babymoov Hygro User manual

Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2
France
www.babymoov.com
Notice d’utilisation • Instructions for use • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso • Instruções para o uso • Istruzioni per l'uso • Návod k použití
Инструкция по использованию • Hasznàlati utasitàs • Instrucțiuni de utilizare
Instrukcja użytkowania • Brugsanvisning • Οδηγίε χρήση
Designed and engineered
by Babymoov in France
Hygro
Réf. : A047012

2
a
J
k
d
e
b
c
f
g
h
i
1 2

6
7 8
5
3
3 4

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Tension nominale en courant alternatif : 220 V – 240 V / 50 Hz
- Débit de vaporisation : 250 ml/heure au niveau maximum
- Puissance : 30 W
- Capacité du réservoir d’eau : 1.8 l
AVERTISSEMENTS
Vous devez impérativement respecter les
précautions suivantes à chaque fois que vous utilisez
un appareil électrique.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
mettre votre humidificateur en marche.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil
corresponde bien à celle que vous avez chez vous.
• Pour éviter tout choc électrique : ne plongez jamais
l’appareil, le cordon ou la prise dans de l’eau ou dans
quelque autre liquide que ce soit.
• N’utilisez jamais l’appareil pour un usage différent de
celui pour lequel il a été conçu. Tout autre usage doit
être considéré comme dangereux et inapproprié.
• Si vous constatez que l’appareil, la prise ou le cordon
d’alimentation ont été endommagés, déconnectez
immédiatement l’humidificateur et ne l’utilisez plus. La
réparation doit être effectuée par une personne qualifiée.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des
personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• L’humidificateur ne comprend aucune pièce de
maintenance pour les utilisateurs. Ne le démontez pas.
• L'utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut aboutir à un incident, une décharge
électrique ou une blessure.
• Vous devez être très vigilant lorsque l’humidificateur
est utilisé en présence d’enfants.
• Réservez à l’usage domestique. Ne l’utilisez pas
en extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil en plein air.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation au bord
d'une table ou d'un comptoir. Ne le posez pas sur
une surface chaude.
• Placez l’humidificateur sur une surface stable et plane,
à l’abri de la lumière du soleil.
• Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une surface
chaude, dans un four chaud ou à proximité de
plaques électriques ou fonctionnant au gaz.
• Ne touchez jamais le transducteur avec vos doigts
ou avec un objet en métal.
• Ne déplacez jamais l’humidificateur s’il contient de
l’eau ou s’il est en marche.
• Ne laissez pas d’eau dans le réservoir pendant trop
de temps : ceci peut favoriser la formation de bactéries.
• Débranchez l'appareil lors du remplissage du
réservoir ; avant de le nettoyer, de le ranger ou lorsque
vous ne l'utilisez pas.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et par des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou un
manque d’expérience ou de connaissances, s’ils sont
surveillés ou que le fonctionnement de l’appareil leur
a été expliqué de façon à ce qu’il soit utilisé en toute
sécurité et en connaissance des risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne laissez pas un enfant nettoyer ou entretenir
l’appareilsans surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou par des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Conservez la notice d’utilisation dans un endroit
sécurisé pour une future utilisation.
• Les équipements électriques et électroniques font
l’objet d’une collecte sélective. Ne pas se débarrasser
des déchets d’équipements électriques et
électroniques avec les déchets municipaux non triés,
mais procéder à leur collecte sélective.
• Ce symbole indique à travers l’Union
Européenne que ce produit ne doit pas
être jeté à la poubelle ou mélangé aux
ordures ménagères, mais faire l’objet d’une
collecte sélective.
FR
HYGRO • Notice d’utilisation
4
IMPORTANT
À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE - À LIRE SOIGNEUSEMENT

INSTRUCTIONS
Veuillez lire les instructions avec précaution avant d’allumer l’humidificateur. Veuillez installer
l’humidificateur sur une surface plane et loin des enfants.
Remplir le réservoir d’eau
1. Retirer le réservoir du socle de l’humidificateur (schéma 1). Mettre le réservoir d’eau à l’envers.
2. Dévisser le bouchon de remplissage (schéma 2).
3. Remplir le réservoir d’eau du robinet ou d’eau distillée (schéma 3).
4. Visser fermement le bouchon de remplissage (schéma 4).
5. Replacer le réservoir sur le boîtier principal (schéma 5). Attendre quelques secondes que le socle de
l’humidificateur se remplisse d’eau.
Utiliser l’humidificateur
6. Brancher le cordon d’alimentation sur le secteur (schéma 6). Orienter le bouton de réglage vers MAX.
Ajuster l’intensité de l’humidificateur au niveau désiré :
- orienté vers OFF = faible intensité,
- orienté vers MAX = forte intensité.
S'assurer que la sortie de vapeur n'est pas dirigée vers des parois, des prises ou des meubles.
Vider l’humidificateur
7. Éteindre l'humidificateur en orientant le bouton vers OFF et déconnecter l’appareil (schéma 7). L’indicateur
lumineux doit être éteint. Débrancher l’appareil, enlever le réservoir d’eau de son socle.
8. Vider l'eau de la cuve et du socle (schéma 8). Ensuite, essuyer les gouttes qui restent, à l’aide d’un tissu doux.
Si l’humidificateur ne fonctionne pas, vous devez vérifier que :
- le câble est bien branché sur la prise de courant,
- le commutateur de commande de l’intensité de la vapeur est bien en marche,
- le réservoir d’eau a été correctement replacé sur le socle,
- il y a suffisamment d’eau dans le réservoir.
HYGRO • Notice d’utilisation 5
COMPOSITION
a. Sortie d’air
b. Capacité d’eau
c. Capteur de niveau d’eau
d. Transducteur
e. Boitier principal / Socle
f. Réglage du niveau de débit de vapeur
g. Taux d’hygrométrie minimum
h. Bouchon de remplissage
i. Réservoir d’eau
J. Canal d’évacuation
k. Sortie d’air
ENTRETIEN
• Avant de le nettoyer, débranchez toujours l’humidificateur et assurez-vous qu’il s’est bien refroidi.
• Il vous sera facile de nettoyer l’humidificateur à l’aide d’un tissu doux ou d’une éponge, légèrement humides.
Laissez sécher naturellement. Ne plongez jamais le socle dans de l'eau ni dans aucun autre liquide.
• Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau (à l’aide d’un écouvillon par exemple). Utilisez un mélange de javel
et d’eau pour nettoyer le réservoir d’eau. Rincez avec de l’eau propre, et laissez sécher naturellement. N’utilisez
jamais de détergent pour nettoyer une pièce de l’humidificateur destinée à contenir de l’eau. Un nuage de
détergent dissout dans l’eau pourrait interférer avec la vaporisation de votre humidificateur.
• N’utilisez jamais de décapant, de solvant ou de substance abrasive pour le nettoyage : ils risqueraient
d’endommager l’humidificateur et ses parois.
• Avant de le ranger, videz le réservoir d’eau et enlevez l’eau qui reste dans le boîtier principal. Assurez-vous
que toutes les pièces sont parfaitement sèches. Laissez le bouchon dévissé pour éviter que le joint ne reste
collé au réservoir.

TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Rated AC voltage: 220 V – 240 V / 50 Hz
- Vaporisation flow rate: 250 ml/hour at maximum output
- Power: 30 W
- Capacity of the water reservoir: 1.8 l
WARNINGS
You must comply with the following
precautions each time you use an
electrical appliance.
• Please read these instructions carefully
before switching your humidifier on.
• Make sure that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage in
your home.
• To prevent electric shocks: never immerse
the appliance, the lead or the socket in water
or in any other liquid whatsoever.
• Never use the appliance for any purpose
other than that for which it was designed.
Any other usage shall be deemed hazardous
and inappropriate.
• If you notice that the appliance, the power
lead or the socket have been damaged,
unplug the humidifier immediately and do
not use it any more. Repairs must be carried
out by a qualified person.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
• The humidifier does not contain any
maintenance parts for users. Do not
dismantle the appliance.
• The use of accessories not recommended
by the manufacturer may result in an
incident, an electrical discharge or injury.
• You must take extra special care when the
humidifier is being used in the presence
of children.
• Reserved for domestic use.
ot for use outdoors.
• Never use the appliance in the open air.
• Never leave the supply lead on the edge
of a table or counter. Never place it on a
hot surface.
• Place the humidifier on a flat, stable surface,
away from sunlight.
• Never place the appliance close to a hot
surface, in a hot oven or close to electric
plates or gas hot plates.
• Never touch the transducer with your fingers
or with a metal object.
• Never move the humidifier if it contains water
or if it is switched on.
• Never leave any water in the reservoir for
too long a time: this can result in the
formation of bacteria.
• Unplug the appliance when filling the water
reservoir ; before cleaning, storing or when
not in use.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
• Keep the user guide in a safe place for
future reference.
EN
HYGRO • Instruction Manual
6
IMPORTANT
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
READ THEM CAREFULLY

• Waste Electrical and Electronic Equipment
should be disposed of by selective
collection. Do not throw electrical and
electronic equipment away with un-sorted
household waste, but dispose of it at a
selective collection point.
• This marking indicates that this
product should not be disposed with
other household wastes throughout
the EU.
INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before switching the humidifier on. Please install the humidifier
on a flat surface well out of the reach of children.
Fill the water reservoir
1.Remove the reservoir from the humidifier base (diagram 1). Turn the water reservoir upside down.
2. Unscrew the filling plug (diagram 2).
3. Fill the water reservoir with tap water or distilled water (diagram 3).
4. Screw the filling plug in firmly (diagram 4).
5. Refit the reservoir on the main casing (diagram 5). Wait a few seconds for the humidifier base to fill with water.
Using the humidifier
6. Connect the supply lead to the mains (diagram 6). Turn the setting button to MAX .
Adjust the humidifier intensity to the desired setting:
- OFF = low intensity,
- MAX = high intensity.
Make sure that the vapour output is not facing walls, sockets or furniture.
Emptying the humidifier
7. Switch the humidifier off by turning to OFF and unplugging the appliance (diagram 7). The indicator light
must be off. Disconnect the appliance, remove the water reservoir from its base.
8. Empty the water from the base (diagram 8). Next, wipe off any remaining drops with a soft cloth.
If the humidifier does not work, you should check that:
- the lead is connected to the power socket,
- the vapour intensity control switch is working,
- the water reservoir has been replaced correctly on the base,
- there is sufficient water in the reservoir.
HYGRO • Instruction Manual 7
COMPOSITION
a. Air output
b. Water capacity
c. Water level sensor
d. Transducer
e. Base
f. Vapour flow adjustment
g. Minimum humidity setting
h. Filling plug
i. Water reservoir
J. Emptying tube
k. Air output
MAINTENANCE
• Before cleaning, always unplug the humidifier and make sure that it has cooled down.
• You can clean the humidifier simply using a soft and slightly damp cloth or sponge. Leave it to dry naturally.
Never immerse the base in water or any other liquid.
• Clean the water reservoir regularly (using a swab for example). Use a mixture of water and bleach to clean the
water reservoir. Rinse with clean water, and leave to dry naturally. Never use detergent to clean any part of
the humidifier that is designed to hold water. A cloud of detergent dissolved in water could interfere with your
humidifier's vaporisation function.
• Never use stripper, solvent or any abrasive substance for cleaning: they would risk damaging your humidifier
and its walls.
• Before putting your humidifier away, empty the water reservoir and also empty out any water remaining in the
main casing. Make sure that all parts are absolutely dry. Leave the plug unscrewed to prevent the seal
sticking to the reservoir.

TECHNISCHE KENNDATEN
- Nennspannung mit Wechselstrom: 220 V – 240 V / 50 Hz
- Verdampfungsleistung: 250 ml/Stunde bei Höchstpegel
- Wattleistung: 30 W
- Aufnahmeleistung des Wasserbehälters: 1.8 l
WARNHINWEISE
Bei jedem Einsatz eines Elektrogerätes sind
von Ihnen unbedingt folgende
Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten.
• Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch,
bevor Sie Ihren Luftbefeuchter in Betrieb nehmen.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung genau mit der Spannung
übereinstimmt, die bei Ihnen anliegt.
• Um Stromschlag zu vermeiden: Tauchen Sie das
Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser
oder irgendeine andere Flüssigkeit ein.
• Verwenden Sie das Gerät niemals für einen anderen
als den Gebrauchszweck, für den es ausgelegt wurde.
Jeder andere Gebrauch ist als gefährlich und
unangemessen zu betrachten.
• Wenn Sie feststellen, dass das Gerät, der Stecker
oder das Netzkabel beschädigt worden sind, schalten
Sie den Luftbefeuchter unverzüglich ab und
verwenden Sie ihn nicht mehr. Die Reparatur muss
von einer Person mit entsprechender fachlicher
Qualifikation durchgeführt werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Reparaturservice oder
qualifiziertem Fachpersonal ausgetauscht werden,
um Risiken auszuschließen.
• Der Luftbefeuchter enthält kein Wartungsteil für
Anwender. Bauen Sie ihn nicht auseinander.
• Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen worden sind, kann zu einem
Ausfall, einer elektrischen Entladung oder einer
Verletzung führen.
• Sie müssen sehr wachsam sein, wenn der Luftbefeuchter
in Gegenwart von Kindern eingesetzt wird.
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch vorbehalten.
Setzen Sie es nicht im Außenbereich ein.
• Verwenden Sie das Gerät niemals an der freien Luft.
• Lassen Sie das Netzkabel niemals auf einer
Tischkante liegen. Verlegen Sie es nicht auf einer
warmen oder heißen Oberfläche.
• Platzieren Sie den Luftbefeuchter auf eine stabile und
ebene Oberfläche und schützen Sie ihn vor Sonnenlicht.
• Platzieren Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
warmen oder heißen Oberfläche, in einen warmen
Ofen oder in die Nähe von elektrischen oder
gasbetriebenen Platten.
• Berühren Sie den Messwandler niemals mit Ihren
Fingern oder mit einem metallischen Gegenstand.
• Stellen Sie den Luftbefeuchter niemals an eine andere
Stelle, wenn er Wasser enthält oder in Betrieb ist.
• Lassen Sie das Wasser niemals über einen zu
langen Zeitraum im Behälter: Das kann die
Bakterienbildung begünstigen.
• Den Netzstecker des Geräts vor der Befüllung, dem
Reinigen, Verstauen oder einem längeren
Nichtgebrauch ziehen.
• Das Gerät ist für einen Gebrauch durch Kinder ab
einem Alter von 8 Jahren und durch körperlich,
sensorisch oder geistig behinderte Personen sowie
Personen ohne Erfahrung oder Wissen vorgesehen,
vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt, wurden zuvor
auf den sicheren Einsatz des Geräts eingewiesen und
haben die damit verbundenen Gefahren verstanden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Unbeaufsichtigte Kinder dürfen nicht mit der Reinigung
oder Wartung beauftragt werden.
• Das Gerät ist nicht für einen Gebrauch durch
körperlich, sensorisch oder geistig behinderte
Personen (einschließlich Kinder) sowie durch Personen
ohne Erfahrung oder Wissen vorgesehen, es sei denn,
sie werden beaufsichtigt und wurden auf den Einsatz
des Geräts eingewiesen.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung an einem
gesicherten Ort für eine zukünftige Verwendung auf.
• Elektro- und Elektronikgeräte werden getrennt
gesammelt. Alt-Elektro- und Elektronikgeräte nicht
mit umsortiertem Hausmüll entsorgen, sondern einer
Mülltrennung unterziehen.
• Dieses Symbol weist in der Europäischen Union
darauf hin, dass das Produkt nicht in den
Mülleimer geworfen oder zu anderen
Hausabfällen gegeben werden darf, sondern im
Mülltrennungsverfahren entsorgt werden muss.
DE
HYGRO • Bedienungsanleitung
8
WICHTIG
ZUR SPÄTEREN EINSICHT AUFBEWAHREN
SORGFÄLTIG DURCHLESEN

