Badabulle B014004 User manual

28
■
FR
Notice d’utilisation
■
NL
Gebruiksaanwijzing
■
EN
Instruction manual
■
IT
Libretto d’utilizzazione
■
ES
Instrucciones de uso
■
PT
Instruções utilisation
■
DE
Anleitungen zur benutzung
■
PL
Użytkownik
■
CZ
Uživatel
■
SK
Uživatel
■
HU
Használó
■
UA
інструкції користувача
■
RU
уведомление
Réf. B014004
ДИАГНОСТИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦАНЕИСПРАВНОСТЕЙСпособы
Проблема Вероятные причины Способы исправления
Передатчик не передает • Слишком низкая чувствительность микрофона
• Разряжена батарейка или адаптер питания от сети
подсоединен неправильно
• Выберите ВКЛ [ON] на переключателе ВКЛ/ВЫКЛ/ГОЛОС [ON/
OFF/VOC] (9) передатчика
• Установите новые батарейки или проверьте их подключение
Передатчик постоянно
работает • Задействован режим непрерывной работы передатчика
• Выберите режим голосовой передачи ГОЛОС [VOX]
на переключателе ВКЛ/ВЫКЛ/ГОЛОС [ON/OFF/VOX] (9)
передатчика или установите передатчик на большем
расстоянии от новорожденного
Большое количество
статического шума
и помех
• Помехи, вызываемые другими устройствами,
работающими на этом же канале с такой же частотой
• электрические приборы, близко расположенные к
передатчику
• Выберите другой канал
• Передвиньте электроприборы, которые могут вызывать
помехи для передачи или измените месторасположение
передатчика
Визуальная сигнализация
разрядки батареек
всегда горит
• Батарейки разряжены
• Замените батарейки или подключите устройство к
адаптеру питания
• Замените батарейки или подключите устройство к адаптеру
питания
Низкий заряд
в батарейках • Ночной свет остается всегда включенным (передатчик) • Включите режим ГОЛОС [VOX] (только голосовая активация)
Поле в радиусе действия
слишком слабое
• Многочисленные металлические конструкции между
передатчиком и приемником.
• Батарейки передатчика и приемника разряжены
• Измените расположение передатчика и/или приемника
• Замените батарейки или подключите к электросети
извлеките батарейки из передатчика и приемника во избежания
утечки кислоты.
Отключите адаптер питания от разъема в стене, когда устройство
не используется.
Оптимальная эксплуатация устройства: при температуре в
диапазоне от 5°C до 45°C.
Не оставляйте устройство под прямыми солнечными лучами в
течение длительного времени или рядом с источником тепла, в
пыльном или влажном помещении.
При загрязнении корпуса устройства очистите его мягкой тканью с
моющим средством. Никогда не используйте абразивные чистящие
средства или химические растворители.
Не открывайте корпус; он не содержит деталей, требующих
технического обслуживания.
Электрические и электронные приборы подлежат раздельному
сбору и утилизации.
Не выбрасывайте отходы после использования электрических и
электронных приборов вместе с обычным не разделяемыми по
категориям городскими отходами.
Использование устройства внутренней связи для новорожденных
не может заменить родительский контроль.
Всегда проверяйте, чтобы обе части устройства оставались в
вертикальном положении во время эксплуатации.
Не открывайте корпус устройств, за исключением отсека для
батареек.
Держите адаптер и устройства вне пределов досягаемости детей.
Устройство соответствует требованиям директивы по оконечному
радио- и телекоммуникационному оборудованию - R&TTE (1999/05/
CE) Европейского парламента и Совета от 9 марта 1999 года (см.
прилагаемую декларацию о соответствии).
ОБОЗНАЧЕНИЕ ЗНАКА «ЗАЧЁРКНУТАЯ МУСОРКА»
Давайте защищать окружающий мир : не выбрасывайте
электроприборы в бытовую мусорку. Отнесите
электроприбор, который вы не используете,
в специально предназначенную мусорку. Это
поможет сохранить окружающую среду и здоровье людей.
Поможет программе по переработке отходов и утилизации
электроприборов и другой электронной техники. Вы можете
спросить информацию о местах утилизации приборов у местной
администрации. Во многих странах Европейского Союза выброс
электроприборов и другой электронной техники в бытовые
мусорки запрещён с 13 августа 2005 года.
*FR Liste des pays concernés, activation et renseignements en ligne à l’adresse suivante : www.badabulle.com
*NL Lijst met de betreende landen, online activering en informatie op het volgende adres : www.badabulle.com
*EN List of countries where the service is available, activation and information online at the following address : www.badabulle.com
*IT Elenco dei Paesi in cui il servizio è disponibile, attivazione e informazioni online al seguente indirizzo : www.badabulle.com
*ES Lista de los países en los cuales el servicio está disponible, activación e información en línea en la siguiente dirección : www.badabulle.com
*PT Lista dos Países nos quais o serviço está disponível, ativação e informações online no seguinte endereço : www.badabulle.com
*DE Liste der Länder, in denen der Service verfügbar ist, Aktivierung und Online-Informationen über folgende Adresse : www.badabulle.com
*PL Lista krajów, w których usługa jest dostepna oraz aktywacje i informacje on-line, pod adresem : www.badabulle.com
*CZ Seznam zemí, ve kterých je služba k dispozici, aktivace a informace on-line na adrese : www.badabulle.com
*SK Zoznam zemí, v ktorých je služba k dispozícii, aktivácia a informácie on-line na adrese : www.badabulle.com
*HU A szolgáltatást biztosító országok listáját, az aktiválással kapcsolatos tudnivalókat valamint egyéb információkat a következo honlapon talál : www.badabulle.com
*UA Перелік країн, в яких послуга доступна, активація та інформація он-лайн за наступною адресою : www.badabulle.com
*RU Список стран, в которых доступна услуга, активация и информация онлайн по следующему адресу : www.badabulle.com

2 3
ACCESSOIRES STANDARDS
a.
Adaptateur 6V AC pour l’émetteur et le récepteur
b.
Émetteur
c.
Récepteur
d.
Notice d’utilisation
COMMANDES
Transmitter
1.
Jack DC
2.
Veilleuse pour bébé
3.
Indicateur de mise en marche ON et de batteries faibles
4.
Indicateur d’émission
5.
Interrupteur OFF de la veilleuse
6.
Interrupteur ON de la veilleuse
7.
Microphone
8.
Sélecteur de canal
9.
Interrupteur de mise en marche ON, VOX ou OFF
a. d.
b. c.
1. 2.
FONCTIONS
• Dispositif ayant une portée 300 m dans un espace ouvert.
• Antenne masquée pour un design plus agréable.
• 2 canaux sélectionnables.
• Codage de la communication entre les 2 unités garantissant
une utilisation privée et protégée avec bébé.
• Alarme visuelle de batteries faibles sur l’émetteur et le
récepteur.
• Veilleuse sur l’émetteur. Fonctionnement VOX (déclenchement à
la voix) ou Continu ou OFF.
• Contrôle du volume sur le récepteur.
• Activation à la voix de l’émetteur (VOX) ou en continu.
• Indicateur visuel de niveau de réception représentant la force du
signal même lorsque le volume est abaissé.
• L’émetteur et le récepteur fonctionnent sur secteur avec
un adaptateur 6V AC ou avec 3 piles AAA.
ALIMENTATION
Émetteur et récepteur
1. Fonctionnement grâce à des piles.
Faire glisser le couvercle des piles vers le bas. Insérer 3 piles AAA
en respectant l’indication de polarité correcte.
Replacer ensuite le couvercle des piles.
2. Fonctionnement sur courant domestique en
utilisant l’adaptateur.
L’émetteur et le récepteur peuvent être utilisés avec le courant
domestique en utilisant l’adaptateur 6V AC fourni. Raccorder la
prise de sortie de l’adaptateur au jack DC (1) de l’émetteur, ou (10)
du récepteur en s’assurant que la polarité est correcte.
NOTE :
pour de meilleures performances, ne mélangez pas des
piles usées et des nouvelles, des piles alcalines et des
rechargeables.
UTILISATION
Émetteur
1.
Placer l’interrupteur de mise en marche ON/OFF
de l’émetteur sur ON (9) pour un fonctionnement
en continu ou sur VOX pour un déclenchement à la voix.
2.
L’indicateur de mise en marche et de batteries faibles (3)
s’allume en vert.
S’il clignote, les batteries sont épuisées.
Les remplacer par de nouvelles piles alcalines ou brancher
l’émetteur sur prise secteur.
3.
Sélectionner le canal 1 ou 2 à l’aide du sélecteur de canal (8).
4.
Placer l’émetteur près de l’enfant avec le microphone (7) tourné
vers l’enfant, mais hors de sa portée, de préférence à environ 1
mètre de distance.
5.
Lorsque l’émetteur intercepte le moindre son provenant de
l’enfant, il se met en marche et l’indicateur d’émission (4)
s’allume en rouge.
6.
Lorsque l’enfant cesse de pleurer l’émetteur repasse en mode
veille et l’indicateur d’émission (4) s’éteint.
7.
Activation de la veilleuse : appuyer sur l’interrupteur ON (6).
Pour l’éteindre il suffit d’appuyer sur l’interrupteur OFF (5).
Lorsque vous choisissez le mode de transmission continu pour
l’interphone, la veilleuse s’allume automatiquement en continu.
Lorsque vous choisissez le mode VOX pour la transmission, alors
la veilleuse est également en mode VOX (ne s’allume qu’à la voix
du bébé).
Récepteur
1.
Placer l’interrupteur du récepteur sur ON (17).
2.
L’indicateur de mise en marche (11) s’allume en vert.
S’il clignote, les batteries sont déchargées.
Les remplacer par de nouvelles piles alcalines ou
brancher l’émetteur sur prise secteur.
3.
Sélectionner le canal 1 ou 2 à l’aide du sélecteur
de canal (16), bien s’assurer d’avoir sélectionné le même canal
que sur l’émetteur.
4.
Placer le récepteur à une distance convenable de
l’émetteur (une distance trop courte crée une rétroaction qui
entraîne un effet de larsen dans le haut parleur).
5.
Dès lors qu’un signal est reçu, l’indicateur d’émission s’allume
(15). Plus la voix est forte, plus les LED qui
s’allument sont nombreuses. Cette fonction alarme visuelle
peut être utile lorsque le son du récepteur
est au minimum.
6.
Le réglage du volume se fait à l’aide des commandes
+ (12) et - (13). Il y a 4 niveaux de volume réglables.
FR

