babymoov Well-being User manual

0+
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com
Notice d’utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung • Gebruikshandleiding
Instrucciones de uso • Instruções de uso • Istruzioni per l’uso • Návod k používání • Οδηγιες xρησης
Veilleuse Bien-Être
Réf. : A015015
Designed and engineered
by Babymoov in France

2

3
a
f
h
j
g
i
d
c
e
b

T° : 15 - 16 °C / 20 - 21 °C
%:30 - 39,9 % / 50 - 59,9 %
T° : < 15 °C / > 21 °C
%:0 - 29,9 % / > 60 %
T° : 17 - 19 °C
%:40 - 50 %
4
A

AVERTISSEMENTS
• Vous devez impérativement respecter les précautions suivantes
à chaque fois que vous utilisez un appareil électrique.
• Avant la première utilisation, vérifiez que le voltage de l’appareil
correspond bien à celui de l’installation électrique.
• Pour éviter tout choc électrique : ne plongez jamais l’appareil,
le cordon ou la prise dans de l’eau ou dans quelque autre liquide
que ce soit.
• N’utilisez jamais l’appareil pour un usage différent de celui pour
lequel il a été conçu. Tout autre usage doit être considéré comme
dangereux et inapproprié.
• Pour l’utilisation avec l’adaptateur, si vous constatez que l’appareil,
la prise ou le cordon d’alimentation ont été endommagés,
déconnectez immédiatement l’appareil et ne l’utilisez plus. La
réparation doit être effectuée par une personne qualifiée.
• La veilleuse Bien-Être ne comprend aucune pièce de
maintenance pour les utilisateurs. Ne la démontez pas.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
aboutir à un incident, une décharge électrique ou une blessure.
• N’utilisez pas l’appareil : dans une salle de bains, près d’un évier,
d’un bac à douche ou d’une projection d’eau, sur une surface
chaude, en plein soleil, à proximité d’une flamme, au bord d’une
table ou d’un comptoir.
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, de le ranger, ou
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Type de piles recommandées : 3 piles AAA (non fournies).
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
• Changer les piles lorsque la veilleuse Bien-Être cesse de
fonctionner de manière satisfaisante.
• Les piles usées doivent être retirées du boitier de la veilleuse
Bien-Être.
• Enlever les piles avant de ranger votre la veilleuse Bien-Être pour
une longue période.
• Jeter les piles dans le conteneur prévu à cet effet.
• Remplacer et recharger toutes les piles en même temps.
• Il ne faut pas mélanger différents types de piles ou des piles
neuves et usagées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Dans le cas contraire celles-ci pourraient exploser ou fuir.
• Les piles rechargeables doivent être chargées sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne pas recharger une pile rechargeable dans un chargeur différent.
• Les piles doivent être insérées avec la bonne polarité.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
• Ne pas jeter les piles au feu car elles pourraient éclater ou dégager
des substances nocives.
• Les batteries (accumulateur ou batteries installées) ne doivent
pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière
solaire, feu, etc.
• Veuillez vous référer à l’étiquette au fond du boîtier avant
tout usage.
• La distance minimum entre le luminaire et tout objet éclairé doit
être d’au moins 0,3 m.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension nominale : - entrée : 100 V - 240 V AC
- sortie : 5 V - 0.5 A DC
• Fonctionne soit : - avec 3 piles AAA
- avec adaptateur
• Plage de température : 0 - 40 °C
• Plage d’humidité : 20 - 90 %
• Tolérance : - thermomètre : +/- 2 °C
- hygromètre : pour un taux d’hygrométrie
compris entre 40 et 80 %, la tolérance est de
+/- 5 %.
Hors de cette tranche, elle est de +/- 8 %.
FR Merci d’avoir choisi la veilleuse Bien-Être BABYMOOV
IMPORTANT
À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE - À LIRE SOIGNEUSEMENT
VEILLEUSE BIEN-ÊTRE • Notice d’utilisation 5

DESCRIPTION
DESCRIPTION PRODUIT
a. Écran LCD
b. Bouton « Paramètres »
c. Bouton « Mode »
d. Bouton « Veilleuse »
e. Veilleuse
DESCRIPTION DES ICÔNES SUR L’ÉCRAN
f. Horloge
g. Température
h. Taux d’hygrométrie
i. Timer veilleuse
j. Veilleuse température
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A. ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL
Insérez 3 piles AAA ou branchez l’adaptateur. L’appareil sera allumé automatiquement. Les fonctions suivantes apparaissent
automatiquement sur l’écran LCD (a) et ne nécessitent pas de réglage :
- la température (g),
- le taux d’hygrométrie (h),
- l’horloge (f).
Le taux d’hygrométrie (h) peut apparaître quelques minutes après que la veilleuse Bien-Être soit en marche.
Il ne reste plus qu’à procéder au réglage de l’horloge (f). Quand vous appuyez sur l’un des boutons, l’écran s’éclaire automatiquement
d’une lumière bleue.
Si l’appareil est sans piles ou déconnecté de la prise électrique, il s’éteindra automatiquement.
B. RÉGLAGE DE L’HORLOGE
- Appuyez simultanément sur les boutons « Paramètres » (b) et « Mode » (c) pendant 3 secondes.
- Les heures de l’horloge (f) se mettent à clignoter. Appuyez sur le bouton « Mode » (c) pour les changer puis appuyez sur le bouton
« Paramètres » (b) pour valider les heures.
- Ensuite, les minutes clignotent. Appuyez sur le bouton « Mode » (c) pour les changer puis appuyez sur le bouton « Paramètres » (b)
pour valider les minutes.
- Le format de l’heure est de 12h (par exemple, 6h30 pour le matin et pour l’après midi).
- Les écritures « AM » et « PM » vous indiqueront s’il s’agit du matin ou de l’après-midi. Pour sélectionner « AM » ou « PM », appuyez
sur le bouton « Mode » (c) et appuyez sur le bouton « Paramètres » (b) pour confirmer.
- Le réglage de l’horloge (f) est désormais effectué.
C. TEMPÉRATURE
La température (g) s’affiche par défaut sur l’écran LCD (a) en degré Celsius. Pour changer l’affichage de la température en degré
Fahrenheit, appuyer sur le bouton « Mode » (c). Appuyez de nouveau pour revenir en degré Celsius.
D. FONCTION VEILLEUSE (e)
a. Allumer la veilleuse et modifier l’intensité
Pour allumer la veilleuse (e), appuyez sur le bouton « Veilleuse » (d). 3 niveaux d’intensité de lumière sont disponibles sur la veilleuse
Bien-Être. Pour changer d’intensité, appuyez sur le bouton « Veilleuse » (d).
L’écran est rétro-éclairé pendant 10 secondes par défaut sur la veilleuse, dès lors que l’on appuie sur l’un des boutons. Pour conserver
l’écran rétro-éclairé au-delà de 10 secondes, appuyez sur le bouton « Veilleuse » (d) pendant 3 secondes. Appuyer à nouveau 3 secondes
pour revenir au mode de départ c’est-à-dire rétro-éclairage de 10 secondes.
• Les piles, accumulateurs ou batteries ne sont pas des déchets
ménagers comme les autres. Ils contiennent un nombre important
de polluants et de matières dangereuses ; par ailleurs, leur
recyclage permet de récupérer des matières premières pouvant
servir à la fabrication de nouveaux objets sans avoir recours aux
ressources naturelles ! C’est pourquoi ils doivent obligatoirement
être mis au rebut en suivant un circuit de collecte et de recyclage
spécifique afin d’être valorisés.
• Les équipements électriques font l’objet d’une collecte sélective.
Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements électriques
et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais
procéder à leur collecte sélective.
• Ce symbole indique à travers l’Union Européenne que
ce produit ne doit pas être jeté à la poubelle ou
mélangé aux ordures ménagères, mais faire l’objet
d’une collecte sélective.
VEILLEUSE BIEN-ÊTRE • Notice d’utilisation
6

