manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend ST04 User manual

Baby Trend ST04 User manual

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend Tag-A-Long User manual

Baby Trend

Baby Trend Tag-A-Long User manual

Baby Trend SERENGETTI 1956CT User manual

Baby Trend

Baby Trend SERENGETTI 1956CT User manual

Baby Trend 7574 Plus User manual

Baby Trend

Baby Trend 7574 Plus User manual

Baby Trend 1981CT User manual

Baby Trend

Baby Trend 1981CT User manual

Baby Trend 7311 LX User manual

Baby Trend

Baby Trend 7311 LX User manual

Baby Trend TS88 User manual

Baby Trend

Baby Trend TS88 User manual

Baby Trend Travel Tot ST30 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Travel Tot ST30 A Series User manual

Baby Trend Skyview TS89C04B User manual

Baby Trend

Baby Trend Skyview TS89C04B User manual

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend Expedition User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition User manual

Baby Trend Expedition Race Tec PLUS TJ76 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Race Tec PLUS TJ76 C Series User manual

Baby Trend StrideZ 1963CT User manual

Baby Trend

Baby Trend StrideZ 1963CT User manual

Baby Trend Profile Travel System User manual

Baby Trend

Baby Trend Profile Travel System User manual

Baby Trend Snap-N-Go User manual

Baby Trend

Baby Trend Snap-N-Go User manual

Baby Trend Tri-Fold ST49A User manual

Baby Trend

Baby Trend Tri-Fold ST49A User manual

Baby Trend JG35A User manual

Baby Trend

Baby Trend JG35A User manual

Baby Trend Double Snap N Go User manual

Baby Trend

Baby Trend Double Snap N Go User manual

Baby Trend ST47 User manual

Baby Trend

Baby Trend ST47 User manual

Baby Trend Passport ST12 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Passport ST12 D Series User manual

Baby Trend JG50 User manual

Baby Trend

Baby Trend JG50 User manual

Baby Trend TJ68 User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ68 User manual

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend JG95 C Series User manual