4 5
TABLEAU DE DIAGNOSTIQUE DES PANNES
Problème Causes possibles Solutions
L’émetteur n’émet pas •Sensibilité du microphone trop faible
•Batterie épuisée ou adaptateur courant
alternatif mal connecté
•Sélectionner la position ON sur l’interrupteur
de mise en marche ON/OFF/VOX (9) de
l’émetteur
•Remplacer par des nouvelles batteries
ou contrôler le raccordement
L’émetteur est toujours
en marche •L’émetteur est en mode continu
•Sélectionner la position VOX sur l’interrupteur
de mise en marche ON/OFF/VOX (9)
de l’émetteur ou éloigner l’émetteur
du bébé
Nombreux bruits statiques
et interférences
•Interférences d’autres dispositifs fonctionnant
sur le même canal
•Appareils électriques trop proches
de l’émetteur
•Sélectionner un autre canal
•Déplacer les appareils électriques pouvant
gêner la transmission, ou déplacer
l’émetteur
Alarme visuelle de batteries
faibles toujours active •Les piles sont déchargées •Changer les piles ou brancher l’unité
sur l’adaptateur secteur
Autonomie des piles
trop faible •La veilleuse est toujours enclenchée
(émetteur) •Activer le mode VOX (déclenchement
uniquement à la voix)
Champs de portée
trop faible
•Infrastructures métalliques nombreuses
entre l’émetteur et le récepteur
•Les piles de l’émetteur ou du récepteur
sont déchargées
•Déplacer l’émetteur et/ou le récepteur
•Remplacer les piles ou brancher
sur secteur
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Utiliser uniquement l’adaptateur de courant fourni. L’utilisation
d’autres adaptateurs de courant peuvent endommager
l’appareil.
Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée,
retirer toutes les piles de l’émetteur et du récepteur pour
éviter une fuite des piles.
Débrancher l’adaptateur de courant de la prise murale quand
l’unité ne doit pas être utilisée.
L’utilisation optimale de l’appareil est dans une plage de
température de 5°C à 45°C.
Ne pas laisser l’appareil exposé au soleil direct pendant une
période prolongée, ou proche d’une source de chaleur, dans
un environnement humide ou poussiéreux.
Quand le boîtier de l’appareil devient sale, utiliser un détergent
et nettoyer avec un chiffon doux. Ne jamais utiliser un nettoyant
abrasif ou un solvant chimique.
Ne pas ouvrir le boîtier car il ne contient pas de pièce d’entretien.
Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une
collecte sélective.
Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements électriques
et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais
procéder à leur collecte sélective.
L’utilisation d’un babyphone ne peut en aucune façon se
substituer à la surveillance parentale
Toujours veiller à ce que les deux unités restent debout pendant
leur utilisation.
Ne pas ouvrir les boîtiers des appareils à l’exception des
compartiments à piles.
Tenir l’adaptateur ou les unités hors de portée des enfants.
Conforme aux exigences de la directive R&TTE (1999/05/CE)
du Parlement Européen et du Conseil du 09 mars 1999 (Voir
déclaration de conformité jointe).
SIGNIFICATION DU SYMBOLE “POUBELLE BARRÉE”
Protégeons notre environnement : ne pas jeter les
appareils électriques dans la poubelle domestique.
Ramener tout appareil électrique que vous n’utilisez
plus aux déchetteries prévues pour les déchets.
Ceci contribue à éviter les effets potentiels d’une mise au rebut
incorrecte sur l’environnement et la santé. Ceci contribuera
au recyclage et à d’autres formes de réutilisation d’appareils
électriques et électroniques. Des informations concernant les sites
où les appareils peuvent être jetés sont disponibles auprès de vos
autorités locales. Dans de nombreux pays de l’Union Européenne,
la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans
les poubelles domestiques est interdite depuis le 13 août 2005.
FUNCTIES
• Voorziening met een bereik van 300 m in een open ruimte.
• Verborgen antenne voor een mooie vormgeving.
• 2 te selecteren kanalen.
• Codering van de communicatie tussen de 2 units waardoor een
persoonlijk en beschermd gebruik wordt gegarandeerd met de
baby.
• Visuele alarmfunctie van zwakke batterijen op de zender en de
ontvanger.
• Nachtlampje op de zender. VOX functionering (inschakeling bij
het horen van de stem) of Onafgebroken functioneren, of OFF.
• Volumebediening op de ontvanger.
• Visuele indicatie van het ontvangstniveau, overeenkomend met
de signaalsterkte, ook indien het volume is verlaagd.
• De zender en de ontvanger functioneren op netstroom met een
6V AC adapter of met 3 AAA batterijen.
STROOMVOORZIENING
Zender en ontvanger
1. Functioneert op batterijen.
Schuif het klepje van de batterijenhouder naar beneden. Installeer
3 AAA batterijen en houd hierbij rekening met de vermelding
van de juiste polariteit. Plaats vervolgens het klepje van de
batterijenhouder.
2. Functioneert op netstroom voor huishoudelijk
gebruik met behulp van de adapter.
De zender en de ontvanger kunnen worden gebruikt met
netstroom voor huishoudelijk gebruik met behulp van de geleverde
6V AC adapter. Sluit de stekker van de adapter aan op de DC plug
(1)) van de zender, of (10) op de ontvanger, met inachtneming van
de juiste polariteit.
OPMERKING:
voor optimale prestaties dient u nieuwe en
gebruikte batterijen, alcaline en oplaadbare batterijen niet te
vermengen.
GEBRUIK
Zender
1.
Zet de ON/OFF schakelaar van de zender op ON (9) voor
onafgebroken functioneren, of op VOX voor inschakeling bij het
horen van de stem.
2.
Het verklikkerlichtje van inschakeling / ON en zwakke batterijen
(3) licht groen op. Als het lichtje knippert zijn de batterijen leeg.
Ze vervangen door nieuwe alcaline batterijen of de zender
aansluiten op het stopcontact.
3.
Selecteer het kanaal 1 of 2 met behulp van de kanaal-
keuzeschakelaar (8).
4.
Plaats de zender in de nabijheid van het kind en richt de
microfoon (7) naar het kind, maar buiten zijn bereik, bij voorkeur
op ongeveer 1 meter afstand.
5.
Wanneer de zender het geringste geluid opvangt dat afkomstig
is van het kind, wordt de zender ingeschakeld en de emissie-
indicator (4) licht rood op.
6.
Wanneer het kind ophoudt te huilen, gaat de zender over op de
stand-by positie en dooft de emissie-indicator (4).
7.
Activering van het nachtlampje : druk op de ON schakelaar (6).
Om uit te schakelen volstaat het op de OFF schakelaar (5) te
drukken.
Wanneer u de modus onafgebroken emissie kiest voor de
interfoon, gaat het nachtlampje automatisch onafgebroken
branden. Wanneer u de VOX modus kiest voor de overdracht,
staat het nachtlampje eveneens in de VOX modus (gaat uitsluitend
branden bij het horen van de stem van de baby).
Ontvanger
1.
Zet de schakelaar van de ontvanger op ON (17).
2.
Het verklikkerlichtje voor inschakeling / ON (11) licht groen op.
Als het lampje knippert zijn de batterijen niet meer voldoende
opgeladen. Vervangen door nieuwe acaline batterijen of de unit
aansluiten op het stopcontact.
3.
Selecteer het kanaal 1 of 2 met behulp van de kanaal-
keuzeschakelaar (16), zorg ervoor hetzelfde kanaal te kiezen als
voor de zender.
4.
Plaats de ontvanger op juiste afstand van de zender (een te
kleine afstand veroorzaakt een terugkoppeling waardoor een
larsen effect ontstaat in de luidspreker).
5.
Zodra er een signaal wordt ontvangen, gaat de emissie-indicator
branden (15). Hoe harder het stemgeluid, hoe meer LED
lampjes er gaan branden. Deze visuele alarmfunctie is nuttig
wanneer het geluid van de ontvanger op de laagste stand staat.
6.
Het instellen van het volume geschiedt met behulp van de
bedieningsknoppen + (12) en - (13). Er bestaan 4 instelbare
geluidsniveaus.
NL
STANDAARD ACCESSOIRES
a.
6V AC adapter voor de zender en de ontvanger
b.
Zender
c.
Ontvanger
d.
Gebruikshandleiding
BEDIENINGSFUNCTIES
Zender
1. DC plug
2. Nachtlampje voor de baby
3. Verklikkerlichtje voor inschakeling / ON en zwakke batterijen
4. Emissie-indicator
5. OFF schakelaar van het nachtlampje
6. ON schakelaar van het nachtlampje
7. Microfoon
8. Kanaal-keuzeschakelaar
9. ON, VOX of OFF schakelaar
Ontvanger
10. DC plug
11. Verklikkerlichtje voor inschakeling / ON en zwakke batterijen
12. Instelling van het volume +
13. Instelling van het volume -
14. Luidspreker
15. Indicator van signaalontvangst
16. Kanaal-keuzeschakelaar
17. ON/OFF schakelaar

OVERZICHT FOUTOPSPORING
Probleem Mogelijke redenen Oplossingen
De zender zendt niet uit •Gevoeligheid van de microfoon te zwak
• Lege batterijen of adapter niet goed aangesloten
op wisselstroom
• Selecteer de positie ON op de ON/OFF/VOX
schakelaar (9) van de zender
• Vervangen door nieuwe batterijen of
de aansluiting controleren
De zender is voortdurend
ingeschakeld •De zender staat in de onafgebroken modus • Selecteer de positie VOX op de ON/OFF/VOX
schakelaar (9) van de zender
•Zet de zender op grotere afstand van de baby
Talrijke statische geluiden en
interferenties
• Interferentie van andere voorzieningen die
op hetzelfde kanaal functioneren
•Elektrische apparaten te dicht bij de zender
•Selecteer een ander kanaal
• Verplaats de elektrische apparaten die
de overdracht kunnen hinderen, of verplaats
de zender
Visueel alarm zwakke batte-
rijen steeds actief •De batterijen zijn niet voldoende meer opgeladen • De batterijen vervangen of de unit aansluiten
op de stroom-adapter
Autonomie van de batterijen
te zwak •Het nachtlampje is voortdurend ingeschakeld
(zender) • Activeer de VOX modus (inschakeling
uitsluitend bij het horen van de stem)
Te zwak bereik
• Omvangrijke metalen infrastructuur aanwezig
tussen de zender en de ontvanger
• De batterijen van de zender of van de ontvanger
zijn niet voldoende meer opgeladen
•Verplaats de zender en/of de ontvanger
• Vervang de batterijen of aansluiten
op netstroom
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik uitsluitend de geleverde stroomadapter. Bij gebruik van
andere stroomadapters kan het apparaat worden beschadigd.
Indien het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert
u alle batterijen uit de zender en de ontvanger om lekkende
batterijen te voorkomen. Ontkoppel de stroomadapter van het
stopcontact wanneer de unit niet wordt gebruikt.
Het optimale gebruik van het apparaat bevindt zich in een
temperatuurbereik van 5°C tot 45°C.
Het apparaat niet langdurig blootstellen aan direct zonlicht, of in de
nabijheid van een hittebron, of in een vochtige of stoffige omgeving
plaatsen. Indien de kast van het apparaat vuil wordt, gebruikt u
een reinigingsmiddel en een zachte doek voor de reiniging. Nooit
schurende middelen of chemische oplosmiddelen gebruiken.
De kast niet openen want zij bevat geen onderhoudsonderdelen.
De elektrische en elektronische voorzieningen worden
onderworpen aan selectieve inzameling. Afval van elektrische en
elektronische voorzieningen nooit weggooien met het
niet gescheiden gemeentelijk afval, maar ze selectief inzamelen.
Het gebruik van een babyfoon kan op geen enkele wijze de plaats
innemen van het ouderlijk toezicht.
Zie er altijd op toe, dat de twee eenheden rechtop blijven staan
tijdens het gebruik ervan.
Open de behuizing van de apparaten niet, afgezien van de
batterijvakjes. Houdt de adapter en de units buiten het bereik van
kinderen. Conform de vereisten van de richtlijn R&TTE (1999/05/
EG) van het Europese Parlement en de Raad van 9 maart 1999 (zie
bijgevoegde verklaring van conformiteit).
BETEKENIS VAN HET SYMBOOL
“DOORGEKRUISTE AFVALBAK”
Bescherm het milieu : elektrische apparatuur niet
weggooien in de afvalbak voor huishoudelijk vuil.
Breng elektrische apparaten die u niet meer gebruikt
naar de hiertoe bedoelde afvalsorteringseenheden.
Hierdoor draagt u bij aan het voorkomen van de mogelijke effecten
op de gezondheid en het milieu van een onjuiste verwijdering.
Dit levert een bijdrage aan de recycling en aan andere vormen van
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten. Informatie
over de plaatsen waar de apparaten kunnen worden weggegooid
is beschikbar bij de lokale overheid. In talrijke landen van de
Europese Unie, is het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur in de afvalbakken bestemd voor huishoudelijk afval
verboden sinds 13 augustus 2005.
6 7
FUNCTIONS
• The device has an operating distance of 300 m in open spaces.
• The antenna is hidden for a more appealing design.
• 2 selectable channels.
• Coded communication between the 2 units ensures private and
protected use withyour baby.
• Visual low battery alarm on transmitter and receiver.
• There is a nightlight on the transmitter. VOX (voice-activated) or
Continuous operation or OFF.
• Volume control on the receiver.
• Voice-activated (VOX) or continuous transmitter.
• Visual reception lever indicator, which displays the signal
strength even when the volume is turned down.
• Transmitter and receiver are powered by the mains with a 6V AC
adapter or by 3 AAA batteries.
USE
Transmitter
1.
Place the transmitter’s power ON/OFF switch to ON (9)
for continuous mode or to VOX for voice-triggered operation.
2.
The power and low batteries (3) light will appear green. If it is
flashing, this means that they are running low. Replace them
with new alkaline batteries or plug the transmitter into the
power socket.
3.
Select channel 1 or 2 from the channel selector (8).
4.
Place the transmitter near the child with the microphone (7)
facing the child, but out of his/her reach, preferably at a distance
of approximately 1 meter.
5.
As soon as the transmitter picks up the slightest sound from
your child, it will switch on and the transmission indicator light
(4) will appear red.
6.
When the baby stops crying, the transmitter goes back to
monitor mode and the transmission indicator light (4) switches
off.
7.
Switching on the nightlight: press the ON switch (6). To switch it
off, just press the OFF switch (5).
When you select continuous transmission mode for the baby
monitor, the nightlight automatically switches on in continuous
mode. When you select VOX transmission mode, the nightlight will
also operate in VOX mode (it only switches on when it detects the
baby’s voice).
Receiver
1.
Place the receiver switch to ON (17).
2.
The power indicator light (11) will appear green. If it is flashing,
this means the batteries are running low. Replace them with
new alkaline batteries or plug the transmitter into the power
socket.
3.
Select channel 1 or 2 on the channel selector (16), and make
sure the same channel has been selected on the transmitter.
4.
Place the receiver at a reasonable distance from the transmitter
(too close creates audio feedback, producing a larsen effect in
the loud-speaker).
5.
When it receives the signal, the transmission indicator lights up
(15). The stronger the voice, the more LED lights come on. This
visual alarm function can be useful when the receiver sound is
minimum.
6.
The volume is adjusted from the + (12) and - (13) controls. There
are 4 volume levels.
IMPORTANT WARNINGS
Only use the supplied current adapters. Using other current
adapters could damage the product. When the product is not
used for an extended period of time, take all of the batteries out of
the transmitter and receiver to avoid the batteries from leaking.
Unplug the current adapter form the plug on the wall when the unit
is not in use.
The optimal operating temperature range of the appliance is
between 5°C and 45°C.
Do not leave the appliance exposed to direct sunlight or near a
source of heat, or in a humid or dusty environment for an extended
period of time. When then casing of the appliance is dirty, use
detergent and a soft cloth to clean it. Never use an abrasive cleaner
or chemical solvent. Never open the casing as it does not contain
any parts that require maintenance. Electrical and electronic
appliances must be disposed of separately. Do not dispose of
electric and electronic equipment as household waste, rather,
dispose of them in accordance with selective sorting.
The use of a baby monitor must in no way replace parental
supervision.
Always make sure that these two units stand upright during use.
Never open the casing of the equipment except for the battery
compartments. Keep the adapter or units out of the reach of
children. In compliance with the R&TTE directive (1999/05/EC)
of the European Parliament and Council of March 9, 1999
(See attached declaration of conformity).
EN
STANDARD ACCESSORIES
a. 6V AC adapter for transmitter and receiver
b. Transmitter
c. Receiver
d. Instructions for use
CONTROLS
Émetteur
1. DC jack
2. Nightlight for baby
3. Power ON and low battery indicator light
4. Emission indicator
5. Nightlight OFF switch
6. Nightlight ON switch
7. Microphone
8. Channel selector
9. ON/OFF power switch VOX or OFF switch
Receiver
10. DC jack
11. Power ON and low battery indicator light
12. Volume up +
13. Volume down -

