne
használjon különböző keverőszárakat! Figyelem! Zománcozott
edényben ne használja a keverő és habverő szárakat! A folyamatos
használat maximum 2 perc lehet. Utána tartson 3 perc szünetet. A
Turbó üzemmód maximális üzemideje nem lehet több 20 másod-
percnél. FIGYELEM! Kiegészítő védelemként az áramkörbe javasolt
30 mA értéknél kisebb megszakító beépítése. Ennek beszereléséhez
kérje szakember segítségét.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Kapcsolja ki a gépet, várja meg, amíg a forgás teljesen megáll. Áram-
talanítsa azt. A keverőszárak eltávolításához nyomja meg a kioldó
gombot.Mossa el alaposan a tartozékokat. Használjon melegvizet és
semleges tisztítószet. Ezután törölje szárazra. A készüléket ne merít-
se vízbe, vagy más folyadékba, Nedves ruhával takarítsa. Ne használ-
jon mosogatógépet a tartozékokhoz és a géphez sem! Kerülje maró
hatású, karistoló anyagok, hegyes, éles tárgyak használatát.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARÁS
Győződjön meg róla, hogy a berendezés áramtalanítva legyen, majd kövesse a TISZTÍTÁS fejezet utasításait. A terméket száraz, hűvös és
gyermekektől elzárt helyen tárolja.
TÁROLÁS
Távolítsa el a csomagolás anyagait, a tartozékokat mossa el, kivéve a géptestet. Összeszerelés előtt szárítsa meg az alkatrészeket.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos
háztartási szeméttel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek megsem-
misítésre. A megfelelő leadási helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is gyeljen a hel-
yes hulladékkezelésre!
A kiegészítők használata előtt győződjön meg róla, hogy a gép
áramtalnítva legyen. Helyezze fel a használni kívánt kiegészítőt,
rögzítse azt megfelelően. A hálózathoz való csatlakoztatás előtt
győződjön meg róla, hogy a gép kikapcsolt állapotban legyen.„0”.
Merítse a keverendő anyagba a keverő, vagy habverő szárat, ezután
indítsa el a gépet. Szabályozza a forgássi sebességt a kívánt munka-
folyamatnak megfelelően. Figyeljen rá, hogy a ventilációs nyílások
a gép két oldalán, szabadon maradjanak az egész munkafolyamat
ideje alatt. A maximális sebességfokozatok eléréséhez nyomja meg
a Turbo gombot
HASZNÁLAT
CZE
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste
předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se
ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku od-
povídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškození
spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví uživatele.
Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem.
Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič používejte
pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřední
blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech s vysokou vlh-
kostí. Mixér vždy odpojte od zásuvky, pokud jej necháváte bez dozo-
ru a take před jeho sestavením, rozebráním nebo mytím. Spotřebič
nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k síti. Ujistěte se, že se na-
pájecí kabel nedotýká ostrých hran nábytku a horkých ploch. Abyste
se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte se sami roze-
brat nebo opravit spotřebič. Při odpojování spotřebiče od elektrické
sítě netahejte za napájecí šňůru, držte se za vidličku. Nepřekrucujte
a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič není určen k pohanění ex-
terním časovačem nebo zvláštním systémem dálkového ovládání.
Spotřebič není určen pro použití osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo pokud nemají žád-
né zkušenosti nebo znalosti, nejsou-li kontrolovány nebo poučeni
o používání přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Nedovolte dětem používat výrobek jako hračku. Nepoužívejte pří-
slušenství, které není součástí dodávky. POZOR! Nedovolte dětem
hrát s plastovými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI. POZOR!
Nepoužívejte tento spotřebič venku. POZOR! Buďte obzvlášť opatr-
ní, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby
se zdravotním postižením. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič v
blízkosti hořlavých materiálů, výbušnin nebo samozápalných plynů.
Neinstalujte tento spotřebič v blízkosti plynového nebo elektrické-
ho sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Nevystavujte spotřebič přímé-
mu slunečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem mladším 8 let,
aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napájecího
kabelu, když je zařízení v provozu. Pokud byl spotřebič po určitou
dobu uchováván při teplotě pod 0 ° C, musí být ponechán při po-
kojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před zapnutím. POZOR!
Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma rukama. POZOR!
Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čištěním a také po-
kud jej nepoužíváte. POZOR! Při připojení spotřebiče k elektrické
zásuvce nepoužívejte adaptér. Nedotýkejte se pohyblivých částí
výrobku. Výrobek nepřetěžujte produkty. Používejte pouze nastavce
dodané se sadou. Dbejte na to, aby do ventilačních otvorů nevnikly
cizí předměty ani kapaliny.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

