AXXAIR 81M21 User manual

Z.I. Les Bosses
26800 ETOILE-SUR-RHONE
FRANCE
www.axxair.com
- 2 -
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
1
Mors de serrage
Clamping jaws
Spannbacken
Mordazas de
presión
Morse di
serraggio
2
Axe de maintien
Control handle
Halteachse
Eje de sujeción
Asse di controllo
3
Manivelle de
serrage
Clamping handle
Spannhebel
Manivela de
presión
Manovella di
serraggio
4
Moteur de coupe
Cutting motor
Schneidmotor
Motor de corte
Motore da taglio
5
Outil de coupe
Cutting blade
Sägeblatt
Herramienta de
corte
Utensili da taglio
6
Molette de
réglage
ØAdjust screw
ØEinstellungsschraube
Palanca de
regulación
Rotela di
regolazione
7
Fixation moteur
coupe
Mounting
bracket for motor
Motor Aufnahme
Fijación de
motor
Fissaggio motore
da taglio
889/392 EEG
M. LEGRAND
AXXAIR Manager
ZI Les Bosses 26800 ETOILE-SUR-RHONE
2
6
5
4
3
1
7

Z.I. Les Bosses
26800 ETOILE-SUR-RHONE
FRANCE
www.axxair.com
- 3 -
Ø min
Ømax
Ep mm
H x L x l (mm)
CC81
5 mm
1/16’’
78 mm
2½’’
0.5 à 7
263x346x236
15 kg
M21
/
M11
A
B
C
D
E
F
G
20 RPM
29 RPM
47 RPM
67 RPM
85 RPM
103
RPM
118
RPM
57 dB
65 dB
69 dB
75 dB
75 dB
79 dB
81 dB
A
B
C
D
E
F
G
57 RPM
84 RPM
142
RPM
201
RPM
256
RPM
315
RPM
360
RPM
63 dB
67 dB
73 dB
77 dB
78 dB
80 dB
83 dB
Vibration level in accordance with DIN EN 28662 / Niveau de vibration selon la norme EN 28662 :
<2.5m/s²
Protection class : IP 20
H
l
L

Z.I. Les Bosses
26800 ETOILE-SUR-RHONE
FRANCE
www.axxair.com
- 4 -
Mode d’emploi :
Consignes générales de sécurité :
ATTENTION ! Afin de réduire les risques de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de
l’utilisation d’outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et
observez ces instructions avant d’utiliser la machine. Conservez précieusement ces instructions de
sécurité !
La machine devra être exclusivement utilisée par des personnes qualifiées et formées sur le matériel.
Cette machine ne devra être utilisée que pour les tâches pour lesquelles elle a été conçue.
Maintenez de l’ordre dans votre domaine de travail. Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte de l’environnement du domaine de travail. N’exposez pas les outils électriques à la
pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le
domaine de travail soit bien éclairé. N’utilisez pas d’outils électriques si des liquides ou des gaz
inflammables se trouvent à proximité.
Protégez-vous contre les décharges électriques. Evitez le contact corporel avec des surfaces reliées à
la terre.
Rangez vos outils dans un endroit sûr. La machine devra être stockée dans un endroit sec et
correctement ventilé.
Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas des vêtements larges, ils pourraient être
happés par les pièces en mouvement.
Portez des lunettes de protection ( livrées avec la machine ). Utilisez aussi un masque si le travail
exécuté produit de la poussière.
Préservez le câble d’alimentation. Ne portez pas la machine par le câble et ne tirez pas sur celui-ci
pour débrancher la fiche de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Bien fixer la machine pour effectuer vos coupes en toute sécurité.
Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez votre machine propre afin de travailler dans les
meilleures conditions.
Débranchez la prise de courant en cas de non-utilisation de la machine, avant de procéder à
l’entretien et lors du changement de lame.
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur soit en position de coupure avant
de brancher la machine au réseau électrique.
Câble de rallonge. N’utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le marquage
correspondant.
Soyez toujours attentif. Observez votre travail. Agissez en faisant preuve de bon sens. N’employez
pas la machine lorsque vous êtes fatigué.
Contrôlez si votre machine est endommagée. Avant d’utiliser à nouveau la machine, vérifiez
soigneusement le bon fonctionnement des pièces en mouvement. Tous les composants doivent être
montés correctement afin de garantir le fonctionnement optimal de la machine.
N’utilisez que des accessoires AXXAIR.
Ne procédez à des réparations que par des spécialistes. Cette machine est conforme aux règles de
sécurité en vigueur ; toute réparation doit être faite par un spécialiste et uniquement avec des pièces
d’origine, sinon elle peut être la cause de risques graves pour la sécurité de l’utilisateur.
S’il s’agit d’un moteur électrique, s’assurez que la tension d'alimentation correspond bien au moteur.
Utilisez des moyens appropriés pour la manutention des machines.
Français