8 9
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Solutions
The transmitter does not
transmit
•Low microphone sensitivity
• Flat battery or the alternating current adapter
is connected incorrectly
• Select the ON position on the transmitter’s
ON/OFF/VOX (9) the transmitter
• Replace with new batteries or check
the connection
The transmitter is always on •The transmitter is in continuous mode • Select the VOX position on the transmitter’s
ON/OFF/VOX (9) power switch or place
the transmitter further away from the baby
There is a lot of static noise
and interference
• There is interference of other devices operating
on the same channel
• There are electric appliances too close to the
transmitter
• Select another channel
• Move any electrical devices that affect
transmission, or move the transmitter
The low battery alarm is
always on
• The batteries are flat
• Change the batteries or plug the unit into
the power adapter
• Change the batteries or plug the unit into
the power adapter
Low battery and
rechargeable battery
autonomy •The nightlight is always on (transmitter) • Switch on VOX mode
(exclusively voice-triggered)
Short operating distance • There are too many metal structures between
transmitter and receiver
• The transmitter or receiver batteries are flat
•Move the transmitter and/or the receiver
•Change the batteries or plug it into the mains
FUNZIONI
• Dispositivo con portata di 300 m in campo aperto.
• Antenna integrata per un design più gradevole.
• 2 canali selezionabili.
• Codifica della trasmissione tra le 2 unità che garantisce una
comunicazione privata e protetta con il bebè.
• Allarme visivo di batterie in esaurimento sul trasmettitore e sul
ricevitore.
• Luce notturna di compagnia sul trasmettitore. Funzionamento
VOX (attivazione a voce) o Continuo o OFF.
• Controllo del volume sul ricevitore.
• Attivazione vocale del trasmettitore (VOX) o suo funzionamento
in continuo.
• Indicatore visivo del livello di ricezione che rappresenta la forza
del segnale anche quando il volume è abbassato.
• Il trasmettitore e il ricevitore funzionano su rete con un
adattatore 6V AC o con 3 pile AAA.
ALIMENTAZIONE
Trasmettitore e ricevitore
1. Funzionamento a pile.
Fare scorrere il coperchio delle pile verso il basso. Inserire 3 pile
AAA rispettando l’indicazione
di polarità corretta. Rimettere al suo posto il coperchio delle pile.
2. Funzionamento su rete domestica tramite
l’adattatore.
Il trasmettitore e il ricevitore possono essere alimentati con la
corrente di rete utilizzando l’adattatore 6V AC fornito. Collegare la
presa di uscita del adattatore al jack DC (1) del trasmettitore o (10)
del ricevitore, assicurandosi che la polarità sia corretta.
NOTE :
per ottenere migliori prestazioni, non mescolare pile
usate e nuove, pile alcaline e ricaricabili.
UTILIZZAZIONE
Trasmettitore
1.
Mettere l’interruttore ON/OFF del trasmettitore su ON (9)
per un funzionamento in continuo o su VOX per la modalità
di attivazione vocale.
2. L’indicatore di accensione e di stato di carica delle batterie (3)
si accende in verde. Se lampeggia, significa che le batterie sono
quasi scariche. Sostituirle con pile alcaline nuove o collegare il
trasmettitore alla presa di rete.
3. Selezionare il canale 1 o 2 per mezzo del selettore di canale (8).
4. Collocare il trasmettitore vicino al bambino con il microfono (7)
rivolto verso di lui, ma fuori dalla sua portata, di preferenza circa
1 metro di distanza.
5. Quando il trasmettitore capta il minimo suono proveniente dal
bambino, si mette in funzione e l’indicatore di trasmissione (4)
si illumina, in rosso.
6. Quando il bambino cessa di piangere, il trasmettitore ritorna in
modalità di stand-by e l’indicatore di trasmissione (4) si spegne.
7. Attivazione della luce notturna: premere l’interruttore ON (6).
Per spegnerla, basta premere l’interruttore OFF (5).
Quando per l’interfono si sceglie la modalità di trasmissione in
continuo, la luce notturna rimane pure accesa automaticamente
in continuo. Quando si sceglie la modalità VOX per la trasmissione,
anche la luce notturna è in modalità VOX (ovvero, si attiva solo
quando il bebè emette suoni).
Ricevitore
1.
Mettere l’interruttore del ricevitore in posizione ON (17).
2. L’indicatore di accensione (11) si illumina, in verde.
Se lampeggia, significa che le pile sono quasi scariche. Occorre
allora sostituirle con nuove pile alcaline o collegare
il trasmettitore alla presa di rete.
3. Selezionare il canale 1 o 2 per mezzo del selettore di canale (16)
e assicurarsi di avere selezionato lo stesso canale
del trasmettitore.
4. Collocare il ricevitore a una distanza conveniente dal
trasmettitore (con una distanza troppo breve si ha un effetto
di retroazione che produce un fischio acuto nell’altoparlante).
5. Nel momento in cui un segnale viene ricevuto, l’indicatore di
trasmissione si illumina (15). Più è forte la voce, più LED si
accendono. Questa funzione di allarme visivo può essere utile
quando il volume del ricevitore è al minimo.
6. La regolazione del volume si fa per mezzo dei comandi
+ (12) e - (13). Il volume è regolabile su quattro livelli.
IT
ACCESSOIRES STANDARDS
a.
Adattatore 6V AC per il trasmettitore e il ricevitore
b.
Trasmettitore
c.
Ricevitore
d.
Istruzioni per l’uso
COMANDI
Trasmettitore
1.
Jack DC
2.
Luce notturna di compagnia
3.
Indicatore di accensione e di batterie in esaurimento
4.
Indicatore di trasmissione
5.
Interruttore OFF della luce notturna
6.
Interruttore ON della luce notturna
7.
Microfono
8.
Selettore di canale
9.
Commutatore ON, VOX o OFF
Ricevitore
1
0.
Jack DC
11.
Indicatore di accensione e di batterie in esaurimento
12.
Regolazione del volume +
13.
Regolazione del volume -
14.
Altoparlante
15.
Indicatore di ricezione del segnale
16.
Selettore di canale
17.
Interruttore ON/OFF
MEANING OF THE «CROSSED-OUT BIN» SYMBOL
Electrical devices are subject to recycling.
Do not dispose of waste from electrical and electronic
devices along with unsorted municipal waste, sort it
separately for separate waste collection. Within the
European Union, this symbol indicates that the product cannot
be disposed of as garbage or household waste, but should be
separated for separate waste collection.

10 11
TABELLA DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Cause possibili Soluzioni
Il trasmettitore non
trasmette
•Sensibilità del microfono troppo debole
• Batterie scariche o adattatore di corrente
alternata mal collegato
• Selezionare la posizione ON del commutatore
ON/OFF/VOX (9) del trasmettitore
• Sostituire con nuove pile o controllare
il collegamento
Il trasmettitore è sempre
in funzione •Il trasmettitore è in modalità continua • Selezionare la posizione VOX del commutatore
ON/OFF/VOX (9) del trasmettitore
•Oppure allontanare il trasmettitore dal bebè
Numerosi rumori statici
e interferenze
• Interferenze di altri dispositivi che funzionano
sullo stesso canale
•Apparecchi elettrici troppo vicini al trasmettitore
•Selezionare un altro canale
• Spostare gli apparecchi elettrici che possono
disturbare la trasmissione o spostare
il trasmettitore
Allarme visivo di batterie
scariche sempre attivo •Le pile sono scariche • Sostituire le pile o collegare l’unità
all’adattatore di rete
Autonomia delle pile troppo
breve • La luce notturna è costantemente accesa
(trasmettitore) •Attivare la modalità VOX (attivazione vocale)
Portata troppo limitata
• Presenza di numerose infrastrutture metalliche
tra il trasmettitore e il ricevitore
• Le pile del trasmettitore del ricevitore sono
scariche
•Spostare il trasmettitore e/o il ricevitore
•Sostituire le pile o collegarsi alla rete
AVVERTENZE IMPORTANTI:
Utilizzare esclusivamente l’adattatore di corrente fornito.
L’utilizzazione di altri adattatori potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un tempo
prolungato, rimuovere tutte le pile dal trasmettitore e dal ricevitore
per evitare perdite dannose.
Scollegare l’adattatore di corrente dalla presa a muro quando
l’unità non deve essere utilizzata.
L’apparecchio funziona al meglio a una temperatura compresa
tra 5 °C e 45 °C.
Non lasciare l’apparecchio direttamente esposto al sole per
un periodo prolungato, o in prossimità di una sorgente di calore,
o in un ambiente umido o polveroso.
Quando l’involucro dell’apparecchio si sporca, utilizzare un
detergente e pulirlo con un panno morbido. Non usare mai un
detergente abrasivo o un solvente chimico.
Non aprire l’involucro dell’apparecchio, dato che non contiene
pezzi riutilizzabili.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a
raccolta differenziata.
Non smaltire residui di apparecchiature elettriche ed elettroniche
con i rifiuti municipali indifferenziati, ma procedere alla loro
raccolta selettiva.
L’uso di un interfono per bebè non può in alcun modo sostituirsi
alla sorveglianza diretta da parte dei genitori.
Avere sempre cura che le due unità restino in piedi durante la loro
utilizzazione.
Non aprire gli involucri degli apparecchi, fatta eccezione per il
compartimento delle pile.
Tenere l’alimentatore e le unità fuori dalla portata dei bambini.
Conforme alle esigenze della Direttiva R&TTE (1999/05/CE) del
Parlamento Europeo e del Consiglio del 09 marzo 1999 (si veda
dichiarazione di conformità allegata).
SIGNIFICATO DEL SIMBOLO “BIDONE BARRATO”
Proteggiamo il nostro ambiente: non gettare gli
apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. Portare
qualsiasi apparecchio elettrico che non si utilizza più
alle discariche appositamente previste. Ciò contribuisce
a evitare gli effetti potenziali di uno smaltimento non corretto
sull’ambiente e la salute delle persone. In questo modo si
contribuirà al riciclaggio e ad altre forme di riutilizzazione degli
apparecchi elettrici ed elettronici. Informazioni riguardanti i
siti in cui gli apparecchi possono essere gettati sono disponibili
presso le autorità locali. In numerosi paesi dell’Unione Europea,
lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici con i rifiuti
domestici è proibito dal 13 agosto 2005.
FUNCIONES
• Dispositivo con un alcance de 300 m en un espacio abierto.
• Antena integrada, para un diseño más agradable.
• 2 canales seleccionables.
• Codificación de la comunicación entre las 2 unidades,
garantizando una utilización privada y protegida con el bebé.
• Alarma visual de batería baja en el emisor y en el receptor.
• Lamparilla de noche en el emisor. Funcionamiento VOX
(activación con la voz), en continuo u OFF.
• Control del volumen en el receptor.
• Activación con la voz en el emisor (VOX) o en continuo.
• Indicador visual del nivel de recepción, representando la fuerza
de la señal, incluso si el volumen está bajo.
• El emisor y el receptor funcionan conectados a la red eléctrica
por medio de un transformador de 6 V AC o con 3 pilas AAA.
ALIMENTACIÓN
Emisor y receptor
1. Funcionamiento con pilas
Deslizar la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo.
Introducir 3 pilas AAA respetando la indicación de polaridad
correcta. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas.
2. Funcionamiento con corriente doméstica utilizando
el transformador
El emisor y el receptor pueden ser utilizados con la corriente
doméstica mediante el transformador de 6 V AC incluido con el
aparato. Conectar el jack de salida del transformador a la toma DC
del emisor (1) o del receptor (10), asegurándose de que la polaridad
sea correcta.
NOTA :
para unos mejores resultados, no mezclar pilas usadas y
pilas nuevas o pilas alcalinas con pilas recargables.
UTILIZACIÓN
Emisor
1.
Poner en ON el interruptor de puesta en marcha ON/OFF del
emisor (9) para un funcionamiento en continuo, o en VOX para
una activación con la voz.
2.
El indicador de puesta en marcha y de baterías bajas (3) se
enciende en verde. Si parpadea, las baterías están agotadas.
Reemplazarlas por nuevas pilas alcalinas o conectar el emisor
a la red eléctrica.
3.
Con ayuda del selector de canal (8), seleccionar el canal 1 ó 2.
4.
Colocar el emisor cerca del niño, con el micrófono (7) orientado
hacia él, pero fuera de su alcance, preferentemente a 1 metro
de distancia aprox.
5.
Cuando el emisor intercepta el menor sonido procedente
del niño, se pone en marcha y el indicador de emisión (4) se
enciende en rojo.
6.
Cuando el niño deja de llorar, el emisor se pone de nuevo en
modo espera y el indicador de emisión (4) se apaga.
7.
Activación de la lamparilla de noche: pulsar el interruptor ON
(6). Para apagarla basta con pulsar el interruptor OFF (5).
Si se elige el modo de transmisión en continuo para el interfono,
la lamparilla de noche se enciende automáticamente en continuo.
Si se elige el modo VOX para la transmisión, la lamparilla se pone
igualmente en modo VOX (solamente se enciende con la voz del
bebé).
Receptor
1.
Poner el interruptor del receptor (17) en ON.
2.
El indicador de puesta en marcha (11) se enciende en verde.
Si parpadea, las baterías están descargadas. Reemplazarlas por
nuevas pilas alcalinas o conectar el emisor a la red eléctrica.
3.
Con ayuda del selector de canal (16), seleccionar el canal 1 ó 2
y asegurarse de haber seleccionado el mismo canal que en el
emisor.
4.
Colocar el receptor a una distancia conveniente del emisor
(una distancia demasiado corta crea una retroacción,
provocando un efecto Larsen en el altavoz).
5.
Al recibir una señal, el indicador de emisión (15) se enciende.
Cuanto más fuerte es la voz, más numerosas son las LED que
se encienden. Esta función de alarma visual puede ser útil
cuando el volumen del receptor está al mínimo.
6.
El reglaje del volumen se efectúa con ayuda de los botones
+ (12) y - (13). Existen 4 niveles de volumen ajustables.
ES
ACCESORIOS ESTÁNDAR
a.
Transformador de 6 V AC para el emisor y el receptor
b.
Emisor
c.
Receptor
d.
Manual de uso
MANDOS
Emisor
1.
Jack DC
2.
Lamparilla de noche para el bebé
3.
Indicador de puesta en marcha ON y de baterías bajas
4.
Indicador de emisión
5.
Interruptor OFF de la lamparilla de noche
6.
Interruptor ON de la lamparilla de noche
7.
Micrófono
8.
Selector de canal
9.
Interruptor de puesta en marcha ON, VOX u OFF
Receptor
10.
Jack DC
11.
Indicador de puesta en marcha ON y de baterías bajas
12.
Ajuste del volumen +
13.
Ajuste del volumen -
14.
Altavoz
15.
Indicador de recepción de la señal
16.
Selector de canal
17.
Interruptor de puesta en marcha ON / OFF