10
Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte všechny obalové materiály. Všechny odnímatelné díly, které přicházejí do styku s výrobky (kromě těla),
umyjte teplou vodou a mycím prostředkem, důkladně osušte před montáží.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Přesuňte přepínač do polohy „0“. Zkontrolujte, zda je motor zcela
zastaven. Odpojte výrobek od elektrické sítě. Pro vyjmoutí nastav-
ce, držte je, stiskněte uvolňovací tlačítko nastavce. Umyjte všechny
součásti, které přicházejí do kontaktu s výrobkem, teplou vodou a
neutrálním čisticím prostředkem. Poté utřete kovové části suchým
hadříkem. Neponořujte tělo mixeru do vody. Otřete ho vlhkým
hadříkem. Důkladně oplachněte kovové součásti v myčce nádobí!
Nepoužívejte abrazivní či chemické čističe.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek uchová-
vejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
SKLADOVÁNÍ
Tento symbol na výrobku a balení znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí být likvidovány společně s domácím
odpadem. Musí být převezeny do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů.
Správná likvidace pomůže ušetřit cenné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout
v důsledku nesprávné manipulace s odpady.
Před instalací nastvce se zjistěte, že síťová zástrčka není zapojena do
zásuvky. Před připojením mixeru k síti se zjistíte, že nastaveče jsou
správně a pevně instalovány. Před připojením mixeru k síti se zjistíte,
že přepínač rychlosti je umíštěn v poloze «0». Zapojte napájecí kabel
do elektrické zásuvky. Ponořte instalované nastaveče do nádobí s in-
gridienty. Pomocí přepínače nastavte požadovanou rychlost otáčení
nastavců. V průběhu provozu ničím neblokujte ventilační otvory na
bočních panelech. Pro maximální rychlost otáčení nastavce stiskně-
te a podržte tlačítko„TURBO“.
PROVOZ
POZOR! Neinstalujte a současně nepoužívejte hnětací hak a nasta-
vec ke zpracování těsta. POZOR! Nepoužívejte smaltované hrnce
pro bouchání a míchání.Maximální dovolená nepřetržitá doba pro-
vozu ne víc než 2 minuty s povinnou přestávkou nejméně 3 minuty.
Maximální povolená doba nepřetržitého provozu v režimu„TURBO“
ne více, než 20 sekund POZOR! Pro dodatečnou ochranu v napáje-
cím obvodu je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým proudem
s jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li
zařízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.
Table of contents
Other Aurora Hand Mixer manuals

Aurora
Aurora AU 4092 User manual

Aurora
Aurora AU 4090 User manual

Aurora
Aurora AU 404 User manual

Aurora
Aurora AU 4091 User manual

Aurora
Aurora AU 3116 User manual

Aurora
Aurora AU 4092 User manual

Aurora
Aurora AU 404 User manual

Aurora
Aurora AU 402 User manual

Aurora
Aurora AU 405 User manual

Aurora
Aurora AU 405 User manual

Aurora
Aurora AU 4094 User manual

Aurora
Aurora AU 4091 User manual

Aurora
Aurora AU 4094 User manual

Aurora
Aurora AU 4092 User manual

Aurora
Aurora AU 4409 User manual

Aurora
Aurora AU 4090 User manual

Aurora
Aurora AU 408 User manual

Aurora
Aurora AU 409 User manual

Aurora
Aurora AU 400 User manual

Aurora
Aurora AU 4093 User manual