b. Éteindre la veilleuse
Après avoir passé les 3 niveaux d’intensité, appuyez une 4ème fois sur le bouton « Veilleuse » (d), et la veilleuse s’éteindra.
c. Changer la couleur de la veilleuse
- Allumez la veilleuse en appuyant sur le bouton « Veilleuse » (d).
- Appuyez sur le bouton « Paramètres » (b). 7 couleurs sont disponibles dans l’ordre suivant :
Bleu – Violet – Rose – Vert – Jaune – Orange – Rouge.
- Pour passer en fonction « défilement des couleurs », appuyez une 8ème fois sur le bouton « Paramètres » (b).
d. Veilleuse automatique (selon la température de la pièce)
Pour passer en veilleuse automatique, allumez la veilleuse (e) en appuyant sur le bouton « Veilleuse » (d). Appuyez simultanément
sur les boutons « Paramètres » (b) et « Veilleuse » (d) pendant 3 secondes. L’icône veilleuse température (j) apparaît. La couleur
de la veilleuse s’affiche en fonction de la température de la pièce :
Si vous pressez de nouveau le bouton « Paramètres » (b) et le bouton « Veilleuse » (d) en même temps pendant 3 secondes, vous
repasserez en mode manuel. L’icône veilleuse température (j) disparaît.
e. Fonction Timer Veilleuse (i)
- Allumez la veilleuse en appuyant sur le bouton « Veilleuse » (d).
- Appuyez simultanément sur les boutons « Mode » (c) et « Veilleuse » (d) pendant 3 secondes.
- L’horloge clignote. Réglez le nombre d’heures de programmation que vous souhaitez en appuyant sur le bouton « Mode » (c).
La programmation ne peut s’effectuer qu’en heures et non en minutes. Pour enregistrer votre sélection, appuyez sur le bouton
« Paramètres » (b).
- Le timer veilleuse (i) peut se programmer de 1 heure jusqu’à 23 heures.
- La programmation reste enregistrée jusqu’à ce que vous la changiez. Ainsi, une seule programmation suffit si vous souhaitez faire
fonctionner la veilleuse pendant la même durée tous les jours.
- Pour enlever le timer veilleuse (i), appuyez de nouveau sur le bouton « Mode » (c) pendant 3 secondes. Si vous éteigniez la veilleuse
(e) alors que la fonction timer veilleuse (i) est activée, le timer se désactivera au bout d’une minute.
- Pour ajuster l’intensité de la veilleuse, appuyez sur le bouton « Veilleuse » (d).
- Pour changer la couleur de la veilleuse, appuyez sur le bouton « Paramètres » (b).
- Le timer et la fonction couleur - en fonction de la température de la pièce - peuvent fonctionner simultanément.
VEILLEUSE BIEN-ÊTRE • Notice d’utilisation 7
Bleu Violet Rose Vert Jaune Orange Rouge
< 14 °C 14 °C - 16 °C 16 °C - 19 °C 19 °C - 21 °C 21 °C - 24 °C 24 °C - 27 °C > 27 °C
ENTRETIEN
- Avant de la nettoyer, débranchez toujours la veilleuse Bien-Être.
- Nettoyez à l’aide d’un tissu ou d’une éponge doux et légèrement humide. Laissez sécher naturellement. Ne plongez jamais la veilleuse
Bien-Être dans de l’eau ni aucun autre liquide.
- N’utilisez jamais de décapant, de solvant ou de substance abrasive pour le nettoyage : ils risqueraient d’endommager la veilleuse
Bien-Être.

WARNINGS
• You must observe the following precautions without fail each
time you use an electrical appliance.
• Before using it for the first time, check that the voltage indicated
for the appliance is the same as that of the mains.
• To avoid electric shock: never immerse the appliance, the cord
or the plug in water or any other liquid.
• Do not use the appliance for any other purpose than its intended
use. Any other use is to be considered as inappropriate
and dangerous.
• When using the appliance with the adaptor, if there is any visible
damage to the appliance, the plug or the supply cord, disconnect
the appliance immediately and do not use it again. Repairs should
be done by qualified personnel.
• The Well-being night light does not contain any parts for user
maintenance. Do not dismantle.
• Use of accessories which have not been recommended by the
manufacturer may result in an incident, electrical shock or injury.
• Do not use the appliance in a bathroom, close to a sink, basin
or shower tray or any source of splashes of water, nor on a hot
surface, in full sunlight, close to a flame, on the edge of a table
or countertop.
• Unplug the appliance when not in use or before cleaning
or storage.
• Type of batteries recommended: 3 piles AAA (not supplied).
• Keep the batteries out of the reach of children.
• Change the batteries when the Well-being night light stops
working satisfactorily.
• Exhausted batteries must be removed from the case of the
Well-being night light.
• Take out the batteries before putting your Well-being night light
away for a long time.
• Throw away the batteries in the container provided for the purpose.
• Replace and recharge all the batteries at the same time.
• Never mix different types of batteries or new and used batteries.
• Never recharge non-rechargeable batteries: otherwise they may
explode or leak.
• Rechargeable batteries must be charged under the supervision
of an adult.
• Do not recharge a rechargeable battery in a different charger.
• The batteries must be inserted with the right polarity.
• The power supply terminals must not be short-circuited.
• Never throw the batteries in the fire: they could burst or give off
noxious substances.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Please refer to label on the bottom of enclosure before using.
• The minimum distance from the luminaire to any lighted objects
shall be kept at least 0.3 m.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Nominal voltage:- input: 100 V - 240 V AC
- output: 5V - 0.5 A DC
• Operates: - with 3 AAA batteries
- with an adaptator
• Temperature range: 0 - 40 °C
• Humidity range: 20 - 90 %
• Tolérance: - thermometer: +/- 2 °C
- hygrometer: when the humidity level is between
40 and 80%, the tolerance is +/- 5 %. Outside
this range, it is +/- 8%.
EN Thank you for choosing the BABYMOOV Well-being night light
IMPORTANT - PLEASE KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE -
READ THEM CAREFULLY
WELL-BEING NIGHT LIGHT • Instructions for use
8