12 13
TABLA DE DIAGNÓSTICO DE LAS AVERÍAS
Problema Causas posibles Soluciones
El emisor no emite •Sensibilidad del micrófono demasiado débil
• Pilas agotadas o transformador de corriente
alterna mal conectado
• Seleccionar la posición ON en el interruptor de
puesta en marcha ON/OFF/VOX (9)del emisor
• Cambiar las pilas agotadas por pilas nuevas
o controlar la conexión del transformador
El emisor está siempre
en marcha •El emisor está en modo continuo • Seleccionar la posición VOX en el interruptor
de puesta en marcha ON/OFF/VOX (9)
del emisor o alejar el emisor del bebé
Numerosos ruidos estáticos
e interferencias
• Interferencias debidas a otros dispositivos
funcionando por el mismo canal
• Aparatos eléctricos situados demasiado cerca
del emisor
•Seleccionar otro canal
• Desplazar los aparatos eléctricos que puedan
perturbar la transmisión o desplazar el emisor
Alarma visual de baterías
débiles siempre activa •Las pilas están descargadas • Cambiar las pilas o conectar el receptor a la
red eléctrica por medio del transformador
Autonomía de las pilas
demasiado débil •La lamparilla de noche está siempre encendida
(emisor) • Activar el modo VOX
(activación únicamente con la voz)
Campo de alcance
demasiado débil
• Infraestructuras metálicas numerosas entre
el emisor y el receptor
• Las pilas del emisor o del receptor están
descargadas
•Desplazar el emisor y/o el receptor
•Cambiar las pilas o conectar a la red eléctrica
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Utilizar únicamente el transformador de corriente incluido con el
aparato. La utilización
de otros transformadores de corriente puede dañar el aparato.
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, retirar
todas las pilas del emisor y del receptor para evitar las fugas.
Desconectar el transformador de corriente del enchufe mural si la
unidad no se va a utilizar.
La utilización óptima del aparato se sitúa en una franja de
temperatura de 5° C a 45° C.
No dejar el aparato expuesto a los rayos directos del sol durante un
tiempo prolongado o cerca de una fuente de calor, en un entorno
húmedo o polvoriento.
Si el exterior del aparato se ensucia, utilizar un detergente y
limpiarlo con un paño suave.
No utilizar nunca un producto abrasivo o un disolvente químico.
No abrir el aparato, ya que no contiene piezas de recambio.
Los equipos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida
selectiva. No eliminar residuos de equipos eléctricos y electrónicos
con los residuos municipales sin clasificar;
proceder a su recolección selectiva.
La utilización de un babyphone no puede, en ningún caso,
reemplazar la vigilancia de los padres.
Cuidar siempre de que las dos unidades permanezcan de pie
durante su utilización.
No abrir los aparatos, con excepción del compartimento de pilas.
Mantener el transformador y las unidades fuera del alcance de los
niños.
Conforme a las exigencias de la directiva R&TTE (1999/05/CE) del
Parlamento Europeo y del Consejo del 09 de marzo de 1999 (Ver
declaración de conformidad adjunta).
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO “CUBO DE BASURA
TACHADO”
Protejamos nuestro medio ambiente: no descartar
los aparatos eléctricos junto con la basura doméstica.
Llevar todo aparato que no se utilice al punto de
recolección previsto para este tipo de residuos.
Esto contribuye a evitar los efectos potenciales sobre el medio
ambiente y la salud. Esto contribuye igualmente al reciclaje
y a otras formas de reutilización de los aparatos eléctricos y
electrónicos. Las informaciones relativas a los lugares en los que
pueden desecharse los aparatos, están disponibles contactando
con las autoridades locales. En numerosos países de la Unión
Europea está prohibido, desde el 13 de agosto de 2005, desechar
aparatos eléctricos y electrónicos en las basuras domésticas.
FUNÇÕES
• Dispositivo com um alcance de 300 m num espaço aberto.
• Antena oculta para um design mais agradável.
• 2 canais selecionáveis.
• Codificação da comunicação entre as 2 unidades, o que garante
uma utilização privada e protegida com o bebé.
• Alarme visual de baterias fracas no emissor e no recetor.
• Luz de presença no emissor. Funcionamento VOX (acionamento
por voz) ou Contínuo ou OFF.
• Controlo do volume no recetor.
• Ativação por voz do emissor (VOX) ou em contínuo.
• Indicador visual do nível de receção que representa a força
do sinal, mesmo quando o volume está baixo.
• O emissor e o recetor funcionam com a alimentação de rede
com um adaptador 6 V CA ou com 3 pilhas AAA.
ALIMENTACIÓN
Funcionamiento con pilas
1. Fonctionnement grâce à des piles.
Deslizar la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo.
Introducir 3 pilas AAA respetando la indicación de polaridad
correcta. Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas.
2. Funcionamiento con corriente doméstica utilizando
el transformador
El emisor y el receptor pueden ser utilizados con la corriente
doméstica mediante el transformador de 6 V AC incluido con el
aparato. Conectar el jack de salida del transformador a la toma DC
del emisor (1) o del receptor (10), asegurándose de que la polaridad
sea correcta.
NOTA :
para unos mejores resultados, no mezclar pilas usadas
y pilas nuevas o pilas alcalinas con pilas recargables.
UTILIZAÇÃO
Emissor
1.
Ajuste o interruptor de entrada em funcionamento ON/OFF do
emissor para ON (9) para um funcionamento contínuo ou para
VOX para um acionamento pEMISSORor voz.
2.
O indicador de entrada em funcionamento e de baterias fracas
(3) acende uma luz verde. Se piscar, isso significa que as
baterias estão gastas. Substitua-as por novas pilhas alcalinas
ou ligue o emissor à tomada de rede.
3.
Selecione o canal 1 ou 2 com a ajuda do seletor de canal (8).
4.
Coloque o emissor perto da criança com o microfone (7) virado
para a criança, mas fora do seu alcance, de preferência a cerca
de 1 metro de distância.
5.
Quando interceta o mais pequeno som proveniente da criança,
o emissor entra em funcionamento e o indicador de emissão (4)
acende uma luz vermelha.
6.
Quando a criança deixa de chorar, o emissor entra no modo de
standby e o indicador de emissão (4) apaga-se.
7.
Ativação da luz de presença: carregue no interruptor ON (6).
Para apagá la, basta carregar no interruptor OFF (5).
Quando escolhe o modo de transmissão contínua para o
intercomunicador, a luz de presença acende-se automaticamente
de forma contínua. Quando escolhe o modo VOX para a
transmissão, a luz de presença passa também para o modo VOX
(só se acende com a voz do bebé).
Recetor
1.
Ajuste o interruptor do recetor para ON (17).
2.
O indicador de entrada em funcionamento (11) acende uma luz
verde. Se piscar, as baterias estão descarregadas. Substitua-as
por novas pilhas alcalinas ou ligue o emissor à tomada de rede.
3.
Selecione o canal 1 ou 2 com a ajuda do seletor de canal (16) e
certifique-se de que selecionou o mesmo canal que no emissor.
4.
Coloque o recetor a uma distância conveniente do recetor (uma
distância demasiado curta cria uma retroalimentação que
provoca um efeito de feedback acústico no altifalante).
5.
Logo que é recebido um sinal, o indicador de emissão acende-se
(15). Quanto mais alta for a voz, mais numerosos são os LED que
se acendem. Esta função de alarme visual pode ser útil quando
o som do recetor está no mínimo.
6.
A regulação do volume é levada a cabo com a ajuda dos
comandos + (12) e - (13). Existem 4 níveis de volume reguláveis.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Utilize apenas o adaptador de corrente fornecido. A utilização
de outros adaptadores de corrente pode danificar o aparelho.
Quando o aparelho não é utilizado por um longo período de tempo,
retire todas as pilhas
do emissor e do recetor para evitar um vazamento das mesmas.
Desligue o adaptador de corrente da tomada de parede quando a
unidade não tiver de ser utilizada.
A utilização ideal do aparelho situa-se num intervalo de
temperaturas de 5 °C a 45 °C.
PT
ACESSÓRIOS PADRÃO
a.
Adaptador 6 V CA para o emissor e o recetor
b.
Emissor
c.
Recetor
d.
Manual do utilizador
COMANDOS
Emissor
1.
Tomada CC
2.
Luz de presença para bebé
3.
Indicador de entrada em funcionamento ON e de baterias fracas
4.
Indicador de emissão
5.
Interruptor OFF da luz de presença
6.
Interruptor ON da luz de presença
7.
Microfone
8.
Seletor de canal
9.
Interruptor de entrada em funcionamento ON, VOX ou OFF
Recetor
10.
Tomada CC
11.
Indicador de entrada em funcionamento ON
e de baterias fracas
12.
Regulação do volume +
13.
Regulação do volume -
14.
Altifalante
15.
Indicador de receção do sinal
16.
Seletor de canal
17.
Interruptor de entrada em funcionamento ON/OFF

TABELA DE DIAGNÓSTICO DAS AVARIAS
Problema Causas possíveis Soluções
O emissor não emite •Sensibilidade do microfone demasiado fraca
• Baterias gastas ou adaptador de corrente alterna
mal ligado
• Selecione a posição ON no interruptor de
entrada em funcionamento ON/OFF/VOX (9)
do emissor
• Substitua por baterias novas ou inspecione a
ligação
O emissor está sempre
ligado •O emissor está no modo contínuos • Selecione a posição VOX no interruptor de
entrada em funcionamento ON/OFF/VOX (9)
do emissor ou afaste o emissor do bebé
Inúmeros ruídos de estática
e interferências
•Interferências de outros dispositivos
que funcionam no mesmo canal
• Aparelhos elétricos demasiado próximos
do emissor
•Selecione um outro canal
• Desloque os aparelhos elétricos que podem
afetar a transmissão ou desloque o emissor
Alarme visual de baterias
fracas sempre ativo •As pilhas estão descarregadas • Substitua as pilhas ou ligue a unidade ao
adaptador de rede
Autonomia das pilhas
demasiado fraca • A luz de presença está sempre acionada
(emissor) •Ative o modo VOX (acionamento apenas por voz)
Campo de alcance
demasiado fraco
• Inúmeras infraestruturas metálicas entre
o emissor e o recetor
• As pilhas do emissor ou do recetor estão
descarregadas
•Desloque o emissor e/ou o recetor
• Substitua as pilhas ou ligue à alimentação
de rede
Não deixe o aparelho exposto diretamente ao sol por um longo
período de tempo ou na proximidade de uma fonte de calor, num
ambiente húmido ou com pó.
Quando a armação do aparelho fica suja, utilize um detergente e
limpe com um pano macio. Nunca utilize um produto de limpeza
abrasivo ou um solvente químico.
Não abra a armação dado que o aparelho não contém peças
passíveis de manutenção.
Os equipamentos elétricos e eletrónicos são sujeitos a uma recolha
seletiva. Não elimine os resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos com os resíduos urbanos
misturados mas proceda à sua recolha seletiva.
A utilização de um intercomunicador de bebé não substitui de
forma alguma a supervisão parental.
Certifique-se sempre de que as duas unidades se mantêm na
vertical durante a sua utilização.
Não abra as armações dos aparelhos, à exceção dos
compartimentos das pilhas.
Mantenha o adaptador ou as unidades fora do alcance das
crianças.
Em conformidade com as exigências da Diretiva R&TTE (1999/05/
CE) do Parlamento.
Europeu e do Conselho de 09 de Março de 1999 (ver Declaração de
Conformidade em anexo).
SIGNIFICADO DO SÍMBOLO
“CAIXOTE DE LIXO COM TRAÇO”
Protejamos o nosso ambiente: não elimine os aparelhos
elétricos no caixote do lixo. Entregue todos os aparelhos
elétricos que deixe de utilizar aos aterros previstos
para esse efeito. Isso contribui para evitar os potenciais
efeitos de uma eliminação incorreta para o ambiente e para a
saúde. Tal contribuirá para a reciclagem e outras formas de
reutilização de aparelhos elétricos e eletrónicos. Consulte as
autoridades locais para obter informações sobre os locais onde
os aparelhos podem ser entregues. Em diversos países da União
Europeia, a eliminação dos aparelhos elétricos e eletrónicos nos
caixotes de lixo domésticos é proibida desde 13 de agosto de 2005.
14 15
FUNKTIONEN
• Das Gerät hat eine Reichweite von 300 m in einem offenen Raum.
• Eingebaute Antenne für ein formschöneres Design.
• 2 auswählbare Kanäle.
• Eine Kodierung der Kommunikation zwischen den beiden
Geräten gewährleistet eine private und geschützte Benutzung
beim Baby.
• Visuelle Batteriestandanzeige auf dem Sender und auf dem
Empfänger.
• Nachtlicht am Sender. Funktionsweisen VOX (Auslösung durch
die Stimme), oder Dauerbetrieb, oder OFF.
• Lautstärkenregelung am Empfänger.
• Aktivierung des Senders durch die Stimme (VOX), oder im
Dauerbetrieb.
• Visuelle Anzeige der Empfangsstärke mit Darstellung der
Signalstärke selbst bei niedrig geschalteter Lautstärke.
• Sender und Empfänger funktionieren mit Netzstrom mit einem
Adapter für 6 VAC oder mit 3 AAA-Batterien.
STROMVERSORGUNG
Sender und Empfänger
1. Batteriebetrieb.
Den Deckel des Batteriefachs nach unten schieben.
3 AAA-Batterien einsetzen und dabei auf die Angabe der richtigen
Polarität achten. Dann den Deckel des Batteriefachs wieder
schließen.
2. Betrieb mit Netzstrom unter Benutzung des
Adapters.
Sender und Empfänger können mit Netzstrom benutzt werden,
indem man den mitgelieferten Adapter für 6 VAC verwendet.
Den Ausgangsstecker des Adapters in die DC-Buchse (1)
des Senders oder die Buchse (10) des Empfängers einstecken
und sich vergewissern, dass die Polarität richtig ist.
HINWEIS:
Für bessere Leistungen sollten keine gebrauchten
und neue Batterien, Alkali-Batterien und aufladbare Batterien
untereinander gemischt werden.
BENUTZUNG
Sender
1.
Den Wählschalter ON/OFF des Senders für Dauerbetrieb auf ON
(9), oder für eine Auslösung durch die Stimme auf VOX stellen.
2.
Die Einschaltungs- und Ladestandanzeige (3) leuchtet grün
auf. Wenn sie blinkt, sind die Batterien leer. Tauschen Sie diese
gegen neue Alkali-Batterien aus, oder schließen Sie den Sender
an die Steckdose an.
3.
Mithilfe des Kanalwählschalters (8) den Kanal 1 oder 2
auswählen.
4.
Den Sender beim Kind mit zum Kind gerichtetem Mikrophon
(7) platzieren, aber außer Reichweite des Kindes, vorzugsweise
etwa 1 Meter von ihm entfernt.
5.
Wenn der Sender das geringste Geräusch vom Kind aufnimmt,
schaltet er sich ein und die Sendeanzeige (4) leuchtet rot auf.
6.
Wenn das Kind zu weinen aufhört, geht der Sender wieder in
den Standby-Modus und die Sendeanzeige (4) erlischt.
7.
Einschalten des Nachtlichts: auf den Schalter (ON) (6) drücken.
Um es auszuschalten, braucht man nur auf den Schalter OFF
(5) zu drücken.
Wenn Sie den Modus Dauerübertragung für das Babyphon wählen,
leuchtet das Nachtlicht automatisch dauernd. Wenn Sie den Modus
VOX für die Übertragung wählen, ist das Nachtlicht ebenfalls im
Modus VOX (es leuchtet nur auf, wenn die Stimme des Babys
aufgenommen wird).
Empfänger
1.
Den Hauptschalter des Empfängers auf ON (17) stellen.
2.
Die Einschaltungsanzeige (11) leuchtet grün auf. Wenn sie
blinkt, sind die Batterien leer. Tauschen Sie diese gegen neue
Alkali-Batterien aus, oder schließen Sie den Sender an die
Steckdose an.
3.
Wählen Sie mithilfe des Kanalwählschalters (16) den Kanal 1
oder 2 aus und achten Sie dabei darauf, dass auf Sender und
Empfänger der gleiche Kanal gewählt ist.
4.
Stellen Sie den Empfänger in angemessener Entfernung vom
Sender auf (ein zu kurzer Abstand erzeugt eine Rückwirkung,
die im Lautsprecher einen Larsen-Effekt bewirkt).
5.
Sobald ein Signal empfangen wird, leuchtet die Sendeanzeige
(15) auf. Je lauter die Stimme ist, desto mehr LED leuchten
auf. Diese visuelle Alarmfunktion kann nützlich sein, wenn die
Lautstärke des Empfängers auf Minimum gestellt wurde.
6.
Die Lautstärkenregelung erfolgt mithilfe der Schalter + (12) und
- (13). Es gibt 4 Lautstärkeneinstellungen.
DE
STANDARDZUBEHÖRE
a.
Adapter 6 VAC für Sender und Empfänger
b.
Sender
c.
Empfänger
d.
Gebrauchsanleitung
STEUERUNGEN
Sender
1.
DC-Buchse
2.
Nachtlicht für das Baby
3.
Einschaltungsanzeige ON und Batteriestandanzeige
4.
Sendeanzeige
5.
Schalter zum Ausschalten des Nachtlichts
6.
Schalter zum Einschalten des Nachtlichts
7.
Mikrophon
8.
Kanalwählschalter
9.
Schalter für ON, VOX, oder OFF
Empfänger
10.
DC-Buchse
11.
Einschaltungsanzeige ON und Batteriestandanzeige
12.
Lautstärkenregler +
13.
Lautstärkenregler -
14.
Lautsprecher
15.
Signalempfanganzeige
16.
Kanalwählschalter
17.
Schalter für ON/OFF

