babyplus Rocco Dots User guide

EN: Assembly- and instruction manual
FR: Notice de montage et d´utilisation
IT: Istruzioni di montaggio e d´uso
Baby-Walker Rocco
„Dots“
Montage- und Bedienungsanleitung

WARNUNG:
BEDIENUNGSANLEITUNG
BABY-WALKER
Rocco “Dots”
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH,
BEVOR SIE DEN BABY-WALKER ZUSAMMENBAUEN ODER BENUTZEN.
VERWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
BEACHTEN UND BEFOLGEN SIE DIE BEDIEUNGSANLEITUNG
UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN
WARNUNG:
LASSEN SIE IHR KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT!
ACHTUNG: IHR KIND KANN SICH MIT DEM LAUFLERNGERÄT SEHR SCHNELL VORANBEWEGEN.
SICHERHEITSHINWEISE
1) Verhindern Sie den Zugang zu Stiegen, Stufen und unebenen Flächen. Versperren Sie Stiegen, Stufen etc bevor sie das
Lauflerngerät benutzen.
2) Achten Sie auf offene Feuer-, Hitzestellen und Kochvorrichtungen.
3) Vermeiden Sie alle heißen Flüssigkeiten, elektrische Vorrichtungen und andere Gefahrenquellen.
4) Verhindern Sie Kollisionen mit Glastüren, Fenster und andere Möbel.
5) Benutzen Sie das Lauflerngerät nicht, wenn Teile gebrochen bzw. beschädigt sind oder fehlen.
6) Das Lauflerngerät sollte nur für einen kurzen Zeitraum verwendet werden (max. 20 Min).
7) Das Lauflerngerät ist nur geeignet für Kinder die selbstständig sitzen können - ca. ab 6 bis max. 36 Monate.
8) Das Lauflerngerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn Ihr Kind bereits gehen kann.
9) Es ist nicht geeignet für Kinder über 12 kg.
10) Verwenden Sie nur Ersatzteile vom Herrsteller und keine fremden Ersatzteile.
11) Um Sturzgefahr zu vermeiden verwenden Sie das Lauflerngerät nur auf Oberflächen, die frei von jeglichen Objekten sind.
12) Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung
INFORMATION BATTERIEN (im Lieferumfang nicht enthalten)
1) Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ.
2) Tauschen Sie alte, leere Batterien aus.
3) Legen Sie die Batterien korrekt in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die Polung.
4) Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.
5) Batterien gehören keinesfalls in den Restmüll. Entsorgen Sie diese ordnungsgemäß.
REINIGUNG & PFLEGE
1) Um über einen längeren Zeitraum viel Freude mit Ihrem Produkt haben zu können, empfehlen wir eine regelmäßige
Reinigung und Pflege.
2) Entfernen Sie regelmäßig Schmutz und Ablagerungen vom Lauflerngerät (besonders die Räder) um die Beweglichkeit und
Funktion des Lauflerngerätes gewährleisten zu können.
3) Sollten Ihre Räder quietschen, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von Wartungsfett und ähnlichen Produkten auf den
Rädern.
4) Die Textilien nicht in der Waschmaschine waschen oder im Trockner trocknen. Wir empfehlen Ihnen das Waschetikett zu
beachten.
5) Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel oder Bleichmittel.
6) Abnehmbare Einzelteile und Textilien können mit einem feuchten, weichen Tuch mit warmen Wasser oder einer milden
Seifenlauge gereinigt werden.
7) Sie können das Lauflerngerät anschließend mit einem weichen und saugfähigen Tuch abtrocknen.
8) Lassen Sie das Lauflerngerät vollständig trocknen, bevor Sie es zusammenklappen und verstauen, um eine
Schimmelbildung zu vermeiden.
9) Lagern Sie Ihr Lauflerngerät an einem sicheren, trockenen Ort.
10) Prüfen Sie die Einzelteile regelmäßig auf den festen Halt von Schrauben, Muttern und sonstige Befestigungselemente - bei
Bedarf ziehen Sie die Schrauben nach oder ersetzen diese bei Abnutzung.
DE