DESCRIPTION
PRODUCT DESCRIPTION
a. LCD screen
b. "Parameters" button
c. "Mode" button
d. "Nightlight" button
e. Nightlight
DESCRIPTION OF THE ICONS ON THE SCREEN
f. Clock
g. Temperature
h. Humidity rate
i. Nightlight timer
j. Nightlight temperature
INSTRUCTIONS FOR USE
A. HOW TO TURN THE APPLIANCE ON/OFF
Insert 3 AAA batteries or connect the adapter. The appliance will turn on automatically. The following functions will automatically appear
on the LCD screen (a) and do not require any adjustment:
- the temperature (g),
- the humidity rate (h),
- the clock (f).
The humidity rate (h) might appear a few minutes after the Well-being nightlight is on.
Now you only need to set the cloc (f). When you press one of the buttons, the screen automatically lights up and becomes blue.
If the appliance does not have any batteries or is disconnected from the mains, it will automatically switch off.
B. HOW TO SET THE CLOCK
- Press the "Parameters" (b) and "Mode" (c) buttons together for 3 seconds.
- The hours on the clock (f) will start to flash. Press the "Mode" (c) button to adjust them and then press the "Parameters" button (b)
to confirm.
- Then the minutes start the flash. Press the ''Mode'' (c) button to adjust them and then press the ''Parameters'' button (b) to confirm.
- The clock has a 12-hour format (for instance, 6h30 in the morning and the afternoon).
- The words AM and PM will show whether this is in the morning or in the afternoon. To select "AM" or "PM", press the "Mode" button
(c) and press the "Parameters" button (b) to confirm.
- The clock (f) is set.
C. TEMPERATURE
The temperature (g) is displayed on the screen in degrees Celsius by default. Press the ''Mode'' (c) button to change the temperature
display to degrees Fahrenheit. Press again to return to Celsius.
D. NIGHTLIGHT FUNCTION (e)
a. Turning on the nightlight and changing the intensity
To turn on the nightlight (e), press the "Nightlight" button (d). The Well-being Night light has 3 light intensity levels. To change the
intensity, press the "Nightlight" button (d).
When you push one of the buttons, the screen is backlit for 10 seconds by default as a night light. To keep the backlight on for more
than 10 seconds, press the "Nightlight" button (d) for 3 seconds. Press it again for 3 seconds to go back to the default mode, i.e.
backlit screen for 10 seconds.
• Batteries or accumulators are not ordinary domestic refuse. They
contain a high number of pollutants and dangerous materials;
moreover, recycling them enables raw materials to be recuperated
that can be used to manufacture new objects without having to
use natural resources! That’s why they must only be thrown
away following a specially adapted collection and recycling
process so they can be recovered.
• Unwanted electrical and electronic items are collected
separately. Do not discard unwanted electrical and electronic
items with unsorted municipal waste, but ensure that they are
collected separately.
• This symbol is used throughout the European Union to
indicate that this product must not be thrown in the
dustbin or mixed with household waste, but must be
disposed of by separate collection.
WELL-BEING NIGHT LIGHT • Instructions for use 9

b. Turning off the nightlight
After passing the 3 intensity levels, press the "Night light" button (d) for the 4th time and the night light will turn off.
c. Changing the colour of the nightlight
- Turn on the night light by pressing the "Night light" button (d).
- Press the "Parameters" button (b). There 7 colours available in the following order:
Blue - Purple - Pink - Green - Yellow - Orange - Red.
- To go to the "scroll colours" function, press the "Parameters" function (b) for the 8th time.
d. Automatic nightlight (according to the temperature in the room)
To switch to the automatic night light function, turn on the night light (e) by pressing the "Night light" button (d). Press the
''Parameters'' (b) and ''Nightlight'' (d) buttons together for 3 seconds. The nightlight temperature icon (j) appears. The colour of
the nightlight depends on the temperature in the room:
If you press the "Parameters" button (b) and the "Nightlight" button (d) again together for 3 seconds, you will go back to manual
mode. The nightlight temperature icon (j) disappears.
e. Nightlight Timer function (i)
- Turn on the night light by pressing the "Nigh light" button (d).
- Press together the "Mode" (c) and "Night light" buttons (d) for 3 seconds.
- The clock starts to flash. Set for how many hours you want to program the appliance by pressing the "Mode" (c) button.
Programming is only carried out in hours and not minutes. To save your selection, press the "Parameters" button (b).
- The nigh tlight's timer (i) can be set from 1 hour to 23 hours.
- The programming is saved until you change it. This way, you just need to program the appliance once if you want the night light on
for the same number of hours every day.
- Press the "Mode" button (c) for 3 seconds to turn the night light's timer (i) off. If you turn off the night light (e) while the night light
timer (i) is on, the timer will turn off after a minute.
- To adjust the intensity of the night light, press the "Night light" button (d).
- To change the colour of the night light, press the "Parameters" button (b).
- Depending on the temperature in the room, the timer and the colour function can both be activated at the same time.
WELL-BEING NIGHT LIGHT • Instructions for use
10
Blue Purple Pink Green Yellow Orange Red
< 14 °C 14 °C - 16 °C 16 °C - 19 °C 19 °C - 21 °C 21 °C - 24 °C 24 °C - 27 °C > 27 °C
MAINTENANCE
- Always disconnect the power before cleaning the Well-being night light.
- Clean using a slightly damp soft cloth or sponge. Allow to dry naturally. Never put the Well-being night light into water or any
other liquid.
- Never use scouring pads, abrasive or solvents for cleaning: they are liable to damage the Well-being night light.

WARNHINWEISE
• Die nachfolgenden Sicherheitshinweise sind bei jedem Gebrauch
eines Elektrogerätes zu beachten.
• Vor dem ersten Gebrauch sicherstellen, dass die Betriebsspannung
des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Um Stromschläge zu vermeiden: das Gerät, das Kabel oder den
Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Das Gerät nur für den vorgesehenen Gebrauch verwenden.
Jeder anderweitige Gebrauch ist als gefährlich und unangebracht
zu betrachten.
• Wenn Sie beim Betrieb mit einem Adapter feststellen, dass das
Gerät, der Stecker oder das Kabel beschädigt sind, sofort den
Netzstecker des Geräts ziehen und es nicht mehr benutzen.
Reparaturen sind nur von einem Fachmann durchzuführen.
• Die Wohlfühl-Nachtlicht enthält keine vom Anwender zu wartende
Teile. Nicht auseinanderbauen.
• Der Einsatz nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörs kann zu
Defekten, Stromschlägen oder sonstigen Verletzungen führen.
• Das Gerät nicht benutzen: im Badezimmer, in der Nähe einer
Spüle, einem Becken mit Handbrause oder bei Gefahr von
Wasserspritzern, auf heißen Oberflächen, in der Nähe von offenen
Flammen, eines Tisches oder einer Theke.
• Den Netzstecker des Geräts vor dem Reinigen, Verstauen oder
einem längeren Nichtgebrauch ziehen.
• Empfohlener Batterietyp: 3 AAA-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten).
• Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Batterien austauschen, sobald die Wohlfühl-Nachtlicht
unzureichend mit Strom versorgt wird.
• Leere Batterien müssen aus dem Batteriefach der Wohlfühl-
Nachtlicht entfernt werden.
• Bitte nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, bevor Sie
das Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen.
• Bitte entsorgen Sie die Batterien in entsprechenden
Sammelvorrichtungen.
• Alle Batterien müssen gleichzeitig ausgetauscht oder
aufgeladen werden.
• Verschiedene Batterietypen oder alte und neue Batterien dürfen
nicht gleichzeitig verwendet werden.
• Keine normalen Batterien wieder aufladen. Ein Aufladeversuch
von AAA-Batterien kann zu Explosion oder Leckage der
Batterien führen.
• Akkus sind unter Aufsicht eines Erwachsenen aufzuladen.
• Kein anderes Aufladegerät zum Aufladen eines Akkus verwenden.
• Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Ausrichtung
(Polarität) achten.
• Keinen Kurzschluss an den Zuleitungsklemmen herstellen.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, sie könnten platzen oder
Schadstoffe freisetzen.
• Die Batterien (in die Geräte eingesetzte Batterien oder Akkupacks)
keinen Wärmequellen wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder
Ähnlichem aussetzen.
• Bitte vor Gebrauch die Informationen auf dem Aufkleber am
Gehäuse durchlesen.
• Der Mindestabstand zwischen dem Beleuchtungskörper und
anderen beleuchteten Gegenständen muss mindestens
0,3 m betragen.
TECHNISCHE DATEN
• Nennspannung:- Eingang: 100 V - 240 V AC
- Ausgang: 5 V - 0.5 A DC
• Betrieb:- entweder mit 3 AAA Batterien
- oder mit Adapter
• Temperaturbereich: 0 – 40 °C
• Feuchtigkeitsbereich: 20 – 90 %
• Messfehler :- Thermometer: +/- 2 °C
- Luftfeuchte: bei einer Luftfeuchtigkeit zwischen
40 und 80 % liegt die Messungenauigkeit bei
+/- 5 %. Außerhalb dieser Spanne liegt sie bei
+/- 8%.
DE Vielen Dank für Ihre Entscheidung für die BABYMOOV Wohlfühl-Nachtlicht
WICHTIGE HINWEISE – ZUR SPÄTEREN
EINSICHT AUFBEWAHREN –
AUFMERKSAM LESEN
WOHLFÜHL-NACHTLICHT • Benutzungsanleitung 11