16 17
FEHLERDIAGNOSETABELLE mögliche
Probleem Mogelijke redenen Oplossingen
Der Sender sendet nicht. •Zu niedrige Empfindlichkeit des Mikrophons.
• Die Batterien sind leer, oder der Netzadapter ist
schlecht angesteckt
• Den Wählschalter ON/OFF/VOX (9) des Senders
auf die Stellung ON stellen
• Neue Batterien einlegen, oder den Anschluss
kontrollieren
Der Sender ist dauernd in
Betrieb •Der Sender ist im Dauerbetriebsmodus • Den Wählschalter ON/OFF/VOX (9) des Senders
auf VOX stellen, oder den Sender vom Baby
entfernen
Zahlreiche statische
Geräusche und
Störgeräusche
• Störungen von anderen Geräten, die auf dem
gleichen Kanal in Betrieb sind
•Elektrogeräte, die zu nahe am Sender sind
• Einen anderen Kanal wählen
• Die Elektrogeräte umstellen, die eine
Übertragung erzeugen können, oder den
Sender umstellen
Der visuelle Alarm ‚Niedriger
Batterieladestand‘ ist immer
aktiv
• Die Batterien sind leer. Die Batterien aus-
tauschen, oder das Gerät an den Netzadapter
anschließen
• Die Batterien austauschen, oder das Gerät an
den Netzadapter anschließen
Zu geringe Autonomie der
Batterien •Das Nachtlicht ist immer eingeschaltet (Sender) • Den Modus VOX aktivieren (Einschaltung nur,
wenn die Stimme ertönt)
Zu geringe Reichweite
• Zahlreiche Metall-Infrastrukturen zwischen dem
Sender und dem Empfänger
• Die Batterien des Senders oder des Empfängers
sind leer
• Den Sender und/oder den Empfänger
verschieben
• Die Batterien austau-schen, oder das Gerät an
das Stromnetz anschließen
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzadapter. Durch
die Benutzung von anderen Adaptern kann das Gerät beschädigt
werden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, alle Batterien
aus dem Sender und dem Empfänger herausnehmen, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Den Netzadapter aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht
benutzt werden soll.
Die optimale Nutzung ist in einem Temperaturbereich
von 5° C bis 45° C möglich.
Das Gerät nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt oder in Nähe einer Wärmequelle lassen und es
nicht in einer feuchten, oder staubigen Umgebung liegen lassen.
Wenn das Gehäuse des Gerätes schmutzig wird, ein
Reinigungsmittel benutzen und es mit einem weichen
Tuch reinigen. Niemals ein Scheuermittel oder ein chemisches
Lösungsmittel verwenden.
Das Gehäuse nicht öffnen, es enthält keine zu wartenden Teile.
Elektro- und elektronische Geräte müssen zur Entsorgung zu
Sammelstellen gebracht werden.
Elektro- und elektronische Geräte nicht in den unsortierten
Hausmüll werfen, sondern zur
Entsorgung zu einer entsprechenden Sammelstelle bringen.
Die Benutzung eines Babyphons kann in keiner Weise die elterliche
Aufsicht ersetzen.
Achten sie immer darauf, dass beide Geräte während ihrer
Benutzung aufrecht stehen.
Das Gehäuse der Geräte darf, mit Ausnahme des Batteriefachs,
nicht geöffnet werden.
Den Adapter bzw. auch die Geräte immer außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Entspricht den Anforderungen der R&TTE-Richtlinie (1999/05/EG)
des Europaparlaments und des Europarates vom 09. März 1999
(Siehe beiligende Konformitätserklärung).
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENER
ABFALLEIMER“
Elektrogeräte müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Elektro- und Elektronikschrott darf nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
speziellen Sammelstellen zugeführt werden. Innerhalb
der Europäischen Union zeigt dieses Symbol an, dass das Produkt
nicht im normalen Hausmüll, sondern getrennt entsorgt werden
muss.
FUNKCJE
• Urządzenie o zasiągu 300 m na otwartej przestrzeni.
• Wbudowana antena dla poprawy estetyki.
• 2 wybierane kanały.
• Kodowanie komunikacji miądzy dwoma jednostkami w celu
zagwarantowania prywatnego i bezpiecznego uąytku.
• Alarm wizualny zuąytych baterii na nadajniku i odbiorniku.
• ąwiatło nocne na nadajniku. Działanie funkcji VOX (aktywacja
głosem), ciągłe lub OFF.
• Kontrola głoąnoąci na odbiorniku.
• Aktywacja głosowa nadajnika (VOX) lub ciągła.
• Wskaąnik wizualny poziomu odbioru informujący o
intensywnoąci sygnału, równieą przy niskim poziomie głoąnoąci.
• Nadajnik i odbiornik działają z adapterem 6V AC lub z 3 bateriami
AAA.
ZASILANIE
Nadajnik i odbiornik
1. Działanie na baterie.
Przesunąą ku dołowi klapką komory noąnej baterii. Wprowadzią
3 baterie AAA przestrzegając wskazaą prawidłowej biegunowoąci.
Ponownie umieącią klapką komory noąnej baterii.
2. Działanie z użyciem prżdu dla gospodarstw
domowych z adapterem.
Nadajnik i odbiornik mogą byą uąywane z prądem dla
gospodarstw domowych, z adapterem 6V AC dostąpnym w
wyposaąeniu. Podłączyą gniazdo wyjąciowe z adaptera do
złącza DC(1) nadajnika lub (10) odbiornika, upewniając sią o
prawidłowoąci polaryzacji.
UWAGA:
aby uzyskaą lepszą wydajnoąą, nie mieszaą zuąytych
baterii z nowymi lub baterii alkalicznych z bateriami ładowalnymi.
UżYTKOWANIE
Nadajnik
1.
Umieącią przełącznik ON/OFF nadajnika na ON (9) w celu
ustawienia ciągłego działania lub na VOX dla aktywacji głosem.
2.
Wskaąnik aktywacji oraz zuąytych baterii (3) podąwietla sią na
kolor zielony. Jego miganie oznacza zuąycie baterii. Wymienią
baterie na nowe baterie alkaliczne lub podłączyą nadajnik do
gniazdka.
3.
Wybraą kanał 1 lub 2 za pomocą specjalnego selektora kanału
(8).
4.
Umieącią nadajnik w pobliąu noworodka z mikrofonem (7)
skierowanym ku dziecku lecz poza jego zasiągiem, moąliwie w
odległoąci 1 metra.
5.
Gdy nadajnik wykryje minimalny dąwiąk pochodzący od
noworodka aktywuje sią, natomiast wskaąnik emisji (4)
podąwietla sią na czerwono.
6.
Gdy dziecko przestaje płakaą, nadajnik powraca do trybu
czuwania a wskaąnik emisji (4) wyłącza sią.
7.
Aktywacja lampki nocnej; nacisnąą przełącznik ON (6). Aby go
dezaktywowaą, nacisnąą przełącznik OFF (5).
Wybierając tryb transmisji ciągłej elektronicznej niani, nocna
lampka pozostaje zawsze włączona w sposób automatyczny.
Wybierając tryb VOX dla transmisji, lampka nocna przechodzi w
tryb VOX (podąwietla sią jedynie gdy wykryje głos noworodka).
Odbiornik
1.
Umieącią przełącznik odbiornika na ON (17).
2.
Wskaąnik aktywacji (11) podąwietli sią na kolor zielony. Jego
miganie oznacza zuąycie baterii. Wymienią baterie na nowe
baterie alkaliczne lub podłączyą nadajnik do gniazdka.
3.
Wybraą kanał 1 lub 2 za pomocą specjalnego selektora (16),
upewniając sią o wyborze tego samego kanału równieą na
nadajniku.
4.
Umieącią odbiornik w odpowiedniej odległoąci od nadajnika
(zbyt bliskie umieszczenie moąe generowaą akustyczne
sprząąenie zwrotne powodujące efekt Larsena w głoąniku).
5.
Po otrzymaniu sygnału, zapala sią wskaąnik emisji (15). Im
silniejszy jest poziom głosu, tym wiącej zapala sią kontrolek
LED. Funkcja alarmu wizualnego okazuje sią przydatna, gdy
dąwiąk odbiornika ustawiony jest na minimum.
6.
Dąwiąk regulowany jest za pomocą poleceą + (12) i - (13).
Istnieją 4 regulowane poziomy głoąnoąci.
PL
STANDARDOWE AKCESORIA
a.
Adapter 6V AC dla nadajnika i odbiornika
b.
Nadajnik
c.
Odbiornik
d.
Instrukcja obsługi
ELEMENTY STEROWNICZE
Nadajnik
1.
Złącze DC
2.
ąwiatło nocne dla noworodka
3.
Wskaąnik aktywacji (ON) i zuąytych baterii
4.
Wskaąnik emisji
5.
Przełącznik OFF dla ąwiatła nocnego
6.
Przełącznik ON dla ąwiatła nocnego
7.
Mikrofon
8.
Selektor kanału
9.
Przełącznik ON, VOX lub OFF
Odbiornik
10.
Złącze DC
11.
Wskaąnik aktywacji (ON) i zuąytych baterii
12.
Regulacja poziomu głoąnoąci +
13.
Regulacja poziomu głoąnoąci -
14.
Głoąnik
15.
Wskaąnik odbioru sygnału
16.
Selektor kanału
17.
Przełącznik ON/OFF