ANWEISUNGEN
Bevor Sie den Luftbefeuchter einschalten, lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Richten
Sie den Luftbefeuchter auf einer ebenen Fläche und außer Reichweite von Kindern ein.
Auffüllen des Wasserbehälters
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Sockel des Luftbefeuchters heraus (Abbildung 1). Drehen Sie den
Wasserbehälter um.
2. Schrauben Sie den Füllstopfen ab (Abbildung 2).
3. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser auf (Abbildung 3).
4. Schrauben Sie den Füllstopfen wieder fest auf (Abbildung 4).
5. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf das Hauptgehäuse auf (Abbildung 5). Warten Sie einige Sekunden,
bis dass der Sockel des Luftbefeuchters mit Wasser angefüllt ist.
Anwendung des Luftbefeuchters
6. Schließen Sie das Zuführkabel am Netz an (Abbildung 6). Richten Sie den Regelknopf auf MAX aus.
Stellen Sie die Betriebsstärke auf das gewünschte Niveau ein:
- OFF = Geringe Intensität,
- MAX = Hohe Intensität.
Vergewissern Sie sich, dass der Dampfauslass nicht auf Wände, Steckdosen oder -möbel ausgerichtet ist.
Entleerung des Luftbefeuchters
7. Stellen Sie den Luftbefeuchter ab, indem Sie ihn auf OFF ausrichten und das Gerät abschalten (Abbildung 7).
Die Leuchtanzeige muss erloschen sein. Nehmen Sie das Gerät vom Netz und nehmen Sie den Wasserbehälter
von seinem Sockel herunter.
8. Lassen Sie das Wasser aus dem Trichter und vom Sockel laufen (Abbildung 8). Wischen Sie dann die
verbleibenden Wassertropfen mit einem weichen Tuch ab.
Wenn der Luftbefeuchter nicht funktioniert, müssen Sie sicherstellen, dass:
- das Kabel gut an die Steckdose angeschlossen ist.
- der Regelschalter für die Dampfstärke in Betrieb ist.
- der Wasserbehälter korrekt auf den Sockel zurückgestellt worden ist.
- sich genügend Wasser im Wasserbehälter befindet.
HYGRO • Bedienungsanleitung 9
ZUSAMMENSETZUNG
a. Luftauslass
b. Wasserleistung
c. Mess-Sonde Wasserpegel
d. Transducteur
e. Sockel
f. Einstellung des Dampfleistungsniveaus
g. Mindestfeuchte
h. Füllstopfen
i. Wasserbehälter
J. Ablassrinne
k. Luftauslass
WARTUNG
• Bevor Sie den Luftbefeuchter reinigen, nehmen Sie ihn grundsätzlich vom Netz und vergewissern Sie sich,
dass er gut abgekühlt ist.
• Sie können den Luftbefeuchter leicht mit einem weichen oder etwas angefeuchteten Tuch oder Schwamm
reinigen. Lassen Sie ihn einfach an der Luft trocknen. Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder irgendeine
andere Flüssigkeit ein.
• Reinigen Sie den Wasserbehälter regelmäßig (z.B. mit einer Rohrbürste). Verwenden Sie dazu eine Mischung
aus Eau de Javel und normalem Wasser Spülen Sie ihn mit sauberem Wasser ab und lassen Sie ihn natürlich
an der Luft trocknen. Verwenden Sie niemals synthetisches Reinigungsmittel, um ein Teil des Luftbefeuchters
zu reinigen, das dazu bestimmt ist, Wasser aufzunehmen. Schon eine geringe Menge in Wasser aufgelösten
Reinigungsmittels könnte sich störend auf die Verdampfungsvorrichtung Ihres Luftbefeuchters auswirken.
• Verwenden Sie niemals Beizmittel, Lösungsmittel oder Substanzen mit Abriebeffekt für die Reinigung: Sie
könnten den Luftbefeuchter und seine Wände beschädigen.
• Um ihn wegzuräumen, entleeren Sie den Wasserbehälter und entfernen die im Hauptgehäuse verbliebenen
Wasserreste. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile vollkommen trocken sind. Lassen Sie den Stopfen
abgeschraubt, um zu vermeiden, dass die Dichtung am Wasserbehälter haften bleibt.

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
- Nominale spanning en wisselstroom: 220 V – 240 V / 50 Hz
- Vaporiseer debiet: 250 ml/uur in de maximale stand
- Vermogen: 30 W
- Inhoud van de watertank: 1.8 l
WAARSCHUWING
U moet de hierna volgende
voorzorgsmaatregelen absoluut in acht nemen
bij het gebruik van elektrische apparaten.
• Deze instructies aandachtig lezen voordat u de
bevochtiger aan zet.
• Controleren of de spanning vermeld op het
apparaat overeenkomt met de spanning van uw
stroominstallatie thuis.
• Om elektrische schokken te voorkomen : nooit het
apparaat, het snoer of de steker in water of een
andere vloeistof onderdompelen.
• Het apparaat nooit gebruiken voor een ander doel dan
dat waarvoor het is ontworpen. Ieder ander gebruik
moet worden beschouwd als gevaarlijk en onjuist.
• Als u ziet dat het apparaat, de steker of het snoer
beschadigd is, moet u de steker van de bevochtiger
onmiddellijk uit de contactdoos halen en hem niet
meer gebruiken. De reparatie moet door een erkende
vakman tot stand gebracht worden.
• Wanneer het snoer beschadigd is moet deze
vervangen worden door de fabrikant, zijn erkende
reparateur of een ander bevoegd persoon om risico's
te vermijden.
• De bevochtiger bevat geen enkel onderdeel dat door
de gebruikers vervangen kan worden. U mag hem
dan ook niet demonteren.
• Het gebruik van toebehoren die niet door de fabrikant
zijn aangeraden, kan een incident, een elektrische
ontlasting of letsel veroorzaken.
• Wees bijzonder op uw hoede als de bevochtiger
gebruikt wordt in aanwezigheid van kinderen.
• Bestemd voor gebruikt thuis, niet buiten gebruiken.
• Het apparaat nooit in de open lucht gebruiken.
• De voedingskabel niet laten hangen over de rand
van een tafel of een blad. Niet leggen op een
warme oppervlakte.
• De bevochtiger plaatsen op een stabiele en vlakke
ondergrond beschermd tegen zonlicht.
• Het apparaat niet zetten in de buurt van een warme
oppervlakte, in een warme oven of in de nabijheid
van een elektrische kookplaat of gaspitten.
• Nooit met de vingers of een metalen voorwerp aan
de transductor komen.
• De bevochtiger nooit verplaatsen als hij met water is
gevuld of als hij aan staat.
• Niet te lang water in de tank laten staan : dit kan het
ontstaan van bacteriën bevorderen.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact bij
het vullen van het reservoir; maar ook voor het reinigen,
opbergen, of wanneer u het apparaat niet gebruikt.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder
toezicht staan of instructies met betrekking tot het
gebruik van het apparaat hebben ontvangen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen niet met het apparaat laten spelen.
• Reiniging en onderhoud mag worden uitgevoerd door
kinderen, mits dit onder toezicht gebeurd.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben ontvangen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• De gebruikshandleiding op een veilige plaats bewaren
om hem later te kunnen raadplegen indien nodig.
• De elektronische en elektrische uitrustingen moeten
gesorteerd worden voordat ze worden afgevoerd.
Afgedane elektronische en elektrische uitrustingen
niet afvoeren in het huisvuil, deze vooraf sorteren en
naar de juiste plaats brengen.
• Dit symbool geeft aan voor heel Europa dat
dit product niet bij het huisvuil weggegooid
mag worden, het moet op selectieve wijze
afgevoerd worden.
NL
HYGRO • InstructieHandleiding
10
BELANGRIJK - DEZE HANDLEIDING
BEWAREN OM HEM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN - AANDACHTIG LEZEN