A
MONTAGE
Drücken Sie alle Haken (Sitzbezug) fest
in die dafür vorgesehenen Löchern ein.
C
AUFBAU / HÖHENVERSTELLUNG
B
MONTAGE
DE
1. Ziehen Sie den oberen Rahmen
nach oben, bis dieser einrastet.
2. Um die Höhe zu verstellen, drehen
Sie auf der Unterseite, des oberen
Rahmens den Drehhebel wie
abgebildet (A + B) nun können Sie die
Höhe ändern.
ACHTUNG: vergewissern Sie sich,
dass der Rahmen wieder sicher
eingerastet ist, bevor Sie Ihr Kind
hineinsetzen!
Montieren Sie die Räder und die Treppenstopper.
1. Legen Sie die Batterien auf der
Unterseite ein.
2. Setzen Sie das Spielbrett auf
den Rahmen auf.
3. Verriegeln Sie auf der
Unterseite des Rahmens die
Drehstifte (A + B)
4. Um das Spielbrett
abzunehmen, gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
D
MONTAGE SPIELBRETT
A
B

MANUEL
BABY-WALKER
Rocco “Dots”
WARNING:
EN
WARNING:
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY,
BEFORE MOUNTING OR USING THE UNIT.
SAVE THE OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
READ AND FOLLOWTHE MANUAL TO AVOID INJURIES.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENTED
ATTENTION: YOUR CHILD WILL BE ABLE TO MOVE VERY FAST WITH THE BABYWALKER.
SAFETY INSTRUCTIONS
1) Avoid access to stairs, steps and uneven surfaces. Block access to stairs, steps eg before using the walker.
2) Watch out for open fire, heat and cooking facilities.
3) Avoid hot liquids, electric eqipment and other hazards.
4) Prevent collisions with glass doors, windows and other furniture.
5) Do not use the baby walker if parts are broken, damaged or missing.
6) The walker should only be used for a short period of time (max 20 min).
7) The walker is only suitable for children who can sit independently - from 6 to max. 36 months.
8) The baby walker should no longer be used if your child can already walk.
9) It is not suitable for children over 12 kg (26,5 lbs).
10) Only use spare parts from the manufacturer and no other spare parts.
11) To avoid the risk of falling, use the walker only on surfaces that are free from obstacles.
12) Avoid direct sunlight.
INFORMATION: BATTERIES (not included)
1) Only use same type batteries.
2) Replace old and empty batteries.
3) Insert the batteries correctly in the battery compartment. Pay close attention to the polarity.
4) Do not mix old and new batteries.
5) Batteries are by no means included in the residual waste. Dispose of batteries appropriately.
MAINTENANCE, CLEANING & CARE
1) In order to be able to enjoy your product over a longer period of time, we recommend regular cleaning and care.
2) Regularly remove dirt and debris from the walker (especially the wheels) to ensure the mobility and function of the walker.
3) If your wheels squeak, we recommend using maintenance grease and similar products on the wheels.
4) Do not wash the textile parts in the washing machine or tumble drier. We recommend you to follow the washing label.
5) Do not use chemical cleaners or bleach.
6) Removable items and textiles can be cleaned with a damp, soft cloth with warm water or a mild soapy solution.
7) You can then dry the walker with a soft and absorbent cloth.
8) Allow the walker to dry completely before folding and stowing to prevent mold growth.
9) Store your baby walker in a safe, dry place.
10) Check the item regularly for tightness of screws, nuts, and other fasteners - if necessary, tighten the screws or replace
them if worn.

A
ASSEMBLY
Press down on all hooks (seat cover) in the
holes provided
C
HEIGHT ADJUSTMENT
B
ASSEMBLY
EN
1. Pull the top frame up, until it clicks into
place.
2. To adjust the height, turn the pivot lever
on the underneath the upper frame as
shown (A + B) Now you can adjust the
height.
ATTENTION: Make sure that the frame is
securely locked in place before placing
your child in it!
Mount the wheels and the stairs stopper.
1. Insert the batterie in the
compartment.
2. Place the game board on the
walker.
3. Secure the game board on the
frame of the walker (A + B) .
4. To remove the board, proceed in
reverse order.
D
ASSEMBLY GAMEBOARD
A
B