TABELA DIAGNOSTYCZNA MOżLIWYCH USZKODZEż
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania
Nadajnik nie przekazuje • Zbyt niska czułoąą mikrofonu
• Zuąyta bateria lub alternatywny adapter prądu
podłączony niepoprawnie
• Wybraą ON na przełączniku ON/OFF/VOC (9)
nadajnika
• Wymienią baterie na nowe lub poddaą kontroli
połączenie
Nadajnik jest zawsze
w działaniu • Nadajnik znajduje sią w trybie ciągłym • Wybraą VOX na przełączniku ON/OFF/VOX (9)
nadajnika lub oddalią nadajnik od noworodka.
Liczne szumy statyczne
i zakłócenia
• Zakłócenia spowodowane przez inne urządzenia
aktywne na tym samym kanale
• Urządzenia elektryczne zbyt bliskie nadajnika
• Wybraą inny kanał
• Przemieącią urządzenia elektryczne mogące
zakłócaą przekazywanie lub przemieącią
nadajnik
Alarm wizualny zuąytych
baterii
zawsze aktywny
• Baterie są zuąyte • Wymienią baterie lub
podłączyą jednostką do adaptera prądu • Wymienią baterie lub podłączyą jednostką do
adaptera prądu
Autonomia baterii
zbyt krótka • ąwiatło nocne pozostaje zawsze włączone
(nadajnik) • Aktywowaą tryb VOX
(aktywacja jedynie głosowa)
Zasiąg
zbyt słaby
• Liczne elementy metaliczne pomiądzy
nadajnikiem a odbiornikiem.
• Baterie nadajnika i odbiornika są zuąyte
• Przemieącią nadajnik i/lub odbiornik
• Wymienią baterie lub podłączyą do prądu
WAżNE OSTRZEżENIA
Uąywaą wyłącznie adaptera dostarczonego w zestawie.
Stosowanie innych adapterów prądu moąe spowodowaą
uszkodzenie urządzenia.
W przypadku gdy urządzenie nie jest uąywane przez dłuąszy okres
czasu, naleąy wyjąą baterie z nadajnika i odbiornika, aby uniknąą
ewentualnego wycieku kwasu.
Odłączyą adapter prądu od gniazdka gdy jednostka nie jest
uąywana.
Optymalne uąycie urządzenia przewiduje zakres temperatur
zawierający sią w granicach pomiądzy 5°C i 45°C.
Nie wystawiaą urządzenia na bezpoąrednie działanie promieni
słonecznych przez dłuąszy okres czasu lub w pobliąu ąródeł
ciepła oraz w wilgotnym lub zakurzonym ąrodowisku.
W przypadku ubrudzenia obudowy urządzenia, wyczyącią ją za
pomocą ąrodka czyszczącego oraz miąkkiej szmatki. Nigdy nie
uąywaą ąciernych ąrodków czyszczących lub rozpuszczalników
chemicznych.
Nie otwieraą obudowy; nie zawiera ona elementów wymagających
konserwacji.
Sprząt elektryczny i elektroniczny musi byą poddany selektywnej
zbiórce.
Nie utylizowaą odpadów pochodzących z urządzeą elektrycznych i
elektronicznych wraz z nieposortowanymi odpadami komunalnymi,
lecz przystąpią do selektywnej zbiórki.
Uąycie elektronicznej niani dla noworodków nie moąe w ąadnym
przypadku zastąpią opieki rodziców.
Zawsze upewniaą sią, ąe dwie jednostki pozostają w pozycji
stojącej podczas uąytkowania.
Nie otwieraą obudów urządzeą, z wyjątkiem komory noąnej
baterii.
Przechowywaą adapter oraz jednostki w miejscu niedostąpnym
dla dzieci.
Zgodne z wymogami dyrektywy R&TTE (1999/05/WE) Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 9 marca 1999 r.(patrz załączona
deklaracja zgodnoąci).
ZNACZENIE SYMBOLU «PRZEKREżLONY żMIETNIK»
Dbajmy o ąrodowisko: nie wyrzucaą urządzeą
elektrycznych do domowego ąmietnika. Oddaą
kaąde urządzenie tego typu na składowisko odpadów
przystosowane do tego celu. Unikaą skutków
nieprawidłowego przekazywania odpadów na ąrodowisko i
zdrowie. Przyczyni sią to do przetwarzania odpadów i ponownego
wykorzystania urządzeą elektrycznych i elektronicznych.
Informacje o miejscach, gdzie moąna oddaą zuąyte urządzenia
znajdują sią na stronach samorządów lokalnych. W wielu
krajach Unii Europejskiej wyrzucanie urządzeą elektrycznych i
elektronicznych jest zabronione od 13 sierpnia 2005 roku.
18 19
FUNKCE
•
Zařízení s dosahem 300 m ve volném prostoru.
•
Schovaná anténa pro lepší vzhled
•
2 volitelné kanály
•
Šifrování dat mezi 2 jednotkami pro zajištění soukromého a
chráněného užívání.
•
Světelná indikace vybitých baterií vysílače a přijímače.
•
Noční světlo na přijímači. Funkce VOX (hlasová aktivace) nebo
nepřetržitý režim nebo OFF.
•
Ovládání hlasitosti na přijímači.
•
Hlasová aktivace vysílače (VOX) nebo nepřetržitý režim.
•
Indikátor síly příjmu s označením intenzity signálu, a to i při nízké
hlasitosti.
•
Vysílač a přijímač jsou napájeny adaptérem 6V AC nebo 3 bateriemi
AAA.
NAPÁJENÍ
Vysílač a přijímač
1. Napájení bateriemi.
Posuňte kryt baterií směrem dolů. Vložte 3 baterie AAA, řiďte se
označenou polaritou.
Posuňte zpět kryt baterií.
2. Napájení z domácí sítě s použitím adaptéru.
Vysílač a přijímač mohou být napájeny i přímo z domácí sítě za pomoci
adaptéru 6V AC, který je součástí výrobku. Zasuňte
výstupní koncovku adaptéru do zdířky DC (1) vysílače nebo (10)
přijímače, ujistěte se, že polarita je správná.
POZNÁMKA:
abyste zajistili nejvyšší výkon, nepoužívejte zároveň
použité a nové baterie nebo alkalické baterie společně s nabíjecími.
POUŽITÍ
Vysílač
1.
Otočte vypínač ON/OFF vysílače na ON (9), pokud chcete nepřetržitý
režim, nebo na VOX, pokud chcete hlasovou aktivaci.
2.
Indikátor aktivace a vybitých baterií (3) se rozsvítí zeleně. Pokud bliká,
baterie jsou vybité.
Vyměňte je za nové alkalické baterie nebo zapojte vysílač do zásuvky.
3.
Příslušným přepínačem kanálu (8) zvolte kanál 1 nebo 2.
4.
Vysílač položte blízko miminka s mikrofonem (7) otočeným směrem
k dítěti, ale daleko z jeho dosahu, nejlépe do vzdálenosti asi 1 metr.
5.
Jakmile vysílač zachytí minimální zvuk přicházející od miminka,
aktivuje se a indikátor vysílání (4) se rozsvítí červeně.
6.
Jakmile miminko přestane brečet, vysílač se vrátí do režimu stand-by
a indikátor vysílání (4) zhasne.
7.
Aktivace nočního světla; stiskněte tlačítko ON (6). Aktivace nočního
světla; stiskněte tlačítko ON (5).
Při výběru nepřetržitého režimu chůvičky zůstane noční světlo
automaticky zapnuté. Při výběru režimu VOX pro vysílání se noční světlo
přepne do režimu VOX (rozsvítí se pouze tehdy, pokud zachytí hlas
miminka).
Přijímač
1.
Otočte vypínač přijímače na ON (17).
2.
Indikátor aktivace (11) se rozsvítí zeleně. Pokud bliká, baterie jsou
vybité. Vyměňte je za nové alkalické baterie nebo zapojte vysílač do
zásuvky.
3.
Příslušným přepínačem kanálu (16) zvolte kanál 1 nebo 2, ujistěte se,
že jste vybrali stejný kanál i na vysílači.
4.
Přijímač umístěte ve vhodné vzdálenosti od vysílače (příliš blízko
může vyvolávat zpětnou reakci, která způsobuje rušivý pískot
reproduktorů).
5.
Při příjmu signálu se indikátor vysílání rozsvítí (15). Čím silnější je zvuk,
tím více LED diod se rozsvítí. Funkce světelného alarmu může být
užitečná, když je hlasitost přijímače přepnuta na minimum.
6.
Hlasitost se reguluje ovladači + (12) a - (13). Hlasitost lze nastavit do
4 stupňů.
CZ
ZÁKLADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
a.
Adaptér 6V AC pro vysílač a přijímač
b.
Vysílač
c.
Přijímač
d.
Návod k použití
POPIS
Vysílač
1.
Zdířka pro adaptér DC
2.
Noční světlo pro miminko
3.
Indikátor zapnutí (ON) a vybitých baterií
4.
Indikátor vysílání
5.
Vypínač OFF pro noční světlo
6.
Vypínač ON pro noční světlo
7.
Mikrofon
8.
Přepínač kanálu
9.
Vypínač ON VOX nebo ON
Přijímač
10.
Zdířka pro adaptér DC
11.
Indikátor zapnutí (ON) a vybitých baterií
12.
Regulace zvuku +
13.
Regulace zvuku -
14.
Reproduktor
15.
Indikátor příjmu signálu
16.
Přepínač kanálu
17.
Vypínač ON/OFF

TABULKA MOŽNÝCH PORUCH
Problém Možné příčiny Řešení
Vysílač nevysílá •Příliš nízká citlivost mikrofonu
• Baterie vybitá nebo síťový adaptér pro střídavý proud
nesprávně zapojen
• Vypínač otočit na ON ON/OFF/VOC (9) na vysílači
• Nahradit novými bateriemi nebo zkontrolovat
připojení
Vysílač je neustále
zapnutý •Vysílač je v nepřetržitém režimu • Zvolit VOX vypínačem ON/OFF/VOX (9) na vysílači
nebo přemístit vysílač dál od miminka.
Množství statických zvuků
a interferencí
• Interference způsobené jinými přístroji zapnutými na
stejném kanálu
• Elektrické přístroje umístěné příliš blízko vysílače
•Zvolit jiný kanál
• Přemístit elektrické přístroje, jež mohou rušit vysílač
nebo přemístit vysílač
Světelná signalizace vybitých
baterií stále rozsvícená • Baterie jsou vybité •Vyměnit baterie nebo připojit
jednotku k síťovému adaptéru • Vyměnit baterie nebo připojit jednotku k síťovému
adaptéru
Výdrž baterií
příliš nízká •Noční světlo zůstává stále rozsvícené (vysílač) •Zapnout režim VOX (pouze hlasová aktivace)
Dosah
příliš nízký
• Množství kovové infrastruktury mezi vysílačem a
přijímačem.
• Baterie vysílače a přijímače jsou vybité
•Přemístit vysílač a/nebo přijímač
•Vyměnit baterie nebo připojit k síti
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze dodaný síťový adaptér. Použití jiných síťových
adaptérů může poškodit přístroj.
Když není přístroj používán po delší dobu, vyjměte baterie z vysílače a z
přijímače, abyste tím zabránili případnému úniku kyselin.
Když jednotku nepoužíváte, vyjměte síťový adaptér ze zásuvky.
Optimální použití přístroje předpokládá teplotu v rozmezí 5 - 45°C.
Nenechávejte přístroj delší dobu na přímém slunci nebo blízko zdrojů
tepla, ve vlhkém a prašném prostředí.
Pokud je obal přístroje ušpiněný, omyjte ho čistícím prostředkem a
měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo
chemická ředidla.
Neotevírejte obal; neobsahuje části, které potřebují údržbu.
Elektrické a elektronické přístroje musí být recyklovány.
Nevyhazujte odpad pocházející z elektrických a elektronických přístrojů
do netříděného odpadu, ale zajistěte jeho recyklaci.
Dětská chůvička nemůže v žádném případě nahradit kontrolu ze strany
rodičů.
Vždy zkontrolujte, aby obě jednotky stály během použití na nožičkách.
Neotevírejte obaly přístrojů, kromě části pro umístění baterií.
Uchovávejte adaptér a jednotky mimo dosah dětí.
Ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Komise z 9. března 1999
R&TTE (1999/05/ES) (viz přiložené prohlášení o shodě).
VÝZNAM SYMBOLU «PŘEŠKRTNUTÁ POPELNICE»
Chraňme životní prostředí: nevyhazujte elektrické spotřebiče
do domácího odpadu. Veškeré elektrické přístroje, které
již neslouží, odevzdejte ve sběrném dvoře. Tento postup
přispívá k zamezení možných negativních následků
nesprávné likvidace na životní prostředí a zdraví. Zajištění řádného
odvozu tohoto odpadu napomáhá recyklaci a případnému využití
elektrických a elektronických přístrojů. Informace o sběrných dvorech,
ve kterých může být odložen tento odpad obdržíte prostřednictvím
obecních úřadů. Ve většině členských zemí Evropské unie je vyhazování
elektrických a elektronických přístrojů do domácího odpadu zakázáno
od 13. srpna 2005.
20 21
NAPÁJANIE
Vysielač a prijímač
1. Fungovanie na batérie.
Kryt priestoru pre batérie stiahnite smerom dole. Vložte 3 AAA batérie s
dodržaním indikácie správnej polarity.
Založte kryt priestoru pre batérie.
2. Fungovanie na prúd v domácnosti cez adaptér.
Vysielač a prijímač môžu byť používané na prúd v domácnosti s
použitím dodaného adaptéra 6V SP. Pripojte
zástrčku z adaptéra na konektor DC (1) vysielača alebo (10) prijímača a
skontrolujte správnu polaritu.
POZNÁMKA:
pre dosiahnutie čo najlepšieho úžitku nemiešajte staré
batérie s novými alebo alkalické batérie s nabíjacími.
POUŽITIE
Vysielač
1.
Nastavte vypínač ON/OFF vysielača do polohy ON (9) pre nastavenie
kontinuálneho fungovania alebo na VOX pre hlasovú aktiváciu.
2.
Indikátor aktivácie a vybitých batérií (3) sa rozsvieti na zeleno. Ak
bliká, batérie sú vybité. Vymeňte batérie za nové alkalické alebo
pripojte vysielač do elektrickej zásuvky.
3.
Zvoľte kanál 1 alebo 2 cez príslušný vypínač kanálov (8).
4.
Položte vysielač do blízkosti novorodenca s mikrofónom (7)
obráteným smerom k bábätku, ale ďaleko z jeho dosahu, podľa
možnosti asi na 1 m vzdialenosť.
5.
Len čo vysielač zaznamená minimálny zvuk, pochádzajúcim od
novorodenca, aktivuje sa a indikátor vysielania (4) sa rozsvieti na
červeno.
6.
Keď novorodenec prestane plakať, vysielač sa znova nastaví do
podmienok stand-by a indikátor vysielania (4) sa vypne.
7.
Aktivácia nočného svetla; stlačte vypínač ON (6). Pre jeho deaktiváciu
stlačte vypínač OFF (5).
Po zvolení kontinuálneho režimu vysielania interfónu ostane nočné
svetlo automaticky neprestajne zapnuté. Po zvolení režimu VOX pre
vysielanie, prejde nočné svetlo do režimu VOX (rozsvieti sa iba vtedy, ak
zaznamená hlas novorodenca).
Prijímač
1.
OUmiestnite vypínač prijímača do polohy ON (17).
2.
Indikátor aktivácie(11) sa rozsvieti na zeleno. Ak bliká, batérie sú
vybité. Vymeňte batérie za nové alkalické alebo pripojte vysielač do
elektrickej zásuvky.
3.
Zvoľte kanál 1 alebo 2 cez príslušný vypínač(16) a ubezpečte sa, že ste
zvolili rovnaký kanál aj na vysielači.
4.
Umiestnite prijímač do správnej vzdialenosti od vysielača (ak je príliš
blízko, môže spôsobiť spätnú väzbu, ktorá vyvolá Larsenov efekt v
reproduktore.
5.
Po prijatí signálu sa indikátor vysielania rozsvieti (15). Čím je hlas
silnejší, tým viac LED sa rozsvieti. Funkcia vizuálneho alarmu môže
byť užitočná, keď je zvuk prijímača na minime.
6.
Zvuk je nastavený pomocou ovládačov + (13) a - (13). Je možné
nastaviť 4 úrovne hlasitosti.
SK
ŠTANDARDNÉ VYBAVENIE
a.
Adaptér 6V SP pre vysielač a prijímač
b.
Vysielač
c.
Prijímač
d.
Návod na použitie
PRÍKAZY
Vysielač
1.
Konektor DC
2.
Nočné svetlo pre novorodenca
3.
Indikátor aktivácie (ON) a vybitých batérií
4.
Indikátor vysielania
5.
Vypínač OFF nočného svetla
6.
Vypínač ON nočného svetla
7.
Mikrofón
8.
Volič kanálu
9.
Vypínač ON VOX alebo OFF
Prijímač
10.
Konektor DC
11.
Indikátor aktivácie (ON) a vybitých batérií
12.
Nastavenie hlasitosti +
13.
Nastavenie hlasitosti -
14.
Reproduktor
15.
Indikátor príjmu signálu
16.
Volič kanálu
17.
Vypínač ON/OFF
FUNKCIE
•
Zariadenie má dosah 300 m v otvorenom priestore
•
Anténa je z hľadiska príjemnej estetiky maskovaná.
•
2 voliteľné kanály.
•
Zakódovanie komunikácie medzi dvoma účastníkmi pre zaručenie
súkromia a chráneného používania.
•
Vizuálny alarm pri vybitých batériách na vysielači a prijímači.
•
Nočné svetlo na vysielači. Funkcia VOX (hlasová aktivácia) kontinuálna
alebo OFF.
•
Kontrola hlasitosti na prijímači.
•
Hlasová aktivácia vysielača (VOX) alebo kontinuálna. Vizuálny indikátor
úrovne príjmu uvádzajúci intenzitu signálu aj pri nízkej hlasitosti.
•
Vysielač a prijímač fungujú s adaptérom 6V SP alebo na 3 AAA batérie