INSTRUCTIES
De instructies aandachtig lezen voordat u de bevochtiger aanzet. De bevochtiger installeren op een
vlakke ondergrond, ver uit de buurt van kinderen.
Vullen van de watertank
1. Haal de bak van het voetstuk van de bevochtiger af en zet hem onderste boven (schema 1).
2. Draai de vuldop los (schema 2).
3. Vul de bak met kraanwater of gedistilleerd water (schema 3).
4. De vuldop stevig aandraaien (schema 4).
5. De bak terug plaatsen in de hoofdbehuizing (schema 5). Enkele seconden wachten tot het voetstuk van de
bevochtiger zich met water heeft gevuld.
Gebruik van de bevochtiger
6. Steek de steker van de voedingskabel op een contactdoos van het stroomnet (schema 6). Zet de stel knop
op MAX.
Dan de sterkte van de bevochtiger op het gewenste niveau instellen:
- OFF = laag niveau,
- MAX = hoog niveau.
Controleren of de stoom uitlaat niet naar wanden, contactdozen of meubels gericht is.
Legen van de bevochtiger
7. De bevochtiger uitzetten door de knop op OFF te zetten en het apparaat uit te zetten (schema 7). De
lichtgevende verklikker moet uit gaan. De steker uit de contactdoos halen en de bak van het voetstuk afhalen.
8. Het water in de bak en het voetstuk legen (schema 8). Dan de achtergebleven druppeltjes afvegen met een
zachte doek.
Als de bevochtiger het niet doet, moet u de volgende punten controleren:
- kijken of de kabel naar behoren is aangesloten op de contactdoos,
- verifiëren of de schakelaar van de sterkte van de stoom wel is aangezet,
- kijken of de watertank naar behoren is teruggezet op het voetstuk,
- en of er voldoende water in de bak zit.
HYGRO • InstructieHandleiding 11
SAMENSTELLING
a. Luchtuitlaat
b. Waterinhoud
c. Sonde waterpeil
d. Transductor
e. Socle
f. Instelling stoom debiet
g. Minimum luchtvochtigheid
h. Vuldop
i. Watertank
J. Afvoerleiding
k. Luchtuitlaat
ONDERHOUD
• Alvorens het apparaat schoon te maken, moet u de steker uit de contactdoos halen en controleren of het wel
is afgekoeld.
• De bevochtiger mag schoongemaakt worden met een zachte en iets vochtige doek of spons. Dan gewoon
laten drogen. Nooit het voetstuk in water of een andere vloeistof onderdompelen.
• De watertank regelmatig schoonmaken (met behulp van een flessenborstel bijvoorbeeld). Gebruik een mengsel
van bleekwater en water voor het schoonmaken van de watertank. Met helder water uitspoelen en zo laten
drogen. Nooit een detergens gebruiken voor het schoonmaken van een onderdeel van de bevochtiger dat in
contact met water staat. Enkele druppels detergens opgelost in water zouden de stoom van uw bevochtiger
kunnen aantasten.
• Nooit een afbijtmiddel, oplosmiddel of schurende stof gebruiken voor het schoonmaken : zij zouden de
bevochtiger zelf en zijn wanden kunnen aantasten.
• Alvorens de bevochtiger op te bergen, moet u de waterbak legen en ook het water dat is achtergebleven in
de hoofdbehuizing weg laten lopen. Controleer of de onderdeel helemaal zijn opgedroogd. De dop niet
vastdraaien om te voorkomen dat hij vast blijft zitten op de bak.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Tensión nominal en corriente alterna: 220 V – 240 V / 50 Hz
- Caudal de vaporización 250 ml/hora en posición máxima
- Potencia: 30 W
- Capacidad del depósito de agua: 1.8 l
ADVERTENCIAS
Resulta primordial respetar las siguientes
precauciones cada vez que utilice un aparato
eléctrico.
• Lea detenidamente estas instrucciones antes de
poner en marcha su humidificador.
• Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato
corresponde a la de su instalación eléctrica.
• Para evitar cualquier cortocircuito: no sumerja nunca
el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún
otro líquido.
• No dé nunca al aparato un uso distinto de aquel para
el que ha sido diseñado. Cualquier otro uso deberá
considerarse peligroso e inapropiado.
• Si advierte que el aparato, la toma o el cable de
alimentación están dañados, desconecte el
humidificador inmediatamente y no lo utilice más.
Deberá ser reparado por una persona cualificada.
• Si el cordón de alimentación estuviese dañado, debe
sustituirlo el fabricante, su reparador o personas
cualificadas con el fin de evitar todo riesgo.
• El humidificador no contiene ninguna pieza que
requiera mantenimiento por parte del usuario.
No lo desmonte.
• La utilización de accesorios no recomendados por
el fabricante puede provocar un incidente, una
descarga eléctrica o una lesión.
• Debe tener mucho cuidado cuando se utilice el
humidificador en presencia de niños.
• Reservado para un uso doméstico. No lo utilice al
aire libre.
• No deje nunca el aparato al aire libre.
• No deje el cable de alimentación en el borde de una
mesa o una encimera. No lo ponga sobre una
superficie caliente.
• Coloque el humidificador sobre una superficie plana
y estable, al abrigo del sol.
• No coloque nunca el aparato cerca de una superficie
caliente, en un horno encendido o cerca de placas
eléctricas o de gas.
• No toque nunca el transductor con los dedos ni con
ningún objeto metálico.
• No desplace nunca el humidificador si contiene agua
o si está funcionando.
• No deje agua dentro del depósito durante demasiado
tiempo: podría favorecer el desarrollo de bacterias.
• Desconecte el aparato cuando vaya a llenar el
depósito; antes de limpiarlo, guardarlo o cuando no
lo utiliza.
• Este aparato pueden utilizarlo los niños a partir de
los 8 años de edad, así como personas con
capacidades físicas, sensoriales o intelectuales
reducidas o que careciesen de experiencia, e incluso
de conocimientos, con la condición de estar vigiladas
o habiendo recibido instrucciones previas para utilizar
este aparato en total seguridad y haber comprendido
los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe hacer el
usuario no deben encomendarse a los niños si no
están bajo vigilancia.
• El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
intelectuales reducidas o que careciesen de experiencia,
e incluso de conocimientos, al menos de estar vigiladas
o habiendo recibido instrucciones previas.
• Conserve el manual de utilización en un lugar seguro
para una futura utilización.
• Los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
reciclados. No se deshaga de los desechos de
equipos eléctricos y electrónicos junto con los
desechos municipales sin separar, debe proceder a
su recogida selectiva.
• Este símbolo indica, en toda la Unión
Europea, que este producto no debe tirarse
a la basura ni mezclarse con residuos
domésticos, sino que debe ser objeto de
una recogida selectiva.
ES
HYGRO • Manual de Instrucciones
12
IMPORTANTE - CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
ULTERIORMENTE - LÉALAS DETENIDAMENTE