Z.I. Les Bosses
26800 ETOILE-SUR-RHONE
FRANCE
www.axxair.com
- 5 -
Sommaire :
Consignes générales de sécurité :.........4
Sommaire : .............................................5
1.Déclaration de conformité : .................5
2.Utilisation machine : ............................5
3.Réception de la machine :...................5
4.Montage sur un établi :........................5
5.Outils de coupe :..................................6
6.Montage de l’outil sur le moteur : ........6
7.Montage du moteur sur la machine :...6
8.Paramètres de coupe :........................7
9.Maintien du tube :.............................7-8
10.Réglages pénétration : ......................9
11.La coupe étape par étape : ...............9
12.Lubrifiants :......................................10
13.Maintenance et dépannage :...........10
14.Protection de l’environnement.........10
1. Déclaration de conformité :
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées page 2.
2. Utilisation machine :
Cette machine est la réponse idéale pour une
préparation optimale des tubes à la soudure et
autre type d’assemblage dans les métiers de
l’agroalimentaire, la pharmacie, la chimie, etc.
En effet, ce procédé permet d’obtenir une face de
coupe possédant un très bon état de surface et
des bavures très limitées. La perpendicularité entre
la face coupée et le tube est de quelques dixièmes
de millimètres.
Avec une lame en bon état et des paramètres de
coupe adéquats, la coupe est considérée comme
sans bavures.
3. Réception de la machine :
Les machines sont livrées dans une caisse de
transport avec les accessoires nécessaires pour
son utilisation.
4. Montage sur un établi :
La machine de coupe peut être posée et
boulonnée sur un établi. Il faut faire attention à
la stabilité de l’ensemble (machine de coupe +
établi + tube à couper), ainsi qu’à la charge
que peut supporter l’établi.
Poids des tubes
Matière
Ø ext.
Epaisseur
Poids / m
Acier/Inox
26.7 mm
1 mm
0.7 kg
Acier/Inox
42.2 mm
1.5 mm
1.5 kg
Acier/Inox
60.3 mm
2.5 mm
3.6 kg
Acier/Inox
78 mm
7 mm
12.3 kg
Français

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 6 -
5. Outils de coupe :
A la livraison de la machine, une lame est montée
sur le moteur de coupe. Il faut vérifier qu’elle
corresponde bien au tube que vous voulez couper.
ATTENTION : Il est impératif que le moteur de
coupe soit déconnecté de sa source d’énergie
avant toute manipulation du moteur ou de l’outil de
coupe.
Les lames scies AXXAIR sont conçues
spécialement pour vos applications de coupe
orbitale. Elles sont fabriquées à partir d’aciers de
haute qualité pour une longévité optimale. Elles
s’adaptent à tout type de matière d’application
courante.
C’est l’épaisseur du tube à couper qui va
déterminer le choix de la lame à utiliser.
Référence :
Epaisseur à couper :
LS63128
0.5 à 0.7 mm
LS63100
0.7 à 1.5 mm
LS6364
1.0 à 3.0 mm
LS6872
1.0 à 3.0 mm
LS6844
2.0 à 7.0 mm
Il faut toujours préférer les lames de denture plus
grande pour les épaisseurs à couper se situant à
la limite de capacité indiquée ci-dessus.
La flèche indique le sens de rotation de l’outil.
Le trou positionne la fraise et évite tout serrage
excessif lors de l’utilisation.
6. Montage de l’outil sur le moteur :
ATTENTION : il faut toujours déconnecter le
moteur de sa source d’énergie.
Les outils sont coupants, il faut donc utiliser
des gants appropriés pour le montage et le
démontage des outils de coupe.
Remarque : Il faut toujours nettoyer toutes les
surfaces d’appui.
-Positionner la lame de telle façon que le
sens de rotation indiqué sur l’outil
corresponde au sens de rotation du
moteur de coupe. Avec ce type d’outil
nous travaillons toujours en opposition,
c’est à dire que le sens de rotation de
l’outil est inversé par rapport au sens de
rotation de l’avance.
-Placer la rondelle sur la lame en
s’assurant que la goupille soit
correctement positionnée.
Remarque : Cette goupille n’est pas une
goupille d’entraînement, elle sert à éviter
que la lame ne se serre trop lors de
l’usinage pour faciliter le démontage et le
changement de lame.
-Si l’outil de coupe utilisé n’a pas de trou,
monter la rondelle d’appui avec la goupille
vers l’extérieur.
-Mettre l’écrou en place, et le serrer avec la
clé prévue à cet effet. Il faut un serrage
« sec » (des coups sur la clé) pour éviter
tout desserrage de l’outil.
-
7. Montage du moteur sur la machine :
ATTENTION : Bien nettoyer les surfaces
d’appui avant le montage du moteur de coupe
sur le plateau porte moteur. A l’aide du
pinceau fourni, nettoyer la portée du plateau
porte outil ainsi que celles de la tête de coupe.
La qualité des coupes dépend de la géométrie
de ces faces d’appui.
-Le moteur se monte sur le plateau porte
outil par glissement dans la rainure prévue
à cet effet.
-Le positionnement du moteur est assuré
par deux vis assurant le plaquage du
renvoi d’angle sur la face d’appui du
plateau porte outil.
Français