MODE D’EMPLOI
BABY-WALKER
Rocco “Dots”
AVERTISSEMENT:
FR
AVERTISSEMENT:
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS,
AVANT DE MONTER OU D'UTILISER L'APPAREIL.
CONSERVER LE MODE D'EMPLOI DANS UN ENDROIT SÛR.
LISEZ ET SUIVEZ LE MANUEL POUR ÉVITER LES BLESSURES.
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE
ATTENTION : VOTRE ENFANT POURRA SE DÉPLACER TRÈS RAPIDEMENT AVEC LA BABYWALKER.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1) Éviter l'accès aux escaliers, aux marches et aux surfaces inégales. Bloquez l'accès aux escaliers, aux marches par exemple
avant d'utiliser la marchette.
2) Faites attention au feu ouvert, à la chaleur et aux installations de cuisson.
3) Évitez les liquides chauds, les équipements électriques et autres dangers.
4) Prévenir les collisions avec les portes, fenêtres et autres meubles en verre.
5) Ne pas utiliser la marchette si des pièces sont brisées, endommagées ou manquantes.
6) Le déambulateur ne doit être utilisé que pendant une courte période (max 20 min).
7) Le déambulateur ne convient qu'aux enfants qui peuvent s'asseoir seuls - de 6 à 6 ans au maximum. 36 mois.
8) La marchette pour bébés ne devrait plus être utilisée si votre enfant peut déjà marcher.
9) Il ne convient pas aux enfants de plus de 12 kg (26,5 lbs).
10) N'utilisez que des pièces de rechange du fabricant et aucune autre pièce de rechange.
11) Pour éviter tout risque de chute, n'utilisez le déambulateur que sur des surfaces libres d'obstacles.
12) Éviter la lumière directe du soleil.
RENSEIGNEMENTS : BATTERIES (non incluses)
1) N'utilisez que des piles du même type.
2) Remplacez les piles usagées et vides.
3) Insérez les piles correctement dans le compartiment des piles. Faites bien attention à la polarité.
4) Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
5) Les piles ne sont en aucun cas incluses dans les déchets résiduels. Éliminer les piles de façon appropriée.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1) Afin de pouvoir profiter de votre produit plus longtemps, nous vous recommandons de le nettoyer et de l'entretenir régulièrement.
2) Enlevez régulièrement la saleté et les débris de la marchette (en particulier les roues) pour assurer la mobilité et le bon
fonctionnement de la marchette.
3) Si vos roues grincent, nous vous recommandons d'utiliser de la graisse d'entretien et des produits similaires sur les roues.
4) Ne pas laver les pièces textiles dans la machine à laver ou le sèche-linge. Nous vous recommandons de suivre l'étiquette de
lavage.
5) Ne pas utiliser de nettoyants chimiques ou d'eau de Javel.
6) Les articles et textiles amovibles peuvent être nettoyés avec un chiffon doux et humide à l'eau tiède ou avec une solution
savonneuse douce.
7) Vous pouvez ensuite sécher le déambulateur avec un chiffon doux et absorbant.
8) Laissez le déambulateur sécher complètement avant de le plier et de le ranger pour éviter la formation de moisissures.
9) Rangez votre marchette dans un endroit sûr et sec.
10) Vérifier régulièrement le serrage des vis, écrous et autres éléments de fixation - si nécessaire, serrer les vis ou les remplacer si
elles sont usées.

A
ASSEMBLAGE
Appuyez sur tous les crochets (housse de
siège) dans les trous fournis
C
ASSEMBLAGE
B
ASSEMBLAGE
FR
1. Tirez le cadre supérieur vers le haut
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
2. Pour régler la hauteur, tournez le levier
pivotant situé sous le cadre supérieur
comme indiqué (A + B) Vous pouvez
maintenant régler la hauteur.
ATTENTION : Assurez-vous que le cadre
est solidement verrouillé en place avant
d'y placer votre enfant !
Montieren Sie die Räder und den Treppenanschlag.
1. Insérez la batterie dans le
compartiment.
2. Placez le plateau de jeu sur le
déambulateur.
3. Fixez le plateau de jeu sur le cadre
du déambulateur (A + B) .
4. Pour retirer la carte, procéder
dans l'ordre inverse.
D
ASSEMBLAGE
A
B