INSTRUCCIONES
Asegúrese de leer las instrucciones detenidamente antes de encender el humidificador. Asegúrese
de instalar el humidificador en una superficie plana y fuera del alcance de los niños.
Rellenar el depósito de agua
1. Saque el depósito de agua de la base del humidificador (imagen 1). Dé la vuelta al depósito de agua.
2. Desenrosque el tapón de llenado (imagen 2).
3. Llene el depósito con agua del grifo o agua destilada imagen 3).
4. Vuelva a enroscar bien el tapón de llenado (imagen 4).
5. Vuelva a colocar el depósito en el armazón principal (imagen 5). Espere unos segundos a que la base del
humidificador se llene de agua.
Utilizar el humidificador
6. Enchufe el cable de alimentación a la red (imagen 6). Oriente el botón de ajuste hacia el MÁX.
Ajuste la intensidad del humidificador al nivel deseado:
- OFF = intensidad débil,
- MÁX = intensidad fuerte.
Asegúrese de que la salida del vapor no se ha dirigido hacia paredes, enchufes eléctricos o muebles.
Vaciar el humidificador
7. Apague el humidificador llevando el botón al OFF y desconecte el aparato (imagen 7). El indicador luminoso
debe estar apagado. Desenchufe el aparato, retire el depósito de agua de su base.
8. Vacíe el agua de la base (imagen 8). A continuación, seque las gotas que queden con un paño suave.
Si el humidificador no funciona, deberá comprobar que:
- el cable está bien enchufado a la toma de alimentación,
- el conmutador de mando de la intensidad del vapor está funcionando,
- el depósito de agua está colocado correctamente en la base,
- hay suficiente agua en el depósito.
HYGRO • Manual de Instrucciones 13
COMPOSICIÓN
a. Salida de aire
b. Capacidad de agua
c. Sensor del nivel de agua
d. Transductor
e. Base
f. Ajuste del nivel de caudal de vapor
g. Grado mínimo de humedad
h. Tapón de rellenado
i. Depósito de agua
J. Canal de evacuación
k. Salida de aire
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el humidificador y asegúrese de que se ha enfriado totalmente.
• Puede limpiar el humidificador fácilmente con un paño o una esponja suave y ligeramente húmedecido/a.
Déjelo secar al aire. No sumerja nunca la base en agua ni en ningún otro líquido.
• Limpie con regularidad el depósito de agua (por medio de una escobilla, por ejemplo). Utilice una mezcla de
lejía y agua para limpiar el depósito de agua. Aclare con agua limpia y déjelo secar al aire. No utilice nunca
detergente para limpiar una pieza del humidificador que vaya a contener agua. Un poco de detergente
disuelto en agua podría interferir con la vaporización de su humidificador.
• No utilice nunca productos decapantes, disolventes o sustancias abrasivas para la limpieza: se arriesga a
estropear el humidificador y sus paredes.
• Antes de guardar el humidificador, vacíe el depósito de agua y quite el agua que quede en el armazón principal.
Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas. Deje el tapón desenroscado para evitar que la
junta se quede pegada al depósito.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Tensão nominal em corrente alternada: 220 V – 240 V / 50 Hz
- Débito de vaporização: 250 ml/hora no nível máximo
- Potência: 30 W
- Capacidade do reservatório de água: 1.8 l
AVISOS
É essencial respeitar as precauções seguintes
de cada vez que utilizar um aparelho eléctrico.
• Leia atentamente estas instruções antes de ligar o
seu humidificador.
• Assegure-se de que o valor da tensão indicado no
aparelho corresponde exactamente ao da instalação
eléctrica em sua casa.
• Para evitar choques eléctricos, nunca mergulhe em
água ou em qualquer líquido o aparelho, o cabo ou
a ficha.
• Nunca utilize o aparelho para fins diferentes daquele
para o qual foi construído. Qualquer outra utilização
deve ser considerada perigosa e inadequada.
• Se verificar que o aparelho, a ficha ou o cabo de
alimentação apresentam danos, desligue imediatamente
o humidificador e não volte a utilizá-lo antes de ser
reparado por pessoa devidamente qualificada.
• Se o cordão de alimentação estiver danificado, ele
deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente
autorizado ou pessoas qualificadas, afim de evitar
qualquer risco.
• O humidificador não contém peças que possam
ser reparadas pelos seus utilizadores. Por isso, não
o desmonte.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo
fabricante pode dar origem a acidentes, a descarga
eléctrica ou a ferimentos.
• É preciso estar atento quando o humidificador é
utilizado na presença de crianças.
• Aparelho reservado ao uso doméstico. Não deve ser
utilizado no exterior.
• Nunca utilize o aparelho ao ar livre.
• Não deixe o cabo eléctrico assente sobre o bordo
de uma mesa ou de um armário e não o pouse sobre
uma superfície quente.
• Coloque o humidificador numa superfície estável e
plana, ao abrigo da luz directa do sol.
• Nunca coloque o aparelho perto de uma superfície
quente, num forno quente ou perto de discos
eléctricos ou de bicos de gás.
• Nunca toque no transdutor com os dedos nem com
um objecto metálico.
• Nunca desloque o humidificador se tiver água ou se
estiver em funcionamento.
• Nunca deixe água no reservatório durante muito
tempo, pois pode haver formação de bactérias.
• Desligue o aparelho, durante o preenchimento do
reservatório; antes de limpá-lo, de guardá-lo ou
enquanto você não utiliza.
• Este aparelho pode ser utilizado pelas crianças com
idade de 8 anos ou mais, também por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais
reduzidas ou desprovidas de experiência e
conhecimento, na condição de ter beneficiado de
uma supervisão ou de instruções prévias na utilização
do aparelho com toda segurança e de ter
compreendido dos riscos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção usuário não devem
ser confiadas a crianças, se elas não estiverem
sob vigilância.
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (
incluso crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou intelectuais reduzidas ou desprovidas de
experiência e conhecimentos, a menos que estas
tenham beneficiado de uma supervisão ou de
instruções prévias.
• Guarde as instruções de uso em local seguro para as
poder consultar futuramente sempre que necessário.
• Os equipamentos eléctricos e electrónicos são
objecto de recolha especial. Não devemser deitados
fora juntamente como lixo doméstico não
seleccionado; a sua recolha deve ser selectiva.
• Na União Europeia, este símbolo indica que
este produto não deve ser deitado no lixo
nem misturado com o lixo doméstico; deve
ser objecto de recolha selectiva.
PT
HYGRO • Manual de Instruções
14
IMPORTANTE
POR FAVOR LEIA ESTE FOLHETO
ATENTAMENTE E GUARDE
O PARA CONSULTA ULTERIOR