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 7 -
8. Paramètres de coupe :
Une machine de coupe du type CC, utilisée
avec les bons paramètres de coupe et une lame
scie adaptée, est gage d’une coupe de qualité.
Il y a deux paramètres de coupe.
-La vitesse de rotation de l’outil de coupe,
(RPM) exprimée en tour par minute.
-La vitesse d’avance de l’outil (A), exprimée en
mètre par minute.
RPM se règle avec le variateur de vitesse sur les
moteurs de coupe électrique. Cf. tableau page 3.
La vitesse d’avance (A) est contrôlée par
l’opérateur
Vitesse de rotation RPM :
La vitesse de rotation RPM est donnée par la
formule :
RPM = (1000 x Vc ) / (3.14 x D)
Vc = vitesse de coupe de l’outil en m/min
D = diamètre de l’outil en mm
Dureté de la matière en
kg/mm²
Vc en m/min
De 0 à 50 (acier carbone)
De 25 à 35
De 50 à 110 (acier
carbone/inox)
De 18 à 25
Plus de 110 (Inox)
De 12 à 18
Pour notre application les plages de vitesse
utilisées sont :
Outil de
coupe
0 à 50
kg/mm²
50 à 110
kg/mm²
> 110
kg/mm²
Vitesse de rotation en tr/min
LS63128
125 à 180
90 à 125
60 à 90
LS63100
LS6364
LS6872
120 à 165
85 à 120
55 à 85
LS6844
LS8080
100 à 140
70 à 90
45 à 70
LS8054
LS8034
LS9038
90 à 125
65 à 90
40 à 65
Pour les vitesses de rotation des moteurs se
reporter à la page 3.
Vitesse d’avance A :
La vitesse d’avance est donnée par la formule :
A = Az x Z x RPM
A = vitesse d’avance en mm/min
Az = vitesse d’avance par dents de l’outil en mm
Z = nombre de dents de l’outil
RPM = Vitesse de rotation de l’outil de coupe en
trs/min
Dureté de la
matière en
kg/mm²
Az en mm
LS63100 LS6364
LS6872 LS6844
Az en mm
LS63128 LS8080
LS8054 LS8034
LS9038
De 0 à 50
0.06 à 0.1
0.03 à 0.06
De 50 à 110
0.03 à 0.06
0.02 à 0.04
> 110
0.02 à 0.05
0.01 à 0.03
Paramètres usuels :
Matière
Dimension
tube
Outil de
coupe
RPM
Temps
de
coupe
Lubrification
INOX
60
kg/mm²
60.3x0.5
LS63128
90
tr/min
1 min
NON
INOX
60
kg/mm²
60.3x2.0
LS6872
90
tr/min
30 s
NON
INOX
60
kg/mm²
60.3x15.0
LS9038
50
tr/min
4 min
OUI
INOX
60
kg/mm²
168.3x5.0
LS6844
90
tr/min
3 min
OUI
INOX
60
kg/mm²
323.9x8.0
LS9038
60
tr/min
3 min
OUI
INOX
60
kg/mm²
88.9x2.77
LS6844
140
tr/min
30 s
NON
Acier
30
kg/mm²
88.9x10.0
LS8034
90
tr/min
1,5min
OUI
Acier
30
kg/mm²
323.9x8.0
LS9038
90
tr/min
5 min
OUI
9. Maintien du tube :
Attention : Il est primordial, pour ne pas
endommager la machine, de supporter le tube
à l’avant comme à l’arrière lorsque celui-ci
dépasse de la machine de plus de 300 mm ou
s’il a une masse en porte-à-faux de plus de 5
kg.
Le bon alignement entre le maintien du tube et
la machine garantit la perpendicularité de
coupe.
L’alignement entre la machine de coupe et le
système de maintien de la chute de tube
coupé permet d’éviter le pincement de l’outil et
donc de garantir sa durée de vie.
Français

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 8 -
Français

Z.I. Les Bosses
26800 ETOILE-SUR-RHONE
FRANCE
www.axxair.com
- 9 -
10. Réglages pénétration :
ATTENTION : Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer qu’il ne reste aucun corps étranger
dans la zone de coupe.
Mettre le moteur en route et bloquer la gâchette à l’aide du bouton positionné sur le manche du
moteur (Fig.1).
Retenir avec votre main droite le plateau tournant pendant la pénétration de la lame dans le tube à
l’aide de l’axe de maintien (Fig.2).
Tirer avec votre main gauche sur le moteur (Fig.2) jusqu’à ce que la lame ait complètement pénétré le
tube et que le bras porte moteur soit en butée sur la molette de réglage (Fig.2).
Remarque : C’est au moment de la pénétration que les efforts de coupe sont les plus important. Pour
ne pas détériorer la lame, il est recommandé de ne pas trop force, et ainsi laisser travailler la lame
sans trop la solliciter.
Il faut entre 3 et 5 secondes pour faire pénétrer la lame dans un tube en acier inoxydable de 2 mm
d’épaisseur.
11. La coupe étape par étape :
Attention : Il faut toujours vérifier que le tube
ne vienne pas choquer la lame scie lors de
sa mise en place dans la machine de coupe,
et qu’il soit bien aligné avec la machine de
coupe.
Avant de mettre le moteur de coupe en
fonctionnement, assurez-vous qu’il ne reste
aucun corps étranger dans la zone de coupe.
-Serrage du tube (1).
-Mise en marche du moteur de coupe (2).
-Maintenir le levier (5) pendant la phase
de pénétration, jusqu’à la butée (3).
-Rotation manuelle autour du tube (4)
avec la poignée du moteur de coupe.
-Dégagement de l’outil à la fin de la coupe
(4).
-Arrêt du moteur de coupe (2)
-Desserrage du tube (1).
La coupe est finie
Français
Sens de l’avance
de l’outil de coupe
Fig.2
Maintien du plateau
pendant la pénétration
de la lame dans le tube
Fig.1
Sens de
Rotation sur
M21 ou M11
Blocage
de la
gâchette
Molette de
réglage
1
2
5
3
4