GEBRAUCHSANLEITUNG
A. EIN-/AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Legen Sie 3 AAA-Batterien ein, oder schließen Sie den Adapter an. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Die folgenden Funktionen
erscheinen automatisch auf dem LCD-Display (a), die keine Einstellung erfordern:
- Die Temperatur (g),
- Die Luftfeuchtigkeit (h),
- Die Uhr (f).
Die Luftfeuchtigkeit (h) kann einige Minuten nach dem Einschalten des Wellness-Nachtlichts erscheinen.
Nun braucht nur die Uh (f) eingestellt zu werden. Wenn Sie auf einen der Knöpfe drücken, leuchtet das Display automatisch blau auf.
Wenn das Gerät ohne Batterien oder nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, erlischt es automatisch.
B. EINSTELLEN DER UHR
- Halten Sie die Knöpfe „Parameter“ (b) und „Modus“ (c) 3 Sekunden lang gedrückt.
- Die Stunden der Uhr (f) beginnen zu blinken. Drücken Sie den Knopf „Modus“ (c), um sie zu ändern und drücken Sie dann den
Knopf „Parameter“ (b), um die Stunden zu bestätigen.
- Danach blinken die Minuten. Drücken Sie den Knopf „Modus“ (c), um sie zu ändern und drücken Sie dann den Knopf „Parameter“ (b),
um die Minuten zu bestätigen.
- Das Stundenformat ist 12 Std. (z.B. 6:30 Uhr für den Morgen und für den Nachmittag).
- Die Anzeigen „AM“ und „PM“ geben Ihnen an, ob es sich um Vormittag oder Nachmittag handelt. Für die Auswahl von „AM“ oder
„PM“ drücken Sie den Knopf „Modus“ (c) und dann den Knopf „Parameter“ zum Bestätigen.
- Die Einstellung der Uhr (f) ist damit abgeschlossen.
C. TEMPERATUR
Die Temperatur (g) wird standardmäßig in Grad Celsius auf dem Monitor angezeigt. Um die Anzeige auf Grad Fahrenheit zu ändern,
die Betriebstaste (c) drücken. Erneut drücken, um zu Grad Celsius zurückzukehren.
D. NACHTLICHTFUNKTION (e)
a. Das Nachtlicht einschalten und die Lichtintensität ändern
Zum Einschalten des Nachtlichts (e) drücken Sie den Knopf „Nachtlicht“ (d). Am Wohlfühl-Nachtlicht sind 3 Stufen der Lichtintensität
verfügbar. Zum Ändern der Lichtintensität drücken Sie den Knopf „Nachtlicht“ (d).
Als Standardeinstellung bleibt der Bildschirm für 10 Sekunden hinterleuchtet, sobald eine der Tasten gedrückt wird. Damit die
Hinterleuchtung länger als 10 Sekunden dauert, den Knopf „Nachtlicht“ 3 Sekunden drücken. Um zur Standardeinstellung (Hinterleuchtung
für 10 Sekunden) zurückzukehren, die Taste erneut für 3 Sekunden drücken.
WOHLFÜHL-NACHTLICHT • Benutzungsanleitung
12
BESCHREIBUNG
PRODUKTBESCHREIBUNG
a. LCD-Display
b. Knopf „Parameter“
c. Knopf „Modus“
d. Knopf „Nachtlicht“
e. Nachtlicht
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AUF DEM DISPLAY
f. Uhr
g. Temperatur
h. Luftfeuchtigkeit
i. Nachtlicht-Timer
j. Beleuchtung Temperatur
• Akkus oder Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie enthalten
viele Schad- und Gefahrstoffe; beim Recycling können Rohstoffe
zurückgewonnen werden, die zur Herstellung neuer Gegenstände
verwendet werden können, ohne dabei Rohstoffe zu verwenden.
Daher müssen sie bei der Entsorgung der Wertstoffrückgewinnung
zugeführt werden.
• Elektrische Ausrüstungen unterliegen einem
Mülltrennungsverfahren. Elektrische und elektronische
Altgeräte nicht in den allgemeinen Hausmüll, sondern in ein
System mit Mülltrennung geben.
• In der Europäischen Union weist das nebenstehende
Symbol darauf hin, dass das Produkt nicht in den
Mülleimer gegeben oder mit Hausmüll vermengt
werden darf, sondern einem Mülltrennungsverfahren
zugeführt werden muss.