MODO DE UTILIZAÇÃO
Leia as instruções com atenção antes de ligar o humidificador. Instale o humidificador numa superfície
plana e longe de crianças.
Como encher o reservatório de água
1. Retire o reservatório da base do humidificador (esquema 1). Vire o reservatório ao contrário.
2. Dsaperte o tampão do bocal de enchimento (esquema 2).
3. Encha o reservatório com água da torneira ou destilada (esquema 3).
4. Feche bem a tampa do bocal de enchimento (esquema 4).
5. Volte a instalar o reservatório na caixa principal (esquema 5). Aguarde alguns segundos até a base do
humidificador se encher de água.
Utilização do humidificador
6. Ligue a ficha do cabo eléctrico na tomada da parede (esquema 6). Rode o botão de regulação para MAX.
Regule a intensidade do humidificador para o nível pretendido:
- OFF = intensidade fraca,
- MAX = intensidade forte.
Assegure-se de que a saída de vapor não fica dirigida para paredes, tomadas eléctricas ou móveis.
Esvaziamento do humidificador
7. Para desligar o humidificador, rode o botão para OFF e desligue (esquema 7). O indicador luminoso deve
estar apagado. Desligue a ficha da tomada e retire o reservatório de água da respectiva base.
8. Esvazie a água da base (esquema 8). Seguidamente, com um pano macio enxugue as gotas que houver.
Se o humidificador não funcionar, é preciso verificar se
- o cabo está bem ligado na tomada;
- o comutador de comando da intensidade do vapor está ligado;
- o reservatório de água foi novamente colocado correctamente na sua base;
- no reservatório há água em quantidade suficiente.
HYGRO • Manual de Instruções 15
COMPOSIÇÃO
a. Saída de ar
b. Capacidade de água
c. Sensor do nível de água
d. Transdutor
e. Base
f. Regulação do nível de débito de vapor
g. Grau mínimo de humidade
h. Tampão de enchimento
i. Reservatório de água
J. Canal de evacuação
k. Saída de ar
MANUTENÇÃO
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o sempre e assegure-se de que arrefeceu completamente.
• Será mais fácil limpar o humidificador com um pano ou com uma esponja macios e ligeiramente humedecidos.
Deixe secar naturalmente. Nunca mergulhe a base em água nem noutros líquidos.
• Limpe periodicamente o reservatório da água (com um escovilhão, por exemplo). Use uma mistura de lixívia
e água para limpar o reservatório da água. Enxagúe com água limpa e deixe secar naturalmente. Nunca use
detergentes para limpar qualquer peça do humidificador que se destine a conter água. Um resto de detergente
dissolvido na água poderia interferir com a vaporização do seu humidificador.
• Nunca use decapante, solvente ou substância abrasiva para a limpeza, pois o humidificador sofreria danos
nas suas paredes.
• Antes de guardar o humidificador, esvazie o reservatório da água e elimine a água que ainda houver na caixa
principal. Assegure-se de que todas as peças se encontram perfeitamente secas. Deixe a tampa desapertada
para evitar que a junta cole ao reservatório.

CARATTERISTICHE TECNICHE
- Tensione nominale in corrente alternata: 220 V – 240 V / 50 Hz
- Portata di vaporizzazione: 250 ml/ora al livello massimo
- Potenza: 30 W
- Capacità del serbatoio d’acqua: 1.8 l
AVVERTENZE
Rispettare rigorosamente le seguenti
precauzioni quando si utilizza un apparecchio
elettrico.
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
accendere l’umidificatore.
• Assicurarsi che la tensione indicata sull’apparecchio
corrisponda alla tensione di rete utilizzata.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche: non
immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina
nell’acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Non usare mai l’apparecchio per impieghi diversi
da quello per il quale è stato progettato. Qualsiasi
altro uso deve essere considerato come pericoloso
e inappropriato.
• Se l’apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione
risultano danneggiati, disconnettere immediatamente
l’umidificatore e non utilizzarlo più. La riparazione
deve essere effettuata da una persona qualificata.
• Al fine di evitare ogni rischio, se il cavo d'alimentazione
è danneggiato, va sostituito dal fabbricante, dal suo
riparatore o da persone qualificate.
• Nessuna parte dell’umidificatore può essere riparata
dall’utente. Non smontare l’apparecchio.
• L’uso di accessori non raccomandati dal produttore
può causare incidenti, scariche elettriche o lesioni.
• Prestare la massima attenzione quando l’umidificatore
è utilizzato in presenza di bambini.
• Solo per uso domestico. Non usare all’esterno.
• Non usare l’apparecchio all’aperto.
• Non lasciare il cavo di alimentazione al bordo di un
tavolo o di un ripiano. Non appoggiarlo su una
superficie calda.
• Sistemare l’umidificatore su una superficie stabile e
piana, al riparo dalla luce del sole.
• Non sistemare mai l’apparecchio in prossimità di una
superficie calda, in un forno caldo o in prossimità di
piastre elettriche o a gas.
• Non toccare mail il trasduttore con le dita o con un
oggetto di metallo.
• Non spostare l’umidificatore se contiene dell’acqua
o se è in funzione.
• Non lasciare l’acqua nel serbatoio troppo a lungo:
ciò potrebbe favorire la formazione di batteri.
• Staccate l'apparecchio dalla corrente quando
riempite il serbatoio, prima di pulirlo, riporlo o quando
non lo utilizzate.
• L’apparecchio può venire utilizzato da bambini di
almeno 8 anni d’età e da persone di ridotte capacità
fisiche, sensoriali o intellettuali o da persone sprovviste
d'esperienza o conoscenza, purché siano sorvegliate
o abbiano ricevuto le istruzioni volte a utilizzare
l'apparecchio con la massima sicurezza; pertanto
queste persone devono avere compreso i pericoli
inerenti all’apparecchio stesso.
• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non vanno affidate a
bambini non sorvegliati.
• L'apparecchio non va utilizzato da persone (bambini
compresi) di ridotte capacità fisiche, sensoriali o
intellettuali o da persone sprovviste d'esperienza o
conoscenza se non sono sorvegliate o se non hanno
ricevuto istruzioni preliminari.
• Conservare le istruzioni per l’uso in un luogo sicuro
per riferimenti futuri.
• Gli apparecchi elettrici ed elettronici sono soggetti a
raccolta differenziata. Non smaltire i rifiuti di apparecchi
elettrici ed elettronici assieme ai rifiuti municipali non
differenziati, bensì procedere alla loro raccolta
differenziata.
• Questo simbolo indica, nell'Unione europea,
che questo prodotto non deve essere gettato
tra i rifiuti comuni o nella spazzatura
domestica, ma deve essere smaltito
separatamente.
IT
HYGRO • Manuale di Istruzioni
16
IMPORTANTE
DA CONSERVARE PER CONSULTAZIONI
FUTURE - DA LEGGERE ATTENTAMENTE