Baby Trend Sunsport User manual

Baby Trend

Baby Trend Sunsport User manual

Baby Trend FREESTYLE User manual

Baby Trend

Baby Trend FREESTYLE User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ST04
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of purchase.
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modication ou un accident, ou a eu son numéro de série modié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend®. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
ST04XXX_3L_071619
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
WARNING
2
Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARTS PIEZAS PIÈCES
1Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Stroller and Canopy
Carrito y Cubierta
Poussette et Canopée
* Front Wheels
* Ruedas Delantera
* Roues Avant
* Rear Wheels
* Ruedas Traseras
* Roue Arrière
Mobile Phone Positioning Parent Tray
Bandeja para teléfonos móviles de los padres
Porte-téléphone mobile pour le positionnement -
du plateau parent
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
Child Tray
Bandeja Para Niños
Plateau Pour Enfant
WARNING: Please follow
all of these instructions to ensure
the safety of your child. Keep these
instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow
these instructions could result in
serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out,
always use the safety harness and
insure that the children are properly
positioned according to these
instructions.
WARNING: Never leave
children unattended.
WARNING: Care must be
taken when folding and unfolding the
stroller to prevent nger entrapment.
WARNING: Wheel can detach
and cause tip over. Pull on the wheel
to assure it is securely attached.
WARNING: Care must be
taken when folding stroller to prevent
damage. Make sure all accessories,
mobile phones, diaper bags or
purses are removed before folding.
Failure to remove items in, or on
the stroller so may result in damage
to the stroller or the item (s) if not
removed. Baby Trend® will not be
liable or warrant any damage.
* Wheels style may vary. * Los estilos de las ruedas pueden variar. * Les styles de roues peuvent varier.
INFANT CAR SEATS (SOLD SEPARATELY)
LA SILLITAS PARA EL AUTOMÓVIL (SE VENDE POR SEPARADO)
LES SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ (VENDU SÉPARÉMENT)
ADVERTENCIA
4
Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
3Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA: Por favor, siga
todas estas instrucciones para garantizar
la seguridad de su hijo Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento
de estas instrucciones podría ocasionar
una lesión grave o la muerte. Evite lesiones
graves por caídas o resbalones. Siempre use
el arnés de seguridad y asegúrese de que
los niños estén ubicados correctamente de
acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de
vista a los niños.
ADVERTENCIA: Se debe ser
prudente al plegar y desplegar el carrito para
evitar que queden dedos atrapados.
ADVERTENCIA: La rueda
puededesprenderse y provocar un vuelco.
Tire de la rueda para asegurarse de que esté
bien sujeta.
ADVERTENCIA: Se debe tener
cuidado al plegar el choche de bebé para
evitar daños. Asegúrese de quitar todos los
accesorios, teléfonos móviles, bolsas de
pañales o carteras antes de doblar. Si no se
quitan los elementos, se pueden dañar el
cochecito o los artículos. Baby Trend® no se
responsabiliza ni garantiza ningún daño.
• CAUTION: This single stroller is designed for one child only. Use
with more than one child may cause the unbalance condition
which can injure/ harm your child.
• Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items
may change the balance of the stroller and cause a hazardous,
unstable condition.
• The maximum weight that can be carried in the storage basket
is 5 pounds (2.27kg). Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• The maximum weight that can be carried in the child tray is 3
pounds (1.36 kg).
• The maximum weight that can be carried in the parent tray is 2
pounds (0.91 kg).
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place
before allowing a child near the stroller.
• The child occupant must not exceed 50 lbs (22.67 kg) or over
42 inches (106.7 cm) tall when used with the maximum weight
on the child tray, parent tray and basket. Do not exceed 60 lbs
(27.21 kg) including the weight used in the accessories. Use of
the stroller and attached car seat with a total weight more than
60 lbs (27.21 kg) will cause excessive wear and stress on the
stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist.
• ALWAYS refer to the manual located under the car seat for car
seat weight limitations.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
• NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates,
skateboards or bicycles.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
•NEVER run or jog with this stroller.
AVERTISSEMENT
6
Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIA
5Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Prière de suivre
toutes ces instructions an d’assurer la sécurité
de votre enfant. Conserver ces instructions pour
consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses
blessures ou même la mort. An d’éviter les
blessures graves dues à une chute ou une glissade,
toujours utiliser le harnais de sécurité et vous assurer
que les enfants sont placés de façon appropriée,
selon les présentes instructions.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser
un enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Faire attention à
ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la
poussette.
AVERTISSEMENT : Les roues peuvent
se détacher et provoquer un basculement. Tirez
sur les roues an de vous assurer qu’elles sont
solidement.
AVERTISSEMENT: Il faut faire attention
en pliant la poussette pour éviter de l'endommager.
Assurez-vous que tous les accessoires, les
téléphones portables, les sacs à couches ou les sacs
à main sont enlevés avant de le plier. Si vous ne
retirez pas les articles dans ou sur la poussette, vous
risquez d'endommager la poussette ou le produit si
vous ne les enlevez pas. Baby Trend® ne sera pas
responsable et ne garantira aucun dommage.
• PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El
uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar
a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de
inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento
es de 5 libras (2.27 kg). El exceso de peso podría ocasionar una
inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar en la bandeja para niños es de 3
libras (1.36 kg).
• El peso máximo que se puede llevar en la bandeja para padres es de 2
libras (0.91 kg).
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes
de permitir que un niño se acerque al mismo.
• El ocupante del niño no debe exceder 50 libras (1.36 kg) o miden más
de 42 pulgadas (106.7 cm), cuando se usa con el peso máximo en la
bandeja para niños, la bandeja para padres y la canasta. No exceda 60
libras (27.21 kg) incluyendo el peso de los accesorios. El uso del carrito
y sillita para el automóvil atados con un peso total superior de 60 libras
(27.21 kg) causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podría
provocar una inestabilidad peligrosa.
• SIEMPRE consulte el manual que se encuentra debajo del asiento del
automóvil para ver las limitaciones de peso del asiento del automóvil.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
•NUNCA corra o trote con esta carrito
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
8
Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
7Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
IMPORTANT!
To ensure safe operation of your
stroller, please follow these instructions carefully. Please keep
these instructions for future reference.
IMPORTANT!
Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are
missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el
funcionamiento seguro de su carrito, siga estas
instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada
uso, inspeccione el producto para detectar daños en el
equipo, uniones sueltas, piezas
faltantes o bordes losos.
NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte
de un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions
soigneusement. Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque assemblage
et utilisation, inspecter ce produit pour du matériel
endommagé, les joints lâches, des pièces manquantes ou
des rebords coupants. NE JAMAIS utiliser si des pièces
sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
• ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant
seulement. L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de
déséquilibre et blesser votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou
accessoires peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer
des conditions instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 2,27 kg
(5 livres) et sur le plateau de l’enfant est 1,36 kg (3 livres) et sur le
plateau parents est 0,91 kg (2 livres). L’excès de poids peut affecter
l’équilibre de la poussette et la rendre instable ou dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée
en position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• L'occupant enfant ne doit pas dépasser 22,67 kg (50 lb) ou plus
de 106,7 cm (42 pouces) de hauteur lorsqu'il est utilisé avec le
poids maximal sur le plateau enfant, le plateau parent et le panier.
Ne dépassez pas 27,21 kg (60 lb) incluant le poids utilisé dans les
accessoires. Utilisation de la poussette et du siège auto attachés
avec un poids total de plus de 27,21 kg (60 lb) soumettra la
poussette à l’usure et des contraintes excessives, pouvant entraîner
un état instable dangereux.
• Il faut TOUJOURS faire référence au manuel localisez sous le siège
auto pour les limitations de poids de siège auto.
• N’utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des
élévateurs.
• N’utilisez JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des
patins à roues alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• NE JAMAIS courir ou faire du jogging avec cette poussette.
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
910
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
UNFOLD THE STROLLER FRAME
PARA DESPLEGAR EL BASTIDOR DEL CARRITO
POUR DÉPLIER LE CADRE DE LA POUSSETTE
1) •
To unfold, unlock the release lever by
pulling it out from the rivet (Fig. 1a)
and unfold stroller frame by pulling
upward on the stroller handle until
the frame locks (Fig. 1b).
• Para desplegar, desbloquee la
palanca de liberación halando de
ella desde el remache (Fig. 1a) y
despliegue el armazón del carrito
tirando hacia arriba de la manija del
carrito hasta que el armazón se trabe
(Fig. 1b).
• Pour déplier, déverrouillez le levier
de dégagement en le tirant hors du
rivet (Fig. 1a). et déplier le cadre de
la poussette en tirant vers le haut sur
la poignée de la poussette jusqu’à ce
que le cadre se verrouille (Fig. 1b).
Fig. 1a
Fig. 1b
Front wheels / rear wheels assembly:
the front wheels and rear wheels
MUST be installed prior to use.
• Lean the stroller backwards and