ISTRUZIONI PERL’USO
BABY-WALKER
Rocco “Dots”
IT
AVVERTENZE:
AVVERTENZE:
Non lasciare mai il bambino incustodito
Attenzione: il bambino quando è nel girello sarà in grado di muoversi più velocemente.
NORME DI SICUREZZA
1) Impedire l'accesso a scale, gradini e superfici irregolari. Bloccare scale, gradini ecc... prima di utilizzare il girello.
2) Assicurarsi che il bambino non entri in contatto con dispositivi relativi al fuoco, al calore o alla cottura.
3) Evitare liquidi caldi, dispositivi elettrici e altre fonti di pericolo.
4) Evitare collisioni con porte vetrate, finestre e altri mobili.
5) Non utilizzare il girello se le parti sono rotte, danneggiate o mancanti.
6) Il girello deve essere usato solo per un breve periodo di tempo (max. 20 minuti).
7) Il girello è adatto per bambini in grado di rimanere seduti da soli, con un’età a partire da 6 mesi circa a max. 36 mesi.
8) Il girello non può più essere usato se il bambino può già camminare.
9) Non è adatto per bambini oltre i 12 kg.
10) Utilizzare solo pezzi di ricambio del produttore e non ricambi esterni.
11) Per evitare il rischio di cadute, utilizzare il girello solo su superfici che sono prive di oggetti.
12) Evitare la luce solare diretta
INFORMAZIONI: BATTERIE (non incluse nella fornitura)
1) Utilizzare solo batterie dello stesso tipo.
2) Sostituire le batterie vecchie e scariche.
3) Inserire correttamente le batterie nel vano batterie. Prestare attenzione alla polarità.
4) Non mescolare batterie nuove e vecchie.
5) Le batterie non vanno nel secco residuo. Smaltitele nei contenitori appositamente previsti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1) Per poter usufruire del prodotto per un lungo periodo di tempo, si consiglia una regolare pulizia e manutenzione.
2) Rimuovere regolarmente sporcizia e depositi dal girello (in particolare dalle ruote) per garantire la mobilità e il funzionamento del
girello stesso.
3) In caso di cigolio delle ruote, si consiglia di utilizzare sulle ruote grasso di manutenzione e prodotti simili.
4) Non lavare i tessuti in lavatrice o asciugarli nell’asciugatrice. Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull’etichetta di
manutenzione presente sul prodotto.
5) Non utilizzare detergenti chimici o candeggina.
6) Le parti asportabili e i tessuti possono essere puliti con un panno morbido e umido con acqua tiepida o con un detergente
delicato.
7) Si può quindi asciugare il girello con un panno morbido e assorbente.
8) Lasciare asciugare completamente il girello prima di ripiegarlo e riporlo, per evitare la formazione di muffe.
9) Conservare il girello in un luogo sicuro e asciutto.
10) Controllare regolarmente il serraggio di viti, dadi e altri elementi di fissaggio delle singole parti - se necessario serrare nuovamente
le viti o sostituirle in caso di usura.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’USO,
PRIMA DI MONTARE O UTILIZZARE IL GIRELLO.
CONSERVARE IL MANUALE D’USO IN UN LUOGO
SICURO. IL BAMBINO POTREBBE FERIRSI NEL CASO
LE ISTRUZIONI NON VENISSERO SEGUITE
CORRETTAMENTE.

A
MONTAGGIO
Premere tutti i ganci (fodera del sedile)
saldamente nei fori previsti a tale scopo.
B
MONTAGGIO
IT
1. Tirare verso l'alto il telaio superiore
finché non scatta in 1. posizione.
2. Per regolare l'altezza, ruotare la leva
pivot sul lato inferiore del telaio superiore
come mostrato (A + B) Ora è possibile
regolare l'altezza.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il telaio sia
bloccato saldamente in posizione prima di
far sedere il bambino!
montare le ruote e i dispositivi frenanti
1. Inserire le batterie sul lato inferiore.
2. Posizionare il ripiano per il gioco
sul telaio.
3. Bloccare i perni (A + B) sul lato
inferiore del telaio.
4.Per rimuovere il ripiano, procedere
in ordine inverso.
A
B
C
INSTALLAZIONE ALTEZZA / REGOLAZIONE
D
MONTAGGIO DEL RIPIANO PER IL GIOCO

Hergestellt
von fillikid GesmbH
(EN: Produced by/for | FR: Produit par/pour | IT: Prodotti da/per)
für:
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0
www.baby-plus.de
EN 1273:2005 zertifiziert
EN 1273:2005 certified
EN 1273:2005 certifié
EN 1273:2005 certificato
DE
EN
FR
IT
Table of contents
Languages:
Other babyplus Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

DrBrowns
DrBrowns Baby Care Kit quick start guide

DOM FAMILY
DOM FAMILY 364 instruction manual

Kids II
Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCF123/17 Specification sheet

Fisher-Price
Fisher-Price Zoo Party Jumperoo instructions

Philips
Philips SBC SC 368 Instructions for use