MODO D’USO
Leggere attentamente le istruzioni prima di accendere l’umidificatore. Sistemare l’umidificatore su
una superficie piana e lontana dalla portata dei bambini.
Riempire il serbatoio d’acqua
1. Togliere il serbatoio dalla base dell’umidificatore (figura 1). Capovolgere il serbatoio dell’acqua.
2. Svitare il tappo di riempimento (figura 2).
3. Riempire il serbatoio con acqua del rubinetto o con acqua distillata (figura 3).
4. Avvitare fino in fondo il tappo di riempimento (figura 4).
5. Rimettere in posizione il serbatoio sul corpo principale (figura 5). Attendere qualche secondo affinché la
base dell’umidificatore si riempia d’acqua.
Utilizzare l’umidificatore
6. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica (figura 6). Ruotare il tasto di regolazione su MAX.
Regolare l’intensità dell’umidificatore sul livello desiderato:
- OFF = intensità bassa,
- MAX = intensità alta.
Assicurarsi che l’uscita del vapore non sia diretta verso le pareti, le prese di corrente o i mobili.
Svuotare l’umidificatore
7. Spegnere l’umidificatore portando l’interruttore su MIN e disconnettendo l’apparecchio (figura 7). La spia
luminosa deve essere spenta. Disconnettere l’apparecchio, quindi togliere il serbatoio dalla base.
8. Svuotare la vaschetta e la base dall’acqua (figura 8). Asciugare quindi le gocce rimanenti con un panno morbido.
Se l’umidificatore non funziona, verificare che:
- il cavo sia correttamente collegato alla presa di corrente,
- il commutatore di comando dell’intensità del vapore sia stato azionato,
- il serbatoio dell’acqua sia stato correttamente inserito nella base,
- ci sia acqua a sufficienza nel serbatoio.
HYGRO • Manuale di Istruzioni 17
COMPOSIZIONE
a. Uscita dell’aria
b. Capacità d’acqua
c. Sensore di livello dell’acqua
d. Trasduttore
e. Base
f. Regolazione del livello di portata del vapore
g. Livello di igrometria minimo
h. Tappo di riempimento
i. Serbatoio dell’acqua
J. Canale di scolo
k. Uscita dell’aria
MANUTENZIONE
• Prima di pulirlo, disconnettere sempre l’umidificatore e accertarsi che si sia completamente raffreddato.
• L’umidificatore si pulisce semplicemente con un panno o una spugna morbidi e leggermente umidi. Lasciare
asciugare all’aria. Non immergere mai la base nell’acqua né in altri liquidi.
• Pulire regolarmente il serbatoio dell’acqua (ad esempio servendosi di uno scovolino). Usare una miscela di
acqua e candeggina per pulire il serbatoio. Sciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare all’aria. Non
usare mai detersivi per pulire le parti dell’umidificatore destinate a contenere l’acqua. Il detersivo dissolto
nell’acqua potrebbe interferire con la vaporizzazione dell’umidificatore.
• Non usare mai prodotti corrosivi, solventi o sostanze abrasive per la pulizia: rischierebbero di danneggiare
l’umidificatore e le sue pareti.
• Prima di riporlo, svuotare il serbatoio ed eliminare l’acqua restante dal corpo principale. Assicurarsi che tutte
le parti siano perfettamente asciutte. Lasciare il tappo svitato per evitare che il giunto resti incollato al serbatoio.

TECHNICKÉ PARAMETRY
- Nominální napětí při napájení střídavým proudem: 220 V – 240 V / 50 Hz
- Průtok páry: 250 ml/hod při nastavení na maximum
- Výkon: 30 W
- Obsah nádrže na vodu: 1,8 litru
UPOZORNĚNÍ
Při každém používání jakéhokoliv elektrického
spotřebiče dodržujte následující bezpečnostní
předpisy.
• Před zapnutím zvlhčovače vzduchu si pozorně
přečtěte tyto bezpečnostní pokyny.
• Zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči
odpovídá napětí v síti u vás doma.
• Abyste zabránili ráně elektrickým proudem: spotřebič,
šňůru napájení a zástrčku zásadně neponořujte do
vody či jakékoliv jiné kapaliny.
• Spotřebič zásadně nepoužívejte k jinému účelu, než
ke kterému je určen. Používání za jakýmkoliv jiným
účelem je považováno za nebezpečné a nevhodné.
• Pokud zjistíte poškození spotřebiče, zástrčky nebo
šňůry napájení, přístroj ihned odpojte ze sítě a dále
ho nepoužívejte. Opravu musí provádět pracovník s
příslušnou odbornou kvalifikací.
• Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být
vyměněna výrobcem, servisem výrobce nebo
kvalifikovanou osobou pro zamezení veškerých rizik.
• Zvlhčovač vzduchu neobsahuje žádné díly, které by
uživatelé mohli použít pro jiné opravy. Neprovádějte
demontáž spotřebiče.
• Používání příslušenství nebo dodatečné výbavy
nedoporučené výrobcem může mít za důsledek
závadu, elektrický výboj nebo zranění.
• Při používání zvlhčovače vzduchu v přítomnosti dětí
buďte velmi opatrní.
• Spotřebič je určen pro domácí použití v interiéru.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovních prostorách.
• Spotřebič zásadně nepoužívejte na volném prostranství.
• Šňůru napájení nenechávejte na hraně stolu nebo
prodejního pultu. Šňůru nepokládejte na horkou plochu.
• Zvlhčovač vzduchu ustavte na pevný a rovný podklad
a chraňte jej před přímým slunečním zářením.
• Spotřebič zásadně nepokládejte blízko horké plochy,
nevkládejte ho do horké trouby a nestavte ho do
blízkosti elektrických nebo plynových plotýnek.
• Transduktoru se zásadně nedotýkejte prsty nebo
kovovým předmětem.
• Zvlhčovač vzduchu zásadně nepřenášejte, pokud
obsahuje vodu, nebo pokud je zapnutý.
• Nenechávejte vodu v nádrži příliš dlouho: v opačném
případě může dojít k bakteriálnímu bujení.
• Přístroj vypojte ze sítě během plnění nádrže, než jej
začnete čistit a pokud jej nepoužíváte.
• Tento přístroj může být používán dětmi od 8 let a
osobami se sníženými fyzickými a mentálními
schopnostmi, omezeným vnímáním anebo s
nedostatkem zkušeností či znalostí za podmínky, že
jsou tyto osoby pod dohledem anebo byly předběžně
poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou
rizika spojená s jeho použitím.
• Přístroj není hračka, dbejte, aby si s ním nehrály děti.
• Čistění a údržba přístroje nesmí být svěřeny dětem,
pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.
• Přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými a mentálními schopnostmi,
omezeným vnímáním anebo s nedostatkem
zkušeností či znalostí, a pokud ano, pak pouze pokud
jsou tyto osoby pod dohledem anebo obdržely
předběžné pokyny.
• Návod k použití uschovejte na bezpečném místě pro
případné další použití.
• Elektrické a elektronické přístroje je třeba odkládat
do speciálních odpadových nádob na tříděný odpad.
Elektrické a elektronické přístroje nevyhazuje do
směsného komunálního odpadu, ale do speciálních
nádob na tříděný odpad.
• Tento symbol označuje v celé Evropské unii,
že daný výrobek nelze vyhodit do popelnice
nebo do směsného komunálního dopadu,
ale do speciální nádoby na tříděný odpad.
CZ
HYGRO • Návod k použití
18
DŮLEŽITÉ - POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO
NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE SI JEJ
PRO DALŠÍ POTŘEBU