push each front wheel posts into
the wheel housing. Press rmly to
lock each wheel into position
(Fig. 1c).
• Lean the stroller forward to rest
on the front wheels. Press the rear
wheel posts into the rear frame hub
until it clicks into place (Fig. 1d).
NOTE: Pull on the front and rear
wheel to ensure that it is securely
attached to the stroller. NEVER
use stroller if wheels do not lock
into place. If you need assistance,
please contact our customer
service department at 1-800-328-
7363, Monday-Friday, between
8:00 am and 4:30pm, PST.
Ruedas delanteras / ruedas traseras:
antes del uso SE DEBEN instalar las
ruedas delanteras, las ruedas traseras.
• Apoye la carriola hacia atrás
y empuje los postes de cada
rueda delantera en la carcasa de
la rueda. Presione rmemente
para bloquear cada rueda en su
posición (Fig. 1c).
• Incline el carrito hacia delante de
modo que se apoye en las ruedas
delanteras. Presione los postes
de la rueda trasera dentro de los
cubos del armazón trasero hasta
que encajen (Fig. 1d).
Fig. 1c
Fig. 1d
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
11 12
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
NOTA: tire de la rueda delantera y
trasera para cerciorarse de que está
sujeta de manera segura al carrito.
NUNCA use el carrito si las ruedas no
se traban correctamente. Si necesita
ayuda, comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente al
1-800-328-7363, de lunes a viernes,
en el horario de 8:00 a.m. a 4:30 p.m.,
Hora Estándar del Pacíco.
Roues avant / roues arrière: les roues
avant, les roues arrière pour adulte
DOIVENT être installés avant l’utilisation.
• Penchez la poussette vers l’arrière
et poussez les poteaux métallique de
chaque roue avant dans le logement
de la roue. Appuyez fermement pour
verrouiller chaque roue en position
(Fig. 1c).
• Inclinez la poussette vers l’avant pour
qu’elle repose sur les roues avant.
• Insérez les tiges de roues arrière dans
le moyeu du cadre arrière jusqu’à ce
qu’elles se mettent en place avec un clic
(Fig. 1d).
REMARQUE: Tirez sur la roue avant
et arrière pour vérier qu’elle est bien
xée à la poussette. NE JAMAIS utiliser
la poussette si les roues ne bloquent
pas en place. Pour obtenir une aide
immédiate, veuillez téléphoner à notre
service à la clientèle au 1-800-328-
7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du
lundi au vendredi.
Fig. 2
SEATBACK POSITIONING
POSICIONES DEL RESPALDO
POSITION DU SIÈGE
2) • To recline the seat, press the
side tabs on the adjuster and pull
downward. To place the seat into the
upright position, hold the strap hoop
and push the adjuster upward
(Fig. 2). The upright position should be
used only for a child that is at least 6
months old. Always re-adjust the safety
harness, including the shoulder belts,
when repositioning the seatback.
• Para reclinar el asiento, presione
las lengüetas laterales del ajustador
y tire hacia abajo. Para colocar
el asiento en posición vertical,
sujete el aro de la correa y empuje
el ajustador hacia arriba (Fig. 2).
La posición erguida se debe usar
únicamente para un niño de al menos
6 meses. Al reposicionar el respaldo,
siempre vuelva a ajustar el arnés de
seguridad, incluyendo los cinturones
del hombro.
• Pour incliner le siège, appuyez sur
les languettes latérales du dispositif
de réglage et tirez vers le bas. Pour
placer le siège en position verticale,
tenez le cerceau de la sangle et
poussez le dispositif de réglage
vers le haut (Fig. 2). La position
redressée ne doit être utilisée que pour
un enfant d’au moins 6 mois. Toujours
réajuster le harnais de sécurité, y
compris les ceintures d’épaules, lors du
repositionnement du siège.
Hold for upwards
Sigue sosteniendo para arriba
Tenir pour le haut
Press for downwards
Presione para bajar
Appuyez pour le bas
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
13 14
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
CANOPY
CUBIERTA
AUVENT
3) • To open the canopy: push forward on
the front edge of the canopy while
holding the rear of canopy in place
(Fig. 3a).
• On the front edge of the canopy,
you can fold the visor in or out for
additional shade.
To fold the canopy: pull backwards
on the front edge (Fig. 3b).
• Para abrir la cubierta: Empuje hacia
delante el borde delantero de la cubierta
mientras sostiene la parte trasera de la
misma en su sitio (Fig. 3a).
• En la parte frontal de la cubierta, puede
plegar o desplegar el parasol si desea
más sombra.
Para plegar la cubierta: empuje hacia
atrás el borde delantero (Fig. 3b).
• Pour ouvrir l’auvent : poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent, tout
en maintenant le bord arrière en position
stable (Fig. 3a).
• Sur le bord avant de la canopée, vous
zpouvez déplier ou replier le pare-soleil
pour plus d’ombre.
Pour plier l’auvent : tirez vers l’arrière sur
le bord avant (Fig. 3b).
Fig. 3a
Fig. 3b
FLIP-UP LEG REST / BASKET ACCESS
REPOSAPIÉS DESPLEGABLE/ACCESO A LA CANASTA
REPOSE-JAMBES RELEVABLE / ACCÈS AU PANIER
4) • Facing the front of the stroller reach
under the leg rest to unsnap the strap
and lift it up to conveniently access the
storage basket (Fig. 4).
NOTE: Use the edge of the leg rest
to open the leg rest. Always use the
snap closure to close the basket and to
secure the leg rest.
• Enfrente de la parte delantera
del carrito, coloque debajo del
reposapiernas para desabrochar
la correa y levántela para acceder
cómodamente a la cesta de
almacenamiento (Fig. 4).
NOTA: Use el borde del reposapiernas
para abrir el reposapiernas. Utilice
siempre el cierre a presión para cerrar la
cesta y para asegurar el reposapiernas.