22 23
DIAGNOSTICKÁ TABUĽKA PORÚCH možné
Problém Možné dôvody Riešenia
Vysielač nevysiela •Veľmi nízka citlivosť mikrofónu
• Batéria vybitá alebo adaptér striedavého prúdu
pripojený nesprávnym spôsobom
• Zvoľte ON na vypínači ON/OFF/VOC (9) vysielača
• Vymeňte batérie za nové alebo skontrolujte
pripojenie
Vysielač je neprestajne
zapnutý •Vysielač je v kontinuálnom režime • Zvoľte VOX na vypínači ON/OFF/VOX (9) vysielača
alebo preneste vysielač na väčšiu vzdialenosť od
novorodenca
Veľké statické zvuky
a interferencie
• Interferencie, vyvolané inými prístrojmi, ktoré vysielajú
na rovnakom kanále
• Elektrické zariadenia v tesnej blízkosti vysielača
•Zvoľte iný kanál
• Premiestnite elektrické zariadenia, ktoré by mohli
prekážať vysielaniu alebo premiestnite vysielač
Vizuálny alarm vybitých
batérií neprestajne aktívny • Batérie sú vybité •Vymeňte batérie alebo pripojte
prístroje k adaptéru prúdu • Vymeňte batérie alebo pripojte prístroje k adaptéru
prúdu
Autonómia batérií
je veľmi krátka •Nočné svetlo ostáva neustále rozsvietené (vysielač) •Aktivujte režim VOX (aktivácia iba hlasom)
Pole dosahu
je veľmi slabé
• Veľa kovových objektov medzi vysielačom a
prijímačom
•Batérie vysielača a prijímača sú vybité
•Premiestnite vysielač a/alebo prijímač
•Vymeňte batérie alebo pripojte prúd
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Používajte výlučne dodaný adaptér prúdu. Použitie iných adaptérov
môže poškodiť prístroj.
Ak prístroj nebude používaný po dlhú dobu, vyberte batérie z vysielača
a z prijímača, aby ste sa vyhli vytekaniu elektrolytu z batérií.
Ak sa jednotka nebude používať, odpojte adaptér prúdu zo zásuvky v
stene.
Optimálne používanie prístroja si vyžaduje teplotný rozsah od 5°C do
45°C vrátane.
Nenechávajte prístroj po dlhú dobu na priamom slnku alebo blízko
zdrojov tepla, vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
Ak sa znečistí kryt prístroja, očistite ho saponátom a mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo chemické
rozpúšťadlá.
Neotvárajte kryt; neobsahuje časti, ktoré by si vyžadovali údržbu.
Elektrické a elektronické prístroje podliehajú separovanému zberu.
Nevyhadzujte odpadky, pochádzajúce z elektrických a elektronických
prístrojov spoločne s neseparovaným domovým odpadom, ale
vykonajte separovaný zber odpadu.
Používanie interfónu pre novorodencov v žiadnom prípade nenahradí
rodičovskú kontrolu.
Dbajte, aby obe jednotky počas používania boli v stojatej polohe.
Neotvárajte kryty prístrojov s výnimkou priestoru pre batérie.
Adaptér a prístroje mimo dosahu detí.
Spĺňa požiadavky Smernice R&TTE (1999/05/ES) Európskeho
parlamentu a Rady z 9. marca 1999 (pozrite vyhlásenie o zhode v
prílohe).
Vždy zkontrolujte, aby obě jednotky stály během použití na nožičkách.
Neotevírejte obaly přístrojů, kromě části pro umístění baterií.
Uchovávejte adaptér a jednotky mimo dosah dětí.
Ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Komise z 9. března 1999
R&TTE (1999/05/ES) (viz přiložené prohlášení o shodě).
VÝZNAM SYMBOLU „PREŠKRTNUTEJ SMETNEJ NÁDOBY“
Ochraňujme naše životné prostredie: Nevyhadzujte
elektrické spotrebiče do komunálneho odpadu.
Odneste všetky nepoužívané elektrické spotrebiče do
určených zberných zariadení. Pomôžete tak predchádzať
potenciálnym negatívnym následkom nesprávnej likvidácie pre životné
prostredie a ľudské zdravie. Taktiež prispejete k recyklácii a opätovnému
využitiu elektrických a elektronických spotrebičov v inej forme.
Informácie o zberných zariadeniach na likvidáciu týchto spotrebičov
nájdete na miestnom úrade. V mnohých štátoch Európskej únie je
likvidácia elektrických a elektronických zariadení do komunálneho
odpadu zakázaná od 13. augusta 2005.
kapcsoló
Adó és vevő
1. Elemes működés.
Csúsztassa le az elemtartó fedelét. Helyezzen be 3 db AAA elemet
ügyelve a polaritásokra.
Helyezze vissza az elemtartó fedelét.
2. Hálózatról történő adapteres működtetés.
Az adó és a vevő a mellékelt 6 V AC-os hálózati adapterről is
működtethető. Csatlakoztassa
az adaptert az adó vagy a vevő hálózati csatlakozójához (1 vagy 10) a
polaritásnak megfelelően.
MEGJEGYZÉS:
a jobb teljesítmény érdekében ne keverjen új és régi
elemeket illetve alkáli és újratölthető elemeket.
HASZNÁLAT
Adó
1.
Állítsa az adó ON/OFF kapcsolóját ON helyzetbe (1) a folyamatos
működés bekapcsolásához vagy VOX helyzetbe a hangérzékelés
alapon működő VOX funkció bekapcsolásához.
2.
A bekacsolást és az alacsony akkumulátorszintet jelző lámpa (3)
zölden világít. Ha villog, az elemek le vannak merülve.
Cseréje ki új alkáli elemekre vagy csatlakoztassa a hálózati adapterhez.
3.
Válassza ki az 1. vagy a 2. csatornát a csatornaváltó kapcsolóval (8).
4.
Helyezze az adót a baba közelébe a mikrofonnal (7) a baba felé, de
állítsa a gyermektől akkora távolságra, hogy a gyermek ne érhesse el
(kb. 1 m-re).
5.
Amint az adó a gyermektől érkező akár minimális zajt érzékeli,
bekapcsol, és a jelző (4) pirosan világít.
6.
Ha a baba már nem sír, az adó visszakapcsol készenléti (stand-by)
állásba, és a kapcsolat jelző (4) kikapcsol.
7.
Az éjszakai fény bekapcsolásához nyomja meg az ON kapcsolót (6).
Az éjszakai fény kikapcsolásához nyomja meg az OFF kapcsolót (5).
A folyamatos működés bekapcsolásakor az éjszakai fény is folyamatosan
világít. A VOX funkció bekapcsolásához az éjszakai fény is VOX módba
kapcsol (csak akkor világít, ha érzékeli az újszülött hangját).
Vevő
1.
Állítsa a vevő kapcsolóját ON (17) helyzetbe.
2.
A működést jelző lámpa (11) zölden világít. Ha villog, az elemek le
vannak merülve. Cseréje ki új alkáli elemekre, vagy csatlakoztassa a
hálózati adapterhez.
3.
A csatornaváltó kapcsolóval (16) állítsa be az 1 vagy a 2 csatornát, és
ellenőrizze, hogy ugyanezt a csatornát állította-e be az adón is.
4.
Állítsa a vevőt az adótól megfelelő távolságra (ha az adót a vevőhöz
túl közel helyezi el, akusztikus feedback léphet fel).
5.
Amikor a vevő jelet fogad, a jelző lámpa (15) kigyullad. A hang
erősségének megfelelően nő a világító ledek száma. A világító
gyelmeztető jelzés akkor hasznos, ha a vevő a minimumon van.
6.
A hangerő szabályozására a + (12) és a - (13) gomb szolgál. A hangerő
szabályzáshoz 4 szint áll rendelkezésre.
HU
GYÁRI TARTOZÉKOK
a.
6 V AC-os adapter az adóhoz és a vevőhöz
b.
Adó
c.
Vevő
d.
Használati útmutató
KAPCSOLÓK
Adó
1.
DC csatlakozó
2.
Éjszakai fény a babának
3.
A működést (ON) jelző lámpa és az akkumulátor lemerülés jelzés
4.
Kapcsolat jelzés
5.
Éjszakai fény kapcsoló (KI)
6.
Éjszakai fény kapcsoló (BE)
7.
Mikrofon
8.
Csatornaváltó
9.
Kapcsoló ON, VOX vagy OFF
Vevő
10.
Hálózati csatlakozó
11.
A működést (ON) jelző lámpa és az akkumulátor lemerülés jelzés
12.
Hangerőszabályzás +
13.
Hangerőszabályzás -
14.
Hangszóró
15.
Jel vétel kijelzés
16.
Csatornaváltó
17.
ON/OFF
MŰKÖDÉS
•
A készülék hatótávolsága nyílt térben 300 m.
•
Rejtett antenna az esztétikusabb kivitel érdekében.
•
2 csatornaváltás.
•
Kódolt kommunikáció a két egység között a védett, privát használat
biztosítása érdekében.
•
Az alacsony akkumulátorszintre gyelmeztető fényjelzés mind az adó
mind a vevő egységen.
•
Éjszakai fény az adón. VOX funkció (a készülék csak akkor kapcsol be,
ha a hangot érzékel), folyamatos működés vagy OFF állapot.
•
Hangerő szabályzás a vevőn.
•
Hangérzékelés alapú bekapcsolás (VOX) vagy folyamatos működés
az adón.
•
A jelerősséget is kijelző vétel már alacsony hangerőszint mellett is.
•
Az adó és a vevő 6 V AC-os hálózati feszültségről vagy 3 AAA elemmel
működik.