INSTRUKCE
Před zapnutím zvlhčovače vzduchu si pozorně přečtěte následující instrukce. Zvlhčovač vzduchu
ustavte na rovném povrchu a mimo dosah dětí.
Naplnění nádrže vodou
1. Vyjměte nádrž ze základny zvlhčovače vzduchu (Obr. 1). Ustavte nádrž na vodu vzhůru nohama.
2. Odšroubujte zátku plnícího otvoru (Obr. 2).
3. Naplňte nádrž kohoutkovou nebo destilovanou vodou (Obr. 3).
4. Utáhněte pevně zátku plnícího otvoru (Obr. 4).
5. Ustavte nádrž na základnu (Obr. 5). Vyčkejte několik sekund, dokud se základna zvlhčovače vzduchu nenaplní
vodou.
Používání zvlhčovače vzduchu
6. Zasuňte zástrčku napájecí šňůry do elektrické zásuvky (Obr. 6). Ovladač nastavení otočte do polohy MAX
Nastavte intenzitu páry na požadovanou hodnotu:
- OFF = nízká intenzita,
- MAX = vysoká intenzita.
Zkontrolujte, zda výstup páry nesměřuje na stěny, elektrické zásuvky nebo nábytek.
Vyprázdnění zvlhčovače vzduchu
7. Zvlhčovač vzduchu vypněte tak, že jej nastavíte na OFF, a potom odpojte přístroj ze sítě (Obr. 7). Světelná
kontrolka provozu musí být zhasnutá. Odpojte přístroj ze sítě a sejměte nádrž na vodu ze základny.
8. Vylijte vodu z nádrže a ze základny (Obr. 8). Potom otřete zbývající kapky vody měkkým suchým hadříkem.
Pokud zvlhčovač vzduchu nefunguje, zkontrolujte:
- zda je zástrčka napájecí šňůry dobře zapojená do elektrické zásuvky.
- zda je přepínač regulace intenzity páry funkční a zda je zapnutý.
- zda je nádrž s vodou řádně ustavená na základně.
- zda je v nádrži dostatečné množství vody.
HYGRO • Návod k použití 19
SLOŽENÍ
a. Výstup vzduchu
b. Obsah vody
c. Ukazatel množství vody
d. Transduktor
e. Základna
f. Regulátor pro nastavení průtoku páry
g. Minimální procento vlhkosti
h. Zátka plnícího otvoru
i. Nádrž na vodu
j. Odvodní kanálek
k. Výstup vzduchu
ÚDRŽBA
• Před čištěním zvlhčovač vzduchu vytáhněte z elektrické zásuvky a zkontrolujte, zda vychladnul.
• Zvlhčovač vzduchu snadno vyčistíte navlhčeným jemným hadříkem nebo houbičkou. Vyčištěný přístroj nechejte
uschnout na vzduchu. Základnu přístroje zásadně neponořujte do vody ani do jakékoliv jiné kapaliny.
• Nádrž na vodu pravidelně čistěte (například kartáčem na čištění lahví). Pro čištění nádrže na vodu použijte
směs SAVA a vody. Dobře vypláchněte čistou vodou a nechte uschnout na vzduchu. Pro čištění jakéhokoliv
dílu zvlhčovače vzduchu určeného k tomu, aby obsahoval vodu, zásadně nepoužívejte detergenty. Roztok
detergentu s vodou by mohl narušit výstup páry ze zvlhčovače vzduchu.
• Pro čištění spotřebiče zásadně nepoužívejte odstraňovač vodního kamene, rozpouštědla nebo abrazivní látky:
v opačném případě hrozí nebezpečí poškození zvlhčovače a jeho stěn.
• Před uložením vylijte vodu z nádrže a odstraňte zbývající vodu ze základny. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly
zvlhčovače dokonale suché. Zátku plnícího otvoru nechte odšroubovanou, aby se těsnění nepřilepilo k nádrži.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- Номинальное напряжение в переменном токе : 220 V – 240 V / 50 Hz
- Выпуск пара : 250 мл/ час в максимальном уровне
- Мощность : 30 W
- Объем резервуара воды : 1.8 Л
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Вы должны соблюдать следующие меры
предосторожности, каждый раз когда вы
пользуетесь электрическим аппаратом.
• Пожалуйсто, внимательно прочитайте эту
инструкцию перед тем как подключить ваш
увлажнитель воздуха.
• Проверьте, что напряжение обозначенное на
аппарате, соответсвует напряжению проведенному
в вашем доме.
• В избежании электрического шока: никогда не
ставьте аппарат, ни его шнур, ни розетку в воду или
в другую иную жидкость.
• Никогда не используйте аппарат в других целях, а
только в тех, для которых он был создан. Любое
другое использование будет рассматриваться как
опасное и не по назначению.
• Если вы заметили, что аппарат, розетка или шнур
питания повреждены, немедленно отключите
увлажнительный аппарат и больше им не
пользуйтесь. Ремонт должен быть сделан
квалифицированным лицом.
• Если питающий кабель поврежден, замените его через
изготовителя аппарта или гарантийное обслуживание,
чтобы избежать любой потенцеальной опасности.
• Увлажнительный аппарат не содержит ни одной
детали для технического обслуживания. Не
вскрывайте его.
• Использование запасных частей, не
рекомендованных изготовителем, может привести
к повреждению, к электрошоку или к травме.
• Вы должны быть очень внимательны, когда вы
пользуетесь увлажнителем воздуха в присутствии детей.
• Использовать только в домашних условиях.
• Никогда не пользоваться аппаратом на
открытом воздухе.
• Не оставлять шнур на краю стола. Не класть шнур
на горячую поверхность.
• Поставьте увлажнитель воздуха на устойчивую и
ровную поверхность, защищенную от солнца.
• Никогда не ставьте аппарат рядом с горячей
поверхностью, в духовку или рядом с газовой или
электрической плитой.
• Никогда не трогайте датчик руками или
металлическим предметом.
• Не двигайте аппарат, если в нем находится вода или
если он включен.
• Не оставляйте воду в резервуаре на слишком долгий
период: это может привести к образованию бактерий.
• Отключите от розетки аппарат перед тем как его
помыть, убрать или когда вы им не пользуетесь.
• Этот аппарт может быть использован ребенком
старше 8 лет и лицом, представляющее затруднение
физическое, умственное или с отсутствием опыта
или знаний, наблюдая за ним или объяснить
функйионирование аппарта, чтобы он был
использован в полной безопасности и поставить в
извесность о возможных рисках.
• Дети не должны играть с аппаратом.
• Не давайте ребенку мыть аппарат без наблюдения.
• Этот аппарат не предусмотрен для использования
людьми (в том числе детьми) у которых физические
или умственные способности сокращены, или людьми
у которых нет опыти или знаний, за исключением что
с ними будет находится ответственный человек за их
безопасность, который им даст всю инструкцию по
использованию этого аппарата.
• Храните инструкцию по эксплуатации в надежном
месте для дальнейшего пользования.
• Электрические и электронные приборы являются
предметом селективного сбора. Не выбрасывать
электрические и электронные приборы с
хозяйственными отходами, а нужно выполнить
селективный сбор.
• Этот символ указывает через Европейский
союз, что этот продукт не должен быть
брошенным в урну или смешанным с
хозяйственным мусором, но должен
являться селективным сбором отходов.
RU
HYGRO • Инструкция по использованию
20
ВАЖНО
СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ПРОСМОТРА - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
Other manuals for Hygro
1
Table of contents
Languages:
Other babymoov Humidifier manuals

babymoov
babymoov A047010 User manual

babymoov
babymoov A047009 User manual

babymoov
babymoov Hygro+ User manual

babymoov
babymoov Hygro+ A047014 User manual

babymoov
babymoov Hygro+ User manual

babymoov
babymoov Hygro+ User manual

babymoov
babymoov Humidificateur digital User manual

babymoov
babymoov Aquarium User manual

babymoov
babymoov A04701 User manual

babymoov
babymoov Hygro+ A047014 User manual