• En faisant face à la poussette, passez
la main sous le repose-jambes pour
détacher la sangle et soulevez-la
pour accéder facilement le panier de
rangement (Fig. 4).
REMARQUE : Utilisez le bord du
repose-jambes pour ouvrir le repose-
jambes. Utilisez toujours la fermeture
à pression pour fermer le panier et
sécuriser le repose-jambes.
Fig. 4
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
15 16
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY
BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES.
PORTE-TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT-
DU PLATEAU PARENT
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 2 pounds (0.91kg) in the parent tray. Serious
burns or unstable conditions can result.
ADVERTENCIA: Nocoloque líquidos
calientes ni más de 2 lb. (0.91kg) libras sobre
la bandeja para padres, ya que podría causar
quemaduras graves o inestabilidad.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas de
liquides chauds ou plus de 0,91 kg (2lb) surle plateau
parents. De brûlures graves ou des conditions rendant
le plateauinstable pourraient en résulter.
WARNING: Care must be taken when folding
stroller to prevent damage. Make sure all accessories,
mobile phones, diaper bags or purses are removed
before folding. Failure to remove items in, or on the
stroller so may result in damage to the stroller or the
item (s) if not removed. Baby Trend®will not be liable
or warrant any damage.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado
al plegar el choche de bebé para evitar daños.
Asegúrese de quitar todos los accesorios, teléfonos
móviles, bolsas de pañales o carteras antes de
doblar. Si no se quitan los elementos, se pueden
dañar el cochecito o los artículos. Baby Trend®no se
responsabiliza ni garantiza ningún daño.
Fig. 5bFig. 5a
AVERTISSEMENT: Il faut faire attention
en pliant la poussette pour éviter de l'endommager.
Assurez-vous que tous les accessoires, les
téléphones portables, les sacs à couches ou les sacs
à main sont enlevés avant de le plier. Si vous ne
retirez pas les articles dans ou sur la poussette, vous
risquez d'endommager la poussette ou le produit si
vous ne les enlevez pas. Baby Trend® ne sera pas
responsable et ne garantira aucun dommage.
5) • To Insert The Parent Tray: gently move the canopy fabric and rod
forward and do not install the tray over the canopy (Fig. 5a).
• Align the parent tray tabs to the inner tabs on the tray housing on
both sides of the stroller. Insert the tabs downward to rmly click it into
position (Fig. 5b).
Gently move the canopy fabric and rod forward.
Mueva suavemente el tejido de la cubierta y la varilla hacia adelante.
déplacez doucement le tissu de de l’auvent, et la tige vers l'avant.
canopy
cubierta
auvent
“Click”
“Clic”
“Cliquer”
ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE
17 18
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
• Pour insérer le plateau pour parents : déplacez doucement le tissu
de de l’auvent, et la tige vers l'avant et n'installez pas le plateau au-
dessus de la verrière (Fig. 5a).
•Alignez les onglets du plateau parent sur les onglets intérieurs du
plateau de logement des deux côtés de la poussette. Insérez les
onglets vers le bas pour cliquer fermement sur eux en position (Fig. 5b).
• Téléphone portable positionneur : Alignez le téléphone portable sur
le clip et insérez-le dans les poignées. Assurez-vous de pousser le
téléphone jusqu'en bas dans le positionneur (Fig. 5c) - ( Fig. 5d).
REMARQUE : Le positionneur ne peut pas s'adapter à tous les
téléphones mobiles ou appareils. N'utilisez pas le positionneur comme
support de xation si vous ne l'utilisez pas ou si votre téléphone est
lâche ou trop grand.
• Mobile Phone Positioner: Align mobile
phone to the clip and insert it through
the grips. Make sure to push the phone
all the way down into the positioner
(Fig. 5c) - ( Fig. 5d).
NOTE: The positioner may not
accommodate all mobile phones or
devices. Do not use positioner as a
secure holder when not in use or if your
phone is loose or is too large.
• Colocación de la bandeja para
padres: Mueva suavemente el tejido de
la cubierta y la varilla hacia adelante y
no instale la bandeja sobre la cubierta
(Fig. 5a).
• Alinee las pestañas de la bandeja para
padres con las pestañas internas de la
carcasa de la bandeja en ambos lados
del carrito. Inserte las pestañas hacia
abajo para hacer clic rmemente en su
posición (Fig. 5b).
• Bandeja para teléfono móvil: Alinee
el teléfono móvil con el clip e insértelo
a través de los agarres. Asegúrese de
empujar el teléfono hasta el fondo de la
bandeja (Fig. 5c) - ( Fig. 5d).
NOTA: El posicionador puede no
admitir todos los teléfonos móviles o
dispositivos. No use el posicionador
como un soporte seguro cuando no esté
en uso o si su teléfono está suelto o si
es demasiado grande.
Fig. 5e
Fig. 5d
Mobile Phone Positioner
Bandeja para teléfono móvil
Téléphone portable positionneur
Some mobile phones require
pulling the tabs to insert.
Algunos teléfonos móviles
requieren tirar de las lengüetas
para insertar.
Certains téléphones portables
nécessitent de tirer les onglets
pour insérer.
Fig. 5c
• Removal: Under the stroller frame
locate the parent tray tabs. Press
them inwards and lift up the tray from
the housing (Fig. 5e).
• Extracción: Ubique las pestañas
de la bandeja para padres que se
encuentran debajo de la estructura
del carrito. Presiónelas y levante la
bandeja de la carcaza (Fig. 5e).
• Retrait : Sous le cadre de la
poussette, localisez les onglets du
plateau pour parent. Poussez-les vers
l'intérieur et soulevez le plateau du
boîtier (Fig. 5e).