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 10 -
12. Lubrifiants :
Attention : L’utilisation d’un liquide lubrifiant avec un moteur
de coupe électrique, doit faire l’objet d’une attention
particulière. En effet les moteurs électriques ne sont pas
étanches, et tout contact avec un liquide risque de causer
des dommages pour le moteur et mettre en danger la
sécurité de l’utilisateur.
AXXAIR propose deux types de lubrifiant adapté au procédé
de coupe : de l’huile de coupe Réf. CCLUH et de la pâte de
coupe Réf. CCLUP.
13. Maintenance et dépannage :
-Les opérations de maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié en utilisant
des pièces de rechange d’origine.
-Avant toute intervention, il est nécessaire de débrancher les sources d’alimentation.
-Le stockage et le transport de la machine ainsi que les accessoires doivent toujours être
assurés dans l’emballage d’origine.
-Il est essentiel de conserver la machine propre afin d’optimiser son utilisation.
-La machine doit être nettoyée à l’aide du pinceau fourni dans la mallette et graissée après
chaque utilisation.
-Ne pas laisser la machine dans un environnement agressif, sale ou humide.
Il est primordial de ne pas mettre de corps étrangers dans le système de pivot de la machine.
Pour le nettoyage de la machine, il est recommandé d’utiliser le pinceau fourni.
Il ne faut jamais nettoyer avec de l’air sous pression.
Bien nettoyer et vérifier qu’il n’y ait pas de copeaux avant toute intervention sur la machine.
Un démontage et un graissage des pièces en mouvement par une personne qualifiée, est préconisé
tous les ans.
Un forfait, de maintenance dans nos ateliers, vous est proposé. Pour plus d’informations nous
consulter.
14. Protection de l’environnement
Les emballages AXXAIR sont 100% recyclables. Les pièces mécaniques et les outillages électriques
hors d’usage comportent de grandes quantités de matières premières précieuses qui peuvent être
également envoyées au recyclage.
Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Français

Z.I. Les Bosses
26800 ETOILE-SUR-RHONE
FRANCE
www.axxair.com
- 11 -
Operating Instructions :
Safety instructions :
WARNING! In order to reduce all risks of possible body harm when using electric equipment. PLEASE
READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINES. Keep these
safety instructions.
The machine must only be used by qualified technicians who have been trained to use the equipment.
This machine should be used only for the job for which it was designed.
Keep your working area tidy. Untidiness increases the risks of accidents.
Consider the work area environment in which you use the equipment. Do not expose the electric tools
to the rain. Do not use them in a humid or wet environment or in the presence of inflammable gases or
liquids. Always work in a well-lit place.
Protect yourself against electric shocks. Avoid being in touch with areas related to the ground.
When not in use, tools should be stored in a dry, secure place.
Dress properly with clothes adapted for the job. Do not wear loose clothing or jewellery. They could be
caught up in moving parts.
Use the safety glasses provided with the machine. You can also use a face or dust mask if the cutting
operation is dusty.
Do not abuse the cable. Never carry the machine by the cable or yank it to disconnect from plug.
Keep the cable away from heat, oil and sharp objects. Inspect cable regularly and if damaged, have it
repaired by authorised after-service facility.
Secure the machine on a workbench or into the ground via the security leg in order to work safety.
Maintain tools with care. Keep the machine clean for a better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
Unplug the machine when not in use, before maintaining, and when changing accessories (e.g.
blades).
Avoid unintentional starting. Do not carry plugged-in tool with finger on switch. Be sure the switch is off
when plugging in.
Use appropriate extension cords. When using the machine outdoor, use only extension cords intended
for outdoor use.
Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
Check if your machine is damaged. Before using the machine ALWAYS check that no parts have
been damaged in order to be sure that it can perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may
affect its operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by an authorised after-
service centre. DO NOT USE MACHINE IF DAMAGED.
Use AXXAIR accessories only.
Repairing by experts only. The machine is in accordance with the relevant safety rules.
If you are using an electric motor make sure that the voltage is the appropriate.
Use appropriate means for handling the machine.
ENGLISH