b. Ausschalten des Nachtlichts
Nachdem die 3 Helligkeitsstufen durchlaufen wurden, ein viertes Mal den Knopf „Nachtlicht“ (d) drücken. Das Nachtlicht schaltet sich aus.
c. Ändern der Farbe des Nachtlichts
- Das Nachtlicht einschalten, indem den Knopf „Nachtlicht“ (d) gedrückt wird.
- Drücken Sie den Knopf „Parameter“ (b). Es sind 7 Farben in der folgenden Reihenfolge verfügbar:
Blau - Violett - Rosa - Grün - Gelb - Orange - Rot
- Um zur Funktion „Durchgehen der Farben“ zu gelangen drücken Sie den Knopf „Parameter“ (b) ein 8. Mal.
d. Automatisches Nachtlicht (je nach Raumtemperatur)
Für den Wechsel zum automatischen Nachtlicht das Nachtlicht (e) mit den Knopf „Nachtlicht“ (d) einschalten. Halten Sie die Knöpfe
„Parameter“ (b) und „Nachtlicht“ (d) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol Nachtlicht Temperatur (j) erscheint. Die Farbe
des Nachtlichts wechselt je nach der Raumtemperatur:
Wenn Sie den Knopf „Parameter“ (b) und den Knopf „Nachtlicht“ (d) nochmals 3 Sekunden lang gedrückt halten, kommen Sie in den
manuellen Modus zurück. Das Symbol Nachtlicht Temperatur (j) verschwindet.
e. Funktion Nachtlicht-Timer (i)
- Das Nachtlicht einschalten, indem den Knopf „Nachtlicht“ (d) gedrückt wird.
- Für 3 Sekunden gleichzeitig den Knopf „Modus“ (c) und «Nachtlicht» (d) drücken.
- Die Zeitanzeige blinkt. Die Stundenzahl, die programmiert werden soll, mit den Knopf „Modus“ (c).einstellen. Es können lediglich
Stunden und keine Minuten eingestellt werden. Für die Bestätigung der Wahl den Knopf „Parameter“ (b) drücken.
- Der Nachtlicht-Timer (i) kann von 1 – 23 Stunden eingestellt werden.
- Die programmierte Zeit bleibt bis zur nächsten Änderung eingestellt. Wenn für jeden Tag dieselbe Dauer gewünscht wird, genügt auf
diese Weise ein Programmiervorgang.
- Zum Ausschalten des Nachtlicht-Timers (i) erneut für 3 Sekunden den Knopf „Parameter“ (c) drücken. Wenn das Nachtlicht (e) bei
eingeschaltetem Nachtlicht-Timer (i) ausgeschaltet wird, wird der Timer innerhalb von einer Minute deaktiviert.
- Zur Regulierung der Helligkeit des Nachtlichts den Knopf „Nachtlicht“ (d) drücken.
- Zur Änderung der Farbe des Nachtlichts den Knopf „Parameter“ (b) drücken.
- Der Timer und die von der Raumtemperatur abhängige Farbfunktion können gleichzeitig in Betrieb sein.
WOHLFÜHL-NACHTLICHT • Benutzungsanleitung 13
Blau Violett Rosa Grün Gelb Orange Rot
< 14 °C 14 °C - 16 °C 16 °C - 19 °C 19 °C - 21 °C 21 °C - 24 °C 24 °C - 27 °C > 27 °C
REINIGUNG
- Vor dem Reinigen, immer den Netzstecker der Wohlfühl-Nachtlicht ziehen.
- Mit einem weichen, angefeuchteten Tuch oder Schwamm reinigen. An der Luft trocknen lassen. Die Wohlfühl-Nachtlicht niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Keine Beizmittel, Lösungsmittel oder Scheuermittel für die Reinigung verwenden: sie können die Wohlfühl-Nachtlicht beschädigen.

WAARSCHUWINGEN
• U dient bij elk gebruik van een elektrisch apparaat de
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
• Voor de eerste ingebruikname dient u te controleren of het
voltage van het apparaat overeenkomt met die van
de elektriciteitsvoorziening.
• Om kortsluiting en elektrocutie te voorkomen: dompel het
apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of in een
andere vloeistof.
• Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan waarvoor
het gemaakt is. Elk ander gebruikt dient als gevaarlijk en foutief
te worden beschouwd.
• Voor het gebruik met de adapter; als u constateert dat het
apparaat, het snoer of de stekker beschadigd is, dient u het van
de elektriciteitsvoorziening los te koppelen en niet meer te
gebruiken. De reparatie dient te worden uitgevoerd door een
hiervoor bevoegde persoon.
• Bij het apparaat worden geen reserveonderdelen geleverd.
Demonteer het apparaat niet.
• Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de
fabrikant kan gevaarlijk zijn, kortsluiting veroorzaken of
verwondingen opleveren.
• Gebruik het apparaat niet in een badkamer, in de buurt van een
was- of douchebak, gootsteen of fonteintje, op een heet
oppervlak, in de volle zon, in directie nabijheid van een vlam, op
de rand van een tafel of een buffet.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat
schoonmaken, het gaat opruimen of als u het niet gebruikt.
• Aanbevolen batterijtype: 3 AAA batterijen (niet bijgeleverd).
• Batterijen buiten bereik van kinderen bewaren.
• Wanneer het nachtlampje Welzijn niet meer naar voldoening
werkt moeten de batterijen vervangen worden.
• Lege batterijen moeten uit het batterijvak van het nachtlampje
Welzijn verwijderd worden.
• De batterijen verwijderen wanneer u het nachtlampje Welzijn
voor langere tijd niet gebruikt.
• De batterijen inleveren bij de chemokar, of bij de andere
inleverpunten in uw gemeente.
• Alle batterijen tegelijkertijd vervangen of opladen.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen, of nieuwe en oude
batterijen tegelijk.
• Nooit proberen om niet oplaadbare batterijen op te laden.
Wanneer u dit wel doet kunnen ze ontploffen of gaan lekken.
• De oplaadbare batterijen moeten door, of onder toezicht van
een volwassene opgeladen worden.
• De oplaadbare batterijen niet in verschillende opladers opladen.
• Bij het plaatsen van de batterijen moet goed op de polariteit
(+ en -) gelet worden.
• Geen kortsluiting veroorzaken bij de stopcontacten.
• Batterijen niet in het vuur gooien, want ze kunnen ontploffen, of
giftige stoffen kunnen vrijkomen.
• De batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen) mogen
niet worden blootgesteld aan hittebronnen zoals rechtstreeks
zonlicht, vuur en dergelijke meer.
• Raadpleeg het etiket aan de onderkant van de behuizing vooraleer
te gebruiken.
• Behoud minstens 0,3 m afstand tussen het lampje en
verlichte voorwerpen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
• Elektrische waarden:- in: 100 V-240 V AC
- uit: 5 V – 0.5 A DC
• Werkt: - of met 3 AAA (mini penlite)
- of met een adapter
• Meetbare temperatuur: 0 – 40 °C
• Meetbare vochtigheid: 20 – 90 %
• Meettoleranties: - thermometer: +/- 2 °C
- hygrometer: bij een vochtigheidsgraad met
waarden tussen de 40 en 80 % zijn de
meettoleranties +/- 5 %. Boven of onder
deze waarden zijn de toleranties +/- 8 %.
NL Dank voor uw aankoop van een Nachtlampje Welzijn van Babymoov
BELANGRIJK - DEZE HANDLEIDING
BEWAREN OM HEM LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN - AANDACHTIG LEZEN
NACHTLAMPJE WELZIJN • Gebruikshandleiding
14