24 25
A LEHETSÉGES ÜZEMZAVAROKAT ÉS AZOK MEGOLDÁSÁT összefoglaló
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az adó nem továbbít jelet • A mikrofon érzékenysége túl alacsony
• Az elemek kimerültek, vagy a hálózati adapter nincs
megfelelően csatlakoztatva
• Kapcsolja be a készüléket (ON) az adó ON/OFF/VOC
(9) kapcsolójával.
• Cserékje ki az elemeket, vagy ellenőrizze, hogy az
adapter be van-e dugva a konnektorba.
Az adó folyamatosan
üzemel. • Az adó folyamatosan közvetít • Válassza ki az adón a VOX funkciót az ON/OFF/VOX
(9) kapcsoló segítségével, vagy vigye távolabb a
vevőt a babától
Nagy statikus zaj és
interferencia
• Más berendezések, amelyek ugyanazon a csatornán
működnek, interferenciát okoznak.
• Más elektromos berendezések túl közel vannak az
adóhoz
• Válasszon másik csatornát
• Vigye arrébb azokat az elektromos berendezéseket,
amelyek zavarhatják az adást, vagy vigye arrébb
az adót
Az alacsony
akkumulátorszintre
gyelmeztető fényjelzés
folyamatosan világít.
• Az elemek lemerültek • Cserélje ki az elemeket, vagy
csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz az adapter
segítségével
• Cserélje ki az elemeket, vagy csatlakoztassa a
készüléket a hálózathoz az adapter segítségével
Az elemek gyorsan
lemerülnek • Az éjszakai fény folyamatosan világít (adó) • Kapcsolja a készüléket VOX (hangérzékelés alapú)
működésre
A készülék hatótávolsága
túl kicsi • Túl sok fémszerkezet van az adó és a vevő között.
• Az adó vagy a vevő elemei le vannak merülve.
• Vigye arrébb az adót vagy a vevőt.
• Cserélje ki az elemeket, vagy csatlakoztassa a
készüléket a hálózathoz
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A készülékkel kizárólag a mellékelt hálózati adapter használható.
Más adapter használatával károsíthatja a berendezést.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket az
adóból és a vevőből, hogy ne folyhasson akkumulátorsav a készülékbe.
Amikor az egységet nem használja, húzza ki az adaptert a konnektorból.
A készülék 5°C és 45°C között működik optimálisan.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy hőforrásnak, és ne
használja a készüléket poros vagy párás környezetben hosszabb ideig.
Ha a készülék felülete tisztításra szorul, használjon egy puha,
mosogatószeres ruhát. Ne használjon súrolószereket vagy oldószereket.
Ne nyissa ki a készülék burkolatát; nem tartalmaz olyan alkatrészeket,
amelyek karbantartásra szorulnának.
Az elektromos és elektronikus készülékeket szelektíven kell gyűjteni.
Az elektromos és elektronikus hulladékok nem kezelhetők a többi
háztartási hulladékkal együtt, szelektíven kezelendők.
A bébiőr használata nem helyettesítheti a szülői felügyeletet.
Ellenőrizze, hogy a két egység a használat közben nem borul-e fel.
Ne nyissa ki a készülék burkolatát (kivéve az elemtartó fedelét).
Tartsa a két egység adapterét a gyermektől távol.
AZ «ÁTHÚZOTT HULLADÉKTÁROLÓ» SZIMBÓLUM
JELENTÉSE
Óvjuk környezetünket : ne dobja elektromos készülékeit a
háztartási hulladék tárolóba. Vigyen minden nem használt
elektromos készüléket hulladékgyűjtő telepre. Ezek a kijelölt
helyek arra szolgálnak, hogy a lehetséges káros hatások a
környezetbe kerüljenek. Kerüljük el a kibocsátást.
Ez a gesztus hozzájárul az elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához és más felhasználási módok alkalmazásához. A
helyi közigazgatási szerveknél megtalálja azon telephelyekre vonatkozó
információkat, ahol ezek a készülékek eldobhatóak. Az Európai únió
számos országában az elektromos és elektronikus készülékek selejtes
hulladékként történő elhelyezése a háztartási szeméttárolókban 2005.
augusztus 13-a óta TILOS.
ПРИМІТКА:
для отримання кращої ефективності, не поєднуйте
використані батарейки з новими, або лужні батарейки з
акумуляторними.
ВИКОРИСТАННЯ
Передавач
1.
Встановіть перемикач ON/OFF передавача у положення ON
(9), щоб обрати безперервну роботу або на VOX, щоб обрати
голосову активацію.
2.
Індикатор активації та розрядженості батарей (3) загоряється
зеленим. Якщо він блимає, то батареї розряджені.
Замініть їх новими лужними батарейками або під’єднайте передавач
до розетки живлення.
3.
Оберіть канал 1 або 2 за допомогою спеціального селектора
каналу (8).
4.
Поставте передавач неподалік від малюка, але поза зоною
його досяжності, приблизно на відстані 1 метра, спрямувавши
мікрофон (7) у напрямку дитини.
5.
Як тільки передавач вловить найменший звук, що йде від
новонародженого, він активується, а індикатор звуку (4)
загортається червоним.
6.
Коли новонароджений перестає плакати, передавач
повертається у режим очікування, а індикатор звуку (4)
вимикається.
7.
Активацію нічної лампи дозволяє перемикач ON (6). Щоб її
дезактивувати натисніть перемикач OFF (5).
Обираючи режим безперервної трансляції радіоняні, нічна лампа
автоматично залишатиметься завжди увімкненою. Обираючи для
трансляції режим VOX, нічна лампа також переходить у режим VOX
(загоряється тільки коли чує голос новонародженого).
Приймач
1.
Встановіть перемикач приймача у положення ON (17).
2.
Індикатор активації (11) загоряється зеленим. Якщо він блимає,
то батареї розряджені. Замініть їх новими лужними батарейками
або під’єднайте передавач до розетки живлення.
3.
Оберіть канал 1 або 2 за допомогою спеціального селектора (16),
переконайтеся, що на передавачі обрано той же канал.
4.
Поставте приймач на правильній відстані від передавача
(надто близька відстань може викликати ретроактивність, що
спричиняє ефект Ларсена у динаміку).
5.
Прийнявши сигнал, індикатор звуку загоряється (15). Чим
сильніший голос, тим більше LED-ламп загоряються. Функція
візуальної сигналізації може бути корисною, коли звук приймача
встановлено на мінімум.
6.
Гучність регулюється за допомогою кнопок + (12) і - (13). Існує 4
регульованих рівні гучності.
UA
СТАНДАРТНІ КОМПЛЕКТУЮЧІ
a.
Адаптер на 6 В змінного струму для передавача та приймача
b.
Передавач
c.
Приймач
d.
Інструкція з використання
ОРГАНИ КЕРУВАННЯ
Передавач
1.
Конектор постійного струму
2.
Нічник для новонароджених
3.
Індикатор активації (ON) та розрядженості батарей
4.
Індикатор звуку
5.
Перемикач OFF для нічника
6.
Перемикач ON для нічника
7.
Мікрофон
8.
Селектор каналу
9.
Перемикач ON, VOX або OFF
Приймач
10.
Конектор постійного струму
11.
Індикатор активації (ON) та розрядженості батарей
12.
Регулювання гучності +
13.
Регулювання гучності -
14.
Динамік
15.
Індикатор прийому сигналу
16.
Селектор каналу
17.
Перемикач ON/OFF
ФУНКЦІЇ
•
Пристрій із радіусом дії 300 м на відкритому просторі.
•
Замаскована антена для кращого естетичного вигляду.
•
2 канали на вибір.
•
Кодування комунікації між 2 пристроями для забезпечення
конфіденційності користування.
•
Візуальна сигналізація розрядженості батарей на передавачі та
приймачі.
•
Нічник на передавачі. Режим VOX (голосова активація),
безперервна робота або OFF.
•
Управління гучністю на приймачі.
•
Голосова активація передавача (VOX) або безперервна робота.
•
Візуальний індикатор рівня зв’язку, що відображає інтенсивність
сигналу, також за слабкого звуку.
•
Передавач та приймач працюють через адаптер 6 В змінного
струму або від 3-х батарейок AAA.
ЖИВЛЕННЯ
Передавач та приймач
1. Робота на батарейках.
Опустіть до низу кришку відсіку для батарейок. Вставте 3 батарейки
ААА, дотримуючись правильної полярності.
Встановіть назад кришку відсіку для батарейок.
2. Робота від домашньої електромережі з
адаптером.
Передавач та приймач можуть працювати від домашньої
електромережі, використовуючи адаптер на 6 В змінного струму,
що постачається у комплекті. Під’єднайте вихідну вилку адаптера
до конектора постійного струму (1) передавача або (10) приймача,
контролюючи правильність полярності.

26 27
ТАБЛИЦЯ ДІАГНОСТУВАННЯ можливих НЕСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Можливі причини Вирішення
Передавач не транслює • Занадто низька чутливість мікрофону
• Розряджена батарея або альтернативний адаптер
живлення під’єднаний неправильно
• Оберіть ON на перемикачі ON/OFF/VOC (9)
передавача
• Замініть батарейки на нові або перевірте
під’єднання
Передавач постійно
працює •Передавач в режимі безперервної роботи • Оберіть VOX на перемикачі ON/OFF/VOX
(9) передавача або віддаліть передавач від
новонародженого
Численні статичні шуми
та завади
• Завади спричинені іншими пристроями, що
працюють на цьому ж каналі
• Занадто близькі електроприлади до передавача
•Оберіть інший канал
• Пересуньте електроприлади, що можуть
вплинути на трансляцію або пересуньте
передавач
Візуальна сигналізація
розрідженості батарейок
постійно активна
• Батарейки розряджені
• Замініть батарейки або під’єднайте пристрій до
адаптеру живлення
• Замініть батарейки або під’єднайте пристрій до
адаптеру живлення
Автономність батарейок
занадто мала •Нічник завжди увімкнений (передавач) • Активуйте режим VOX (тільки голосова
активація)
Занадто слабкі
поля дії
• Чисельні металічні структури між передавачем та
приймачем.
• Батарейки передавача та приймача розряджені
•Пересуньте передавач і/або приймач
• Замініть батарейки або під’єднайте до
електромережі
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Використовуйте виключно адаптер живлення, що постачається
в комплекті. Використання інших адаптерів живлення може
пошкодити пристрій.
Якщо пристрій не використовується тривалий час, вийміть
батарейки з передавача та з приймача, щоб уникнути можливого
витоку кислот.
Якщо пристрій не використовується, від’єднайте адаптер живлення
від настінної розетки.
Оптимальне використання пристрою передбачено у межах
діапазону температур між 5°C і 45°C.
Не залишайте пристрій на тривалий час під прямим сонячним
промінням або біля джерел тепла, у вологих або запилених
приміщеннях.
Коли корпус пристрою забрудниться, протріть його вологою
ганчіркою з миючим засобом. Забороняється використовувати
абразивні миючі засоби або хімічні розчинники.
Забороняється розкривати корпус; він не містить деталей, що
потребують догляду.
Електричне та електронне обладнання є об’єктом роздільного
збору відходів.
Не утилізуйте відходи, що походять від електричних та електронних
пристроїв разом із побутовими відходами, дотримуйтесь принципів
роздільного збору відходів.
Використання радіоняні для новонароджених не може жодним
чином замінити нагляд з боку батьків.
Завжди перевіряйте, щоб обидва пристрої були у вертикальному
положенні під час використання.
Не відкривайте корпуси пристроїв, за винятком відсіків для
батарейок.
Тримайте адаптер та пристрої поза зоною досяжності дітей.
Виріб відповідає вимогам директиви R&TTE (1999/05/CE)
Європейського Парламенту та Ради від 9 березня 1999 р. (див.
декларацію відповідності у додатку).
ЗНАЧЕННЯ ПОЗНАЧЕННЯ «ПЕРЕКРЕСЛЕНИЙ СМІТНИК»
Зберігаймо природу : не кидати електроприбори в
домашній смітник. Відвозіть всі електроприлади, які ви
більше не використовуєте, в спеціальне місце збору
відходів. Це сприяє захисту навколишнього
середовища, а також переробці електроприладів. По місцю вашого
проживання вам можуть дати інформацію про місця збору відходів.
В більшості країн Євроспілки заборонено викидати електроприлади
з домашнім сміттям з 13 серпня 2005 року.
ПРИМЕЧАНИЕ:
для обеспечения оптимальных рабочих качеств
не используйте одновременно старые и новые батарейки или
щелочные совместно с перезаряжаемыми батарейками.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Передатчик
1.
Установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ [ON/OFF] передатчика на
ВКЛ [ON] (9) для непрерывной работы или на ГОЛОС [VOX] для
звуковой активации.
2.
Индикатор активации и разрядки батареек (3) загорится
зеленым. Если индикатор мигает, это означает, что батарейки
разряжены. Замените их новыми щелочными батарейками или
подсоедините передатчик к разъему питания от электрической
сети.
3.
Выберите канал 1 или 2 с помощью специального
переключателя каналов (8).
4.
Установите передатчик рядом с новорожденным с микрофоном
(7), развернутым в сторону ребенка, но вне пределов его
досягаемости, по возможности примерно на расстоянии 1 метра.
5.
Как только передатчик улавливает малейший звук от ребенка,
он активируется и индикатор передачи (4) загорается красным
светом.
6.
Когда новорожденный перестает плакать, передатчик переходит
в режим ожидания и индикатор передачи (4) гаснет.
7.
Включение ночного света: нажмите на переключатель ВКЛ [ON]
(6). Для выключения ночного света: нажмите на переключатель
ВЫКЛ [OFF] (5).
При выборе непрерывного режима передачи устройства
внутренней связи ночной свет автоматически остается постоянно
горящим. При выборе режима голосовой активации ГОЛОС
[VOX] для передачи ночной свет переходит в режим ГОЛОС [VOX]
(включается только, когда улавливает голос новорожденного).
Приемник
1.
Установите переключатель приемника на ВКЛ [ON] (17).
2.
Индикатор активации (11) загорится зеленым. Если индикатор
мигает, это означает, что батарейки разряжены. Замените их
новыми щелочными батарейками или подсоедините передатчик
к разъему питания от электрической сети.
3.
Выберите канал 1 или 2 с помощью специального
переключателя (16), убедившись, что вы выбрали тот же канал,
который задействован на передатчике.
4.
Установите приемник на соответствующем расстоянии от
передатчика (если приемник установлен слишком близко, это
может генерировать обратную связь, вызывающую эффект
Ларсена в динамике).
5.
При получении сигнала индикатор передачи загорается (15). Чем
громче голос, тем большее количество светодиодов загорается.
Функция визуальной сигнализации может быть полезна, когда
звук приемника установлен на минимум.
6.
Громкость регулируется командами + (12) и - (13). Имеется 4
уровня громкости.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Пользуйтесь только входящим в комплект адаптером питания.
Использование других адаптеров питания может привести к
повреждению устройства.
Если устройство не используется в течение длительного времени,
RU
СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
a.
ААдаптер 6 В пер.тока для передатчика и приемника
b.
Передатчик
c.
Приемник
d.
Руководство по эксплуатации
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Передатчик
1.
Разъем для подключения источника пост.тока
2.
Ночной свет для новорожденного
3.
Индикатор активации (ВКЛ - ON) и разрядки батареек.
4.
Индикатор передачи
5.
Переключатель ВЫКЛ [OFF] для ночного счета
6.
Переключатель ВКЛ [ON] для ночного счета
7.
Микрофон
8.
Переключатель каналов
9.
Переключатель ВКЛ [ON], ГОЛОС [VOX] или ВЫКЛ [OFF].
Приемник
10.
Разъем для подключения источника пост.тока
11.
Индикатор активации (ВКЛ - ON) и разрядки батареек
12.
Настройка громкости +
13.
Настройка громкости -
14.
Динамик
15.
Индикатор приема сигнала
16.
Переключатель каналов
17.
Переключатель ON/OFF [ВКЛ/ВЫКЛ]
ФУНКЦИИ
•
Устройство радиусом действия 300 метров на открытом
пространстве.
•
Скрытая антенна для улучшения эстетического вида.
•
2 канала передачи.
•
Кодирование связи между двумя устройствами для гарантии
конфиденциальности при использовании.
•
Визуальная сигнализация разрядки батареек в передатчике и
приемнике.
•
Ночной свет в передатчике. Работа в режиме ГОЛОС [VOX]
(голосовая активация) или в непрерывном режиме или ВЫКЛ
[OFF].
•
Контроль громкости в приемнике.
•
Голосовая (ГОЛОС [VOX]) или непрерывный режим работы
передатчика.
•
Визуальный индикатор уровня приема, показывающий
интенсивность сигнала даже при небольшой громкости.
•
Передатчик и приемник работают через адаптер 6 В пер.тока с 3
батарейками AAA.
ПИТАНИЕ
Передатчик и приемник
1. Работа от батареек.
Сдвиньте вниз крышку отсека для батареек. Вставьте 3 батарейки
AAA, следуя указателю полярности.
Установите на место крышку отсека для батареек.
2. Работа от домашней электросети с адаптером.
Передатчик и приемник могут работать от домашней электросети
с использованием входящего в комплект адаптера 6 В пер.тока.
Подключите
выходной разъем адаптера к соединителю пост. тока (1)
передатчика или (10) приемника, проверив правильность
полярности.
Table of contents
Other Badabulle Baby Monitor manuals

Badabulle
Badabulle B014405 User manual

Badabulle
Badabulle Baby Online 300 m User manual

Badabulle
Badabulle B014404 User manual

Badabulle
Badabulle Baby Online 300 m User manual

Badabulle
Badabulle B014406 User manual

Badabulle
Badabulle Baby Online 300 m User manual

Badabulle
Badabulle Baby Online 300 m+ User manual