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 12 -
Contents:
Safety instructions : ..............................11
Contents: ..............................................12
1.Declaration of Conformity:.................12
2.Machine usage: .................................12
3.Receiving the machine:.....................12
4.Mounting on a workbench: ................12
5.Cutting tools:......................................13
6.Installing the tool on the motor: .........13
7.Installing the motor on the machine: .13
8.Cutting parameters:...........................14
9.The tube's fastening: ....................14-15
10.Blade penetration in the tube ..........16
11.Cutting step by step:........................16
12.Lubricants:.......................................17
13.Maintenance and Repairs: ..............17
14.Environmental protection.................17
1. Declaration of Conformity:
We declare under our own responsibility that
this product conforms to the norms and
guidelines indicated on page 2.
2. Machine usage:
This machine is the ideal answer for optimal
preparation of welded tubes and other types of
assemblies in the food industry,
pharmaceutical, chemical fields, etc.
This procedure provides a rake face with a
surface in a very good state and with very
limited burring. The perpendicularity between
the sheered surface and the tube is just tenths
of a millimetre.
With a blade in good condition and adequate
cutting parameters, the cut is considered to be
without burrs.
3. Receiving the machine:
The machines are delivered in a case with all
necessary accessories
4. Mounting on a workbench:
The cutting machine can be installed and
bolted on a workbench. Attention should be
paid to the stability of the assembly (cutting
machine + workbench + the tube to be cut),
and also to the load that can be supported by
the workbench.
Weight of the tubes
Material
Ext Ø
Thickness
Weight /
m
Steel/Stainless
26.7
mm
1 mm
0.7 kg
Steel/Stainless
42.2
mm
1.5 mm
1.5 kg
Steel/Stainless
60.3
mm
2.5 mm
3.6 kg
Steel/Stainless
78 mm
7 mm
12.3 kg
ENGLISH

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 13 -
5. Cutting tools:
When the machine is delivered, a blade is
installed on the cutting motor. You should
check that it corresponds to the tube you wish
to cut.
WARNING: It is imperative that the cutting
motor be disconnected from the power supply
before any handling of the motor or the cutting
tool.
AXXAIR saw blades are designed specially for
your orbital cutting operations. They are made
from high quality steels for optimal longevity.
They adapt to all types of materials currently
used.
The thickness of the tube being cut determines
the choice of blade to be used.
Reference:
Thickness to be cut:
LS63128
0.5 to 0.7 mm
LS63100
0.7 to 1.5 mm
LS6364
1.0 to 3.0 mm
LS6872
1.0 to 3.0 mm
LS6844
2.0 to 7.0 mm
Blades with large teeth are always preferable
when the thickness to be cut is at the limit of
the capacity shown above.
The arrow indicates the tool's direction of
rotation.
The hole positions the cutter and avoids all
excessive clamping during usage.
6. Installing the tool on the motor:
WARNING: The motor should always be
disconnected from the power supply.
These tools are sharp; appropriate gloves
should therefore be used when installing and
uninstalling the cutting tools.
Note: All support surfaces should always be
cleaned.
-Place the blade in such a way that the
direction of rotation shown on the tool
corresponds to the direction of rotation
of the cutter's motor. With this type of
tool we always counterwork, i.e. the
direction of rotation of the tool is the
opposite to the direction of rotation of the
forward motion.
-Place the disc over the blade, ensuring
that the pin is correctly positioned.
Note: The pin is not a driving bolt; it's used
to prevent the blade from over-tightening
during usage and to allow easy uninstalling
and changing of the blade.
-If the cutting tool used does not have a
hole, mount the support disc with the pin
toward the exterior.
-Put the nut in place and tighten with the
key provided for that purpose. It needs to
be tightened hard (by tapping the key) to
keep the tool from loosening.
Note: The brass nut (yellow) tightens
counter clockwise, the direction of
tightening and loosening is therefore
reversed in comparison to a normal thread.
7. Installing the motor on the
machine:
WARNING: Clean all support surfaces well
before installing the cutting head on the
motor's supporting plate. Using the brush
provided, clean the surface of the tool
supporting plate as well as those of the cutting
heads. The quality of the cuts depends on the
geometry of these support surfaces.
-The motor is installed on the tool
supporting plate by sliding it into the slot
provided for that purpose.
-The motor's positioning is assured by two
screws which ensure that the angle head
adheres to the support surface of the tool
supporting plate.
ENGLISH