BESCHRIJVING
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
a. LCD-scherm
b. Knop « Parameters »
c. Knop « Modus »
d. Knop « Nachtlampje »
e. Nachtlampje
BESCHRIJVING VAN DE ICONEN OP HET SCHERM
f. Klok
g. Temperatuur
h. Vochtigheidsgehalte
i. Timer nachtlampje
j. Nachtlampje temperatuur
GEBRUIKSINSTRUCTIES
A. HET TOESTEL AANZETTEN/UITZETTEN
Plaats 3 AAA-batterijen of sluit de adapter aan. Het toestel gaat automatisch aan. De volgende functies verschijnen automatisch op
het LCD-scherm (a) en behoeven geen afstelling:
- De temperatuur (g),
- Het vochtigheidsgehalte (h),
- De klok (f).
Het is mogelijk dat het vochtigheidsgehalte (h) verschijnt enkele minuten nadat het Nachtlampje Welzijn in werking is gesteld.
U hoeft enkel nog de klok (f) in te stellen. Wanneer u op één van de knoppen drukt, gaat het scherm automatisch blauw oplichten.
Als er geen batterijen in het toestel zitten of als de stekker niet in het stopcontact zit, gaat het scherm automatisch weer uit.
B. DE KLOK INSTELLEN
- Houd de knoppen « Parameters » (b) en « Modus » (c) 3 seconden lang tegelijk ingedrukt.
- De cijfers van het u (f) beginnen te knipperen. Druk op de knop « Modus » (c) om ze te wijzigen, druk vervolgens op de knop «
Parameters » (b) om het uur te bevestigen.
- Daarna beginnen de minuten te knipperen. Druk op de knop « Modus » (c) om ze te wijzigen, druk vervolgens op de knop « Parameters
» (b) om de minuten te bevestigen.
- Het formaat van het uur is 12u (bijvoorbeeld 6u30 voor ‘s morgens en ‘s middags).
- De afkortingen « AM » en « PM » geven aan of vóór de middag of na de middag wordt bedoeld. Om « AM » of « PM » te selecteren,
drukt u op de knop « Modus » (c) en daarna op de knop « Parameters » (b) om te bevestigen.
- De klok (f) is nu ingesteld.
C. TEMPERATUUR
De temperatuur (g) zal automatisch worden aangegeven op het scherm in graden Celsius. Om de weergave van de temperatuur te
veranderen in graden Fahrenheit drukt u op de keuzeschakelaar (c). Om weer te veranderen naar een weergave in graden Celsius,
druk u opnieuw op deze knop.
D. FUNCTIE NACHTLAMPJE (e)
a. Het nachtlampje aanzetten en de intensiteit wijzigen
Druk op de knop « Nachtlampje » (e) om het nachtlampje (d) aan te zetten. Er zijn 3 niveaus voor de lichtintensiteit beschikbaar op het
nachtlampje Welzijn. Druk op de knop « Nachtlampje » (d) om de intensiteit te wijzigen.
Zodra u op een van de knoppen drukt, gaat de achtergrondverlichting van het scherm op het Nachtlampje standaard gedurende 10
secondes oplichten. Om te zorgen dat de achtergrondverlichting van het scherm langer dan 10 seconden aan blijft, houdt u de knop «
Nachtlampje » 3 seconden ingedrukt. Houd de knop opnieuw 3 seconden ingedrukt om terug te keren naar de standaardwaarde,
namelijk 10 seconden achtergrondverlichting.
• Batterijen en accu’s zijn geen gewoon huishoudelijk afval. Ze
bevatten gevaarlijk stoffen en zijn een bron van vervuiling. Door
ze naar een inleverpunt te brengen kunnen grondstoffen opnieuw
gebruikt worden voor andere voorwerpen, zonder natuurlijke
bronnen aan te spreken. Breng ze daarom terug naar de winkel,
naar de chemokar of een ander inleverpunt bij u in de buurt,
zodat ze gerecycled kunnen worden.
• Elektrische apparatuur dient als afval correct te worden
geselecteerd. Gooi elektrische en elektronische apparaten nooit
bij het niet-geselecteerde huisvuil.
• Dit symbool geeft in de hele Europese Unie aan dat dit
product niet bij het gewone huisvuil gegooid mag
worden, maar moet worden ingeleverd bij een
inzaamelpunt voor afval.
NACHTLAMPJE WELZIJN • Gebruikshandleiding 15

b. Het nachtlampje uitzetten
Nadat u de 3 niveaus van de intensiteit heeft doorlopen, drukt u een 4ekeer op de knop « Nachtlampje » (d) : nu gaat het nachtlampje uit.
c. De kleur van het nachtlampje veranderen
- Zet het nachtlampje aan door op de knop « Nachtlampje » (d) te drukken.
- Druk op de knop « Parameters » (b). Er zijn 7 kleuren beschikbaar, in deze volgorde:
Blauw – Paars – Roze – Groen – Geel – Oranje – Rood.
- Om over te gaan naar de functie « kleuren doorlopen », drukt u een 8e keer op de knop « Parameters » (b).
d. Automatisch nachtlampje (volgens de temperatuur van het toestel)
Om over te gaan naar automatisch nachtlampje, zet u het Nachtlampje (e) aan door op de knop « Nachtlampje » (d) te drukken.
Houd de knoppen « Parameters » (b) en « Nachtlampje » (d) 3 seconden lang tegelijk ingedrukt. Het icoon temperatuur nachtlampje
(j) verschijnt. De kleur van het nachtlampje verschijnt in functie van de temperatuur van het toestel:
Als u de knop « Parameters » (b) en de knop « Nachtlampje » (d) opnieuw 3 seconden lang tegelijk ingedrukt houdt, gaat u terug over
naar manuele modus. Het icoon temperatuur nachtlampje (j) verdwijnt.
e. Functie Timer Nachtlampje (i)
- Zet het nachtlampje aan door op de knop « Nachtlampje » (d) te drukken.
- Houd de knoppen « Modus » (c) en « Nachtlampje » (d) tegelijk 3 seconden lang ingedrukt.
- De klok knippert. Stel het gewenste aantal uren van de programmering in door op de knop « Modus » (c). te drukken. De programmering
kan alleen in uren plaatsvinden en niet in minuten. Druk op de knop « Parameters » (b) om uw selectie op te slaan.
- De timer van het Nachtlampje (i) kan van 1 uur tot 23 uur geprogrammeerd worden.
- De programmering blijft opgeslagen tot u die wijzigt. Op die manier volstaat het om een programmering één keer uit te voeren als u
het nachtlampje iedere dag eenzelfde tijdsspanne wilt laten werken.
- Houd de knop « Modus » (c) opnieuw 3 seconden lang ingedrukt om de timer van het nachtlampje (i) te deactiveren. Als u het
Nachtlampje (e) uitzet wanneer de functie timer nachtlampje (i) geactiveerd is, wordt de timer na één minuut gedeactiveerd
- Druk op de knop « Nachtlampje » (d) om de intensiteit van het nachtlampje aan te passen.
- Druk op de knop « Parameters » (b) om de kleur van het nachtlampje aan te passen.
- De timer en de kleurenfunctie in functie van de temperatuur van het toestel kunnen tegelijk werken.
NACHTLAMPJE WELZIJN • Gebruikshandleiding
16
Blauw Paars Roze Groen Geel Oranje Rood
< 14 °C 14 °C - 16 °C 16 °C - 19 °C 19 °C - 21 °C 21 °C - 24 °C 24 °C - 27 °C > 27 °C
ONDERHOUD
- Voordat u het apparaat gaat schoonmaken, dient u altijd de stekker uit het stopcontact te nemen.
- Maak het apparaat met een vochtige doek of spons schoon. Laten drogen. Dompel het apparaat nooit onder in water of in een
andere vloeistof.
- Gebruik nooit schuur- of afbijtmiddel of agressieve schoonmaakmiddelen: deze kunnen het apparaat beschadigen.