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 14 -
8. Cutting parameters:
A CC type cutting machine, having the
correct cutting parameters and the proper
saw blade, guarantees a quality cut.
There are two cutting parameters.
-The rotation speed of the cutting tool
(RPM), expressed as revolutions per
minute.
-The speed with which the tool advances
(A), expressed in meters per minute.
RPM can be regulated with the variable speed
control on the electric cutting. Consult the table
on page 3.
Rotation Speed RPM:
The rotation speed RPM is found using the
formula:
RPM = (1000 x Vc) / (3.14 x D)
Vc = the tool's cutting speed in m/min
D = the tool's diameter in mm
Hardness of the material
in kg/mm²
Vc in m/min
From 0 to 50 (carbon steel)
From 25 to 35
From 50 to 110
(carbon/stainless steel)
From 18 to 25
Over 110 (Stainless steel)
From 12 to 18
For our application, the speed ranges used
are:
Cutting tool
0 to 50
kg/mm²
50 to 110
kg/mm²
> 110
kg/mm²
Rotation speed in rot/min
LS63128
125 to 180
90 to 125
60 to 90
LS63100
LS6364
LS6872
120 to 165
85 to 120
55 to 85
LS6844
LS8080
100 to 140
70 to 90
45 to 70
LS8054
LS8034
LS9038
90 to 125
65 to 90
40 to 65
For the motor's rotation speed refer to page 3.
Advancement speed A:
The advancement speed is found with the
formula: A = Az x Z x RPM
A = advancement speed in mm/min
Az = advancement speed by tool teeth in mm
Z = number of tool teeth
RPM = Cutting tool rotation speed in rot/min
Hardness of
the material
in kg/mm²
Az in mm
LS63100 LS6364
LS6872 LS6844
Az in mm
LS63128 LS8080
LS8054 LS8034
LS9038
From 0 to 50
0.06 to 0.1
0.03 to 0.06
From 50 to
110
0.03 to 0.06
0.02 to 0.04
> 110
0.02 to 05
0.01 to 0.03
Common Parameters:
Material
Tube
dimension
Cutting
tool
RPM
Cutting
time
Lubrication
STAINLESS
STEEL
60 kg/mm²
60.3x0.5
LS63128
90
rpm
1 min
NO
STAINLESS
STEEL
60 kg/mm²
60.3x2.0
LS6872
90
rpm
30 s
NO
STAINLESS
STEEL
60 kg/mm²
60.3x15.0
LS9038
50
rpm
4 min
YES
STAINLESS
STEEL
60 kg/mm²
168.3x5.0
LS6844
90
rpm
3 min
YES
STAINLESS
STEEL
60 kg/mm²
323.9x8.0
LS9038
60
rpm
3 min
YES
STAINLESS
STEEL
60 kg/mm²
88.9x2.77
LS6844
140
rpm
30 s
NO
Steel 30
kg/mm²
88.9x10.0
LS8034
90
rpm
1.5min
YES
Steel 30
kg/mm²
323.9x8.0
LS9038
90
rpm
5 min
YES
9. The tube's fastening:
Warning: It is extremely important, so that the
machine will not be damaged, to support the
tube both in front and behind when it extends
beyond the machine for more than 300 mm or
if there is an overhang weighing more than 5
kg.
Good alignment between the fastening of the
tube and the machine guarantees the cut's
perpendicularity.
The alignment between the cutting machine
and the fastening system for the cut tube
avoids pinching the tool and therefore
guarantees its longevity.
ENGLISH

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 15 -
ENGLISH

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 16 -
10. Blade penetration in the tube
WARNING: Before starting the motor, make sure there are no foreign objects in the cutting zone.
Start the motor and block the trigger using the button positioned on the motor handle (Fig.1).
With your right hand, hold the turning plate during the blade's penetration into the tube using the
control handle (Fig.2).
With your left hand, pull the motor (Fig.2) lifting it until the blade has completely penetrated the tube
and the motor carrying arm has reached the adjustment wheel (Fig. 2).
Note: It is at the moment of penetration that the cutting effort is greatest. To avoid blade damage, we
recommend that you do not exert too much effort, thus allowing the blade to work without it being
forced.
The blade should take between 3 and 5 seconds to penetrate a 2mm thick stainless steel tube.
11. Cutting step by step:
Warning: Always check that the tube does
not bump up against the saw blade when it is
put into the cutting machine and that it is
correctly aligned with the cutting machine.
Before starting the cutting motor, make sure
that there are no foreign bodies left in the
cutting area.
-Tightening the hold on the tube (1).
-Starting the cutting motor (2).
-Hold the control handle (5) during the
penetration up to the adjust screw (3).
-Manual rotation around the tube (4) with
the handle of the cutting motor
-At the end of the operation, release the
tool (4)
-Stopping the cutting motor (2)
-Loosening the hold on the tube (1).
The cut is finished.
ENGLISH
Fig.2
Hold the plate while
the blade penetrates
the tube
Fig.1
Rotation
Direction
on M21 or
M11
Trigger
block
Adjustment
wheel
Direction of
advancement of the
cutting tool
1
2
5
3
4

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 17 -
12. Lubricants:
Warning: Take particular care when using a liquid lubricant
on the electric cutting motor. Electric motors are not
watertight and any contact with a liquid risks causing damage
to the motor and putting the user's safety at risk.
AXXAIR propose a cutting paste ref. CCLUP, perfectly
adapted to this type of use.
13. Maintenance and Repairs:
-Maintenance operations should be done by qualified personnel using original replacement
parts.
-Before starting, it is necessary to disconnect all power supplies.
-The machine and its accessories should always be stored and transported in their original
packaging.
-It is essential to keep the machine clean in order to optimize its performance.
-The machine should be cleaned with the aid of the brush provided in the bag and lubricated
after each usage.
-Don't leave the machine in a detrimental, dirty, or humid environment.
It is essential that foreign bodies not be placed in the swivelling system of the machine.
It is recommended that the brush provided be used to clean the machine.
Never be clean with pressurised air.
Clean thoroughly and check that there are no cuttings before doing any work on the machine.
We recommend a disassembly and lubrication of moving parts by qualified personnel every year.
We offer a flat-rate maintenance contract with our workshops. For more information contact us.
14. Environmental protection
AXXAIR packaging is 100% recyclable. Used mechanical parts and electrical equipment contain large
quantities of valuable raw materials that can be also sent for recycling.
For European countries only: Do not deposit electrical equipment in household waste! In pursuance of
European directive 2002/96/CE on recovery and recycling of waste electrical and electronic equipment
(WEEE), and its translation into national legislation, electrical apparatus must be collected separately
and undergo environmentally-friendly recycling.
ENGLISH
ENGLISH