ADVERTENCIAS
• Resulta primordial respetar las siguientes precauciones cada
vez que utilice un aparato eléctrico.
• Antes de utilizarlo por primera vez, compruebe que el votaje del
aparato corresponde exactamente al de la instalación eléctrica.
• Para evitar todo cortocircuito: no sumerja nunca el aparato, el
cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
• No dé nunca al aparato un uso distinto de aquel para el que ha
sido diseñado. Cualquier otro uso deberá considerarse peligroso
e inapropiado.
• En caso de utilización con el adaptador, si advierte que el aparato,
la toma o el cable de alimentación están dañados, desconecte
inmediatamente el aparato y no lo utilice más. Deberá ser
reparado por una persona cualificada.
• La luz de noche Bienestar no contiene ninguna pieza que requiera
mantenimiento por parte del usuario. No la desmonte.
• La utilización de accesorios no recomendados por parte del
fabricante puede provocar un accidente, una descarga eléctrica
o lesiones.
• No utilice el aparato: en un cuarto de baño, cerca de un
fregadero, una ducha o una proyección de agua, sobre una
superficie caliente, a pleno sol, cerca de una llama, al borde de
una mesa o de una encimera.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, guardarlo, o cuando
no lo esté utilizando.
• Tipo de pilas recomendadas: 3 pilas AAA (no proporcionadas).
• Guardar las pilas fuera del alcance de los niños.
• Cambiar las pilas cuando la luz de noche Bienestar deja de
funcionar satisfactoriamente.
• Las pilas usadas deben retirarse de la caja de
la luz de noche Bienestar.
• Retirar las pilas antes de guardar la luz de noche Bienestar
durante un largo período.
• Desechar las pilas en el contenedor previsto a tal efecto.
• Reemplazar y recargar todas las pilas al mismo tiempo.
• No deben mezclarse distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con
pilas gastadas.
• Las pilas no recargables no deben recargarse. En caso contrario
podrían estallar o tener fugas.
• Las pilas recargables deben cargarse bajo la vigilancia de
un adulto.
• No recargar una pila recargable en un cargador diferente.
• Las pilas deben colocarse frente a la polaridad correspondiente.
• Los terminales de alimentación no deben ponerse en cortocircuito.
• No desechar las pilas al fuego ya que podrían estallar o
desprenderse de ellas sustancias nocivas.
• Evite exponer las baterías (paquete de baterías o pilas que se
encuentran en el dispositivo) a fuentes de calor como la luz
directa del sol, llamas o similares.
• Antes del uso se ruega leer las informaciones que se encuentran
en la etiqueta del envoltorio.
• La distancia mínima entre el dispositivo de iluminación y otros
objetos iluminados debe ser al menos de 0.3 m.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensión nominal:- entrada: 100 V - 240 V AC
- salida: 5 V – 0.5A DC
• Funciona: - con 3 pilas AAA
- con un adaptador
• Umbral de temperaturas: 0 – 40 °C
• Umbral de humedad: 20 – 90 %
• Tolerancia:- termómetro: +/- 2 °C
- higrómetro: con un índice de higrometría de entre
el 40 y el 80 %, la tolerancia es de +/-5 %. Fuera
de ese umbral, es de +/- 8 %.
ES Gracias por haber elegido la luz de noche Bienestar BABYMOOV
IMPORTANTE - CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
ULTERIORMENTE - LÉALAS DETENIDAMENTE
LUZ DE NOCHE BIENESTAR • Instrucciones de uso 17

DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
a. Pantalla LCD
b. Botón «Parámetros»
c. Botón «Modo»
d. Botón «Lamparilla de Noche»
e. Lamparilla de noche
DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS DE LA PANTALLA
f. Reloj
g. Temperatura
h. Índice de higrometría
i. Temporizador de la lamparilla de noche
j. Temporizador de la temperatura
INSTRUCCIONES DE USO
A. ENCENDER/APAGAR EL APARATO
Coloque 3 pilas AAA o conecte el adaptador. El aparato se encenderá automáticamente. Las siguientes funciones aparecerán
automáticamente en la pantalla LCD (a) y no deben regularse:
- la temperatura (g),
- el índice de higrometría (h),
- el reloj (f).
El índice de higrometría (h) puede aparecer algunos minutos después de que la Lamparilla Bien-Etre (Bienestar) haya sido activada.
Después, solo deberá ajustar el relo (f). Al presionar uno de los botones, la pantalla se iluminará automáticamente con luz azul.
Si el aparato no tiene pilas o está desconectado de la toma eléctrica, se apagará automáticamente.
B. REGULACIÓN DEL RELOJ
- Presione a la vez los botones «Parámetros» (b) y «Modo» (c) durante 3 segundos.
- Las horas del relo (f) empezarán a parpadear. Presione el botón «Modo» (c) para cambiarlas y, después, presione el botón «Parámetros»
(b) para validarlas.
- Seguidamente, empezarán a parpadear los minutos. Presione el botón «Modo» (c) para cambiarlos y, después, presione el botón
«Parámetros» (b) para validarlos.
- El formato de la hora es de 12 h (por ejemplo, 6 h 30 para la mañana y para la tarde).
- Los mensajes «AM» y «PM» le indicarán si se trata de la mañana o de la tarde. Para seleccionar «AM» o «PM», presione el botón
«Modo» (c) y, después, el botón «Parámetros» (b) para confirmar.
- La regulación del reloj (f) ha finalizado.
C. TEMPERATURA
La temperatura (g) aparece en pantalla en grados centígrados por defecto. Para cambiar la temperatura a grados Fahrenheit, pulse
el botón Modo (c). Púlselo de nuevo para volver a grados centígrados.
D. FUNCIÓN DE LAMPARILLA DE NOCHE (e)
a. Encender la lamparilla y modificar la intensidad
Para encender la lamparilla de noche (e), presione el botón «Lamparilla de noche» (d). La luz de noche Bienestar dispone de 3 niveles
de intensidad luminosa. Para cambiar la intensidad, presione el botón «Lamparilla de noche» (d).
Por defecto, la pantalla permanece retroiluminada durante 10 segundos cuando se presiona uno de los botones. Para aumentar el
tiempo de la retroiluminación, presione el botón «Lamparilla de Noche» durante 3 segundos. Después, vuelva a presionarlo 3 segundos
más para restablecer el modo por defecto (retroiluminación durante 10 segundos).
• Las pilas, acumuladores o baterías no son residuos domésticos
como los demás. Contienen un número importante de
contaminantes y materias peligrosas; por otra parte, su reciclaje
permite recuperar materias primas que pueden servir para la
fabricación de nuevos objetos ¡sin recurrir a los recursos naturales!
Esta es la razón por la que deben desecharse obligatoriamente
según un circuito de recogida y de reciclaje específico con el
fin de revalorizarse.
• Los equipos eléctricos deben ser reciclados. No se deshaga de
los desechos de equipos eléctricos y electrónicos junto con los
desechos municipales sin separarlos, deberá procederse a su
recogida selectiva.
• Este símbolo indica, en toda la Unión Europea, que este
producto no debe tirarse a la basura ni mezclarse con
residuos domésticos, sino que debe ser objeto de una
recogida selectiva.
LUZ DE NOCHE BIENESTAR • Instrucciones de uso
18

b. Apagar la lamparilla de noche
Tras haber pasado los 3 niveles de intensidad, presione por cuarta vez el botón «Lamparilla de Noche» (d). La lamparilla de noche
se apagará.
c. Cambiar el color de la lamparilla de noche
- Encienda la lamparilla de noche presionando el botón «Lamparilla de Noche» (d).
- Presione el botón «Parámetros» (b). Hay 7 colores disponibles en el siguiente orden:
Azul – Violeta – Rosa – Verde – Amarillo – Naranja – Rojo.
- Para pasar a la función «secuencia de colores», presione una octava vez el botón «Parámetros» (b).
d. Lamparilla de noche automática (según la temperatura de la habitación)
Para pasar a la lamparilla de noche automática, encienda la lamparilla de noche (e) presionando el botón «Lamparilla de Noche»
(d). Presione simultáneamente los botones «Parámetros» (b) y «Lamparilla de noche» (d) durante 3 segundos. Aparece el icono
lamparilla temperatura (j). El color de la lamparilla de noche se fija en función de la temperatura de la habitación:
Si vuelve a presionar el botón «Parámetros» (b) y el botón «Lamparilla» (d) al mismo tiempo durante 3 segundos, pasará de nuevo al
modo manual y desaparecerá el icono lamparilla temperatura (j).
e. Función de Temporizador de la Lamparilla de Noche (i)
- Encienda la lamparilla de noche presionando el el botón «Lamparilla de noche» (d).
- Presione simultáneamente los botones «Modo» (c) y «Lamparilla» (d) durante 3 segundos.
- El reloj empezará a parpadear. Regule entonces el número de horas de programación deseado presionando el botón «Modo» (c).
Solo se pueden programar las horas y no los minutos. Para grabar la selección, presione el botón «Parámetros» (b).
- El temporizador de lamparilla de noche (i) puede programarse entre 1 y 23 horas.
- La programación permanece configurada hasta que se realize una nueva modificación. De esta forma, si desea la misma duración
de uso para todos los días, es suficiente con una sola programación.
- Para desactivar el temporizador de lamparilla de noche (i), presione nuevamente el botón «Modo» (c) durante 3 segundos. Si apaga
la lamparilla de noche (e) con la función de temporizador de lamparilla de noche (i) activada, el temporizador se desactivará transcurrido
1 minuto.
- Para regular la intensidad de la luz nocturna, presione el botón «Lamparilla de noche» (d).
- Para cambiar el color de la luz nocturna, presione el botón «Parámetros» (b).
- El temporizador y la función color en función de la temperatura de la habitación pueden funcionar simultáneamente.
LUZ DE NOCHE BIENESTAR • Instrucciones de uso 19
Azul Violeta Rosa Verde Amarillo Naranja Rojo
< 14 °C 14 °C - 16 °C 16 °C - 19 °C 19 °C - 21 °C 21 °C - 24 °C 24 °C - 27 °C > 27 °C
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Antes de limpiarla, desenchufe siempre la luz de noche Bienestar.
- Límpiela con un paño o una esponja suaves y ligeramente húmedos. Déjela secar al aire. No sumerja nunca la luz de noche Bienestar
en agua ni en ningún otro líquido.
- No utilice nunca productos decapantes, disolventes o sustancias abrasivas para la limpieza: podrían dañar la luz de noche Bienestar.

ADVERTÊNCIAS
• É indispensável respeitar as precauções seguintes de cada vez
que utilizar um aparelho eléctrico.
• Antes da primeira utilização, assegure-se de que o valor da
voltagem do aparelho corresponde ao da instalação eléctrica.
• Para evitar choques eléctricos, nunca mergulhe o aparelho, o cabo
eléctrico nem a ficha em água nem em qualquer outro líquido.
• Nunca utilize o aparelho para um fim diferente daquele para o
qual foi construído. Qualquer outra utilização deve ser
considerada como perigosa e inadequada.
• Para o uso com o adaptador, se verificar a existência de danos
no aparelho, na ficha ou no cabo eléctrico, desligue
imediatamente o aparelho e não volte a utilizá-lo. A reparação
deve ser feita por uma pessoa devidamente qualificada.
• A luz noturna Bem-estar não contém peças de manutenção
para os utilizadores. Não desmonte o aparelho.
• A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante
pode provocar acidentes, descargas eléctricas ou ferimentos.
• Não utilize este aparelho em quartos de banhos, perto de
lavatórios, pias, chuveiros ou onde haja projecção de água,
sobre superfícies quentes, exposto ao sol, perto de chamas ou
perto do bordo de uma mesa ou outro móvel.
• Desligue o aparelho antes de o limpar e arrumar, ou quando
não estiver em uso.
• Tipo de pilhas recomendadas : 3 pilhas AAA (não disponibilizadas).
• Conservar as pilhas fora do alcance das crianças.
• Mudar as pilhas sempre que a luz noturna Bem-estar deixe de
funcionar correctamente.
• As pilhas usadas devem ser removidas do compartimento da
luz noturna Bem-estar.
• Remover as pilhas do dispositivo sempre que não for usada a
luz noturna Bem-estar por período prolongado.
• Deitar as pilhas fora no contentor de recolha previsto para o efeito.
• Substituir e recarregar a totalidade das pilhas ao mesmo tempo.
• Não devem ser misturadas vários tipos de pilhas ou pilhas novas
e usadas.
• Não carregar pilhas não recarregáveis. Recarregar pilha não
recarregável pode levar à sua explosão ou extravasamento.
• O carregamento de pilhas recarregáveis deve ser supervisionado
por um adulto responsável.
• Não carregar uma pilha recarregável em carregador diferente.
• Inserir as pilhas respeitando a polaridade indicada.
• Não colocar os terminais das pilhas em curto-circuito.
• Não elimine as pilhas no fogo, estas podem explodir ou emitir
substâncias nocivas.
• Evitar expor as pilhas (conjunto de pilhas presentes no dispositivo)
a fontes de calor, tal como a luz direta do sol, chamas ou
semelhantes.
• Antes da utilização pede-se o favor de fazer uma leitura atenta
das informações indicadas na etiqueta colocada na embalagem.
• A distância mínima entre o dispositivo de iluminação e outros
objetos iluminados deve ser, pelo menos, 0,3 m.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensão nominal:- entrada: 100 V - 240 V AC
- saída: 5 V - 0.5 A DC
• Funciona:- com 3 pilhas AAA
- com adaptador
• Valores limites da temperatura: 0 – 40 °C
• Valores limites da humidade: 20 – 90 %
• Tolerância:- termómetro: +/- 2 °C
- higrómetro: para um grau de humidade
compreendido entre 40 e 80 %, a tolerância é de
+/– 5 %. Fora desta zona, é de +/– 8 %.
PT Agradecemos ter escolhido a luz noturna Bem-estar de BABYMOOV
IMPORTANTE - POR FAVOR LEIA ESTE
FOLHETO ATENTAMENTE E GUARDE -
O PARA CONSULTA ULTERIOR
LUZ NOTURNA BEM-ESTAR • Instruções de uso
20
Table of contents
Languages:
Other babymoov Lighting Equipment manuals