Z.I. Les Bosses
26800 ETOILE-SUR-RHONE
FRANCE
www.axxair.com
- 18 -
Gebrauchsanleitung:
Sicherheitsvorschriften:
VORSICHT! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, einer Verletzung oder eines Brandes während der
Benutzung elektrischer Werkzeuge zu verringern, treffen Sie bitte die folgenden grundlegenden
Sicherheitsmaßnahmen. Lesen Sie die Anweisungen und beachten Sie sie bei der Benutzung der Maschine.
Bewahren Sie diese Sicherheitsanweisungen sorgfältig auf!
Die Maschine darf nur von Personen genutzt werden, die qualifiziert sind und im Hinblick auf das Material
entsprechend geschult wurden.
Diese Maschinen darf nur für die Arbeiten genutzt werden, für die sie konzipiert wurde.
Halten Sie in Ihrem Arbeitsbereich Ordnung. Unordnung erhöht die Unfallgefahr.
Beachten Sie die Umgebung Ihres Arbeitsbereiches. Setzen Sie elektrische Werkzeuge nicht dem Regen aus.
Nutzen Sie elektrische Werkzeuge nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie dafür, dass Ihr
Arbeitsbereich gut ausgeleuchtet ist. Verwenden Sie keine elektrischen Werkzeuge, wenn sich leicht
entflammbare Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe befinden.
Schützen Sie sich vor elektrischen Schlägen. Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Ihrem Körper und
geerdeten Flächen.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge an einem sicheren Ort auf. Die Maschine ist an einem trockenen und
ausreichend belüfteten Ort zu lagern.
Tragen Sie angemessene Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung, denn diese könnte durch sich
bewegende Teile erfasst werden.
Tragen Sie eine Schutzbrille (im Lieferumfang der Maschine enthalten). Verwenden Sie auch eine Maske, wenn
durch die ausgeführte Arbeit Staub entsteht.
Schützen Sie das Anschlusskabel. Tragen Sie die Maschine weder am Kabel noch ziehen Sie daran den
Stecker aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Wärme, Öl und scharfen Kanten.
Befestigen Sie die Maschine gut, um Ihre Schnitte völlig sicher durchführen zu können.
Warten Sie Ihre Werkzeuge sorgfältig. Halten Sie Ihre Maschine sauber, um unter den besten Bedingungen
arbeiten zu können.
Ziehen Sie den Stecker, wenn die Maschine nicht benutzt wird, bevor Sie sie warten oder das Sägeblatt
austauschen.
Verhindern Sie, dass die Maschine versehentlich gestartet wird. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
auf Aus eingestellt ist, bevor Sie die Maschine an das Stromnetz anschließen.
Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur die Sicherheitsnormen erfüllende und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre Arbeit. Handeln Sie umsichtig. Verwenden Sie die Maschine
nicht, wenn Sie müde sind.
Kontrollieren Sie, ob Ihre Maschine beschädigt ist. Bevor Sie die Maschine erneut benutzen, überprüfen Sie
bitte genau die Funktionstüchtigkeit der beweglichen Teile. Alle Komponenten sind korrekt zu montieren, um zu
gewährleisten, dass die Maschine optimal läuft.
Verwenden Sie nur Zubehörteile von AXXAIR.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachleuten ausführen. Diese Maschine entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen; jede Reparatur hat fachgerecht und ausschließlich mit den Originalteilen zu erfolgen.
Ansonsten besteht ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko für den Nutzer.
Falls es sich um einen Elektromotor handelt, vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannnung der des
Motors entspricht.
DEUTSCH

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 19 -
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorschriften:........................18
Inhaltsverzeichnis.................................19
1.Konformitätserklärung .......................19
2.Verwendung der Maschine................19
3.Maschinenabnahme..........................19
4.Befestigung auf einer Werkbank .......19
5.Schneidewerkzeuge..........................20
6.Montage des Werkzeuges auf den Motor
........20
7.Montage des Motors auf die Maschine .
............ .................................................20
8.Schneidparameter.............................21
9.Röhrenstütze................................21-22
10.Eindringung der Klinge in das Rohr.23
11.Der Schnitt - Schritt für Schritt.........23
12.Schmiermittel...................................24
13.Wartung und Reparatur...................24
14.Umweltschutz..................................24
1. Konformitätserklärung
Wir bestätigen in eigener Verantwortung, dass
dieses Produkt den Normen und Richtlinien,
die auf Seite 2 angegeben sind, entspricht.
2. Verwendung der Maschine
Diese Maschine ist ideal geeignet zur
optimalen Vorbereitung von Röhren zum
Schweißen und anderen Fügeanwendungen
der Nahrungsmittel-, Pharma-, chemischen
Industrie usw.
Mit diesem Verfahren können nämlich
Schnittflächen mit sehr gutem
Oberflächenzustand und nur geringfügigen
Graten erzielt werden. Die Rechtwinkligkeit
zwischen der Schnittfläche und der Röhre ist
auf wenige zehntel Millimeter genau.
Mit einem guten Sägeblatt und passenden
Schneidparametern kann der Schnitt als
gratenfrei bewertet werden.
3. Maschinenabnahme
Die Maschinen sind in einem Koffer mit
diversem Zubehör geliefert.
4. Befestigung auf einer Werkbank
Das Schneidgerät kann auf eine Werkbank
gestellt und dort festgeschraubt werden. Es ist
auf die Stabilität der gesamten Anordnung zu
achten (Schneidgerät + Werkbank + zu
schneidende Röhre) sowie auf die Last, der die
Werkbank standhalten kann.
Röhrengewichte
Material
Außen-Ø
Stärke
Gewicht /
m
Edelstahl
26.7 mm
1 mm
0.7 kg
Edelstahl
42.2 mm
1.5 mm
1.5 kg
Edelstahl
60.3 mm
2.5 mm
3.6 kg
Edelstahl
78 mm
7 mm
12.3 kg
DEUTSCH

Z.I. Les Bosses
F-26800 ETOILE-SUR-RHONE
www.axxair.com
- 20 -
5. Schneidewerkzeuge
Das Gerät wird mit einem auf den
Schneidmotor montierten Sägeblatt geliefert.
Es muss überprüft werden, welches Blatt sich
für die zu schneidende Röhre eignet.
VORSICHT: Es ist unerlässlich, den
Schneidmotor von der Stromquelle zu trennen,
bevor an ihm oder dem Schneidwerkzeug
hantiert wird.
Die Sägeblätter von AXXAIR sind eigens zur
Anwendung beim orbitalen Spanen konzipiert.
Sie werden aus hochwertigem Stahl
hergestellt, um eine optimale Lebensdauer zu
gewährleisten. Sie passen sich allen üblichen
Anwendungsbereichen an.
Die zu schneidende Röhrenstärke ist
ausschlaggebend für die Wahl des
Sägeblattes.
Produktnummer
Zu schneidende Stärke
LS63128
0,5 bis 0,7 mm
LS63100
0,7 bis 1,5 mm
LS6364
1,0 bis 3,0 mm
LS6872
1,0 bis 3,0 mm
LS6844
2,0 bis 7,0 mm
Es sind immer die Sägeblätter mit größerer
Zahnung vorzuziehen, wenn Wandstärken
geschnitten werden, die sich nahe an den
oben genannten Grenzleistungen befinden.
Der Pfeil zeigt die Drehrichtung des Werkzeugs
an.
Über die Öffnung wird die Fräse positioniert
und verhindert ein zu starkes Einspannen
während des Einsatzes.
6. Montage des Werkzeuges auf
den Motor
VORSICHT: Der Motor ist immer von der
Stromquelle zu trennen.
Die Werkzeuge schneiden. Daher sollten
während ihrer Montage und Demontage
geeignete Handschuhe getragen werden.
Hinweis: Alle Auflageflächen sind immer zu
reinigen.
-Das Sägeblatt ist so zu positionieren, dass die
auf dem Werkzeug angegebene
Drehrichtung der Drehrichtung des
Schneidmotors entspricht. Bei diesem
Werkzeugtyp wird mit Gegenlauf gearbeitet, d.
h. die Drehrichtung des Werkzeugs verläuft
entgegen der Vorschub-Drehrichtung.
-Die Unterlegscheibe auf das Sägeblatt legen
und sicherstellen, dass der Stift korrekt
positioniert ist.
Hinweis: Dieser Stift dient nicht zum Antrieb,
sondern soll verhindern, dass das Sägeblatt
während der Bearbeitung zu fest angezogen
wird. So werden Demontage bzw.. Austausch
des Sägeblattes erleichtert.
-Wenn das Schneidwerkzeug, das eingesetzt
wird, kein Loch hat, die Unterlegscheibe so
aufsetzen, dass der Stift nach außen zeigt.
-Mutter platzieren und mit dem hierfür
vorgesehenen Schlüssel festziehen. Damit sich
das Werkzeug nicht löst, ist es auf den
Schlüssel stark festzuziehen.
Hinweis: Die Messingmutter (gelb) wird nach
links verschraubt, d. h. die Auf- und
Verschraubrichtung ist entgegengesetzt zu der
klassischer Gewinde.
7. Montage des Motors auf die
Maschine
VORSICHT: Die Auflageflächen sind vor
Montage des Schneidkopfs auf der
Motorträgerplatte gründlich zu reinigen. Mit
dem mitgelieferten Pinsel die Auflagefläche der
Werkzeugträgerplatte sowie den Schneidkopf
reinigen. Die Qualität der Schnitte hängt von
der Geometrie dieser Stützflächen ab.
-Der Motor wird auf die
Werkzeugträgerplatte montiert, indem er in
die dafür vorgesehene Nut gleitet.
-Die Positionierung des Motors wird durch
zwei Schrauben gewährleistet, welche das
Festdrücken der Winkelsteuerung auf die
Stützfläche der Werkzeugträgerplatte
gewährleisten.
DEUTSCH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AXXAIR Power Tools Accessories manuals