Badabulle B014405 User manual

Réf. B014405
■
FR
Notice d’utilisation
■
NL
Gebruiksaanwijzing
■
EN
Instruction manual
■
IT
Libretto d’utilizzazione
■
ES
Instrucciones de uso
■
PT
Instruções utilisation
■
DE
Anleitungen zur benutzung
■
PL
Użytkownik
■
CZ
Uživatel
■
SK
Uživatel
■
HU
Használó
■
UA
інструкції користувача
■
RU
уведомление

2
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE
COMPOSITION
A- Récepteur
B- Émetteur
C- 2 Adaptateurs secteur DC 5V 1000mA
(a)
: B014405SAV600
(b)
: B014405SAV601
Les pièces de rechange
a
et
b
sont disponibles auprès
de notre service client ([email protected]).
COMMANDES
• ÉMETTEUR
1- Lentille de la caméra
2- Capteur infrarouge
3- Microphone
4- Antenne
5- Haut-parleur (Fonction VOX)
6- Interrupteur de mise en marche ON/OFF
7- Prise Jack DC
8- Voyant lumineux de mise en marche
9- Bouton pairing
• RÉCEPTEUR
10- Menu (zoom : droit)
11- Micro : fonction « maman parle à bébé » (zoom : gauche)
12- Écran LCD 2.4 ‘’
13- Voyant lumineux mode VOX activé
14- Haut-parleur
15- Voyant lumineux mise en marche
16- Microphone
17- Zoom +/-
18- Volume + ( zoom : haut)
19- Volume – (zoom : bas)
20- Clip ceinture
21- Pied
22- Batterie Li-ion 3.7V 850mAh
23- Alarme visuelle
24- Prise Jack DC
25- Interrupteur de mise en marche ON/OFF
FR
3
3
3
UTILISATION
• ÉMETTEUR
1- Brancher l’adaptateur (C) dans la prise Jack DC (7) de
l’émetteur (caméra) et relier le à une prise de courant.
L’émetteur peut être utilisé avec le courant domestique
en utilisant l’adaptateur DC 5V fourni.
2- Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (6).
3- Le voyant (8) sous l’interrupteur s’allume en vert pour
vous indiquer que la caméra est allumée.
4- Placer l’émetteur tourné vers l’enfant, mais hors de sa
portée, de préférence à environ 1 mètre de distance. À l’aide
du pied au-dessous de l’émetteur vous pouvez orienter
votre caméra plus facilement vers bébé. Vous pouvez
également fixer la caméra au mur.
• RÉCEPTEUR
REMARQUE : Avant d’utiliser le récepteur pour la première
fois, recharger la batterie fournie pendant au moins 4
heures. Veiller à éteindre complètement l’unité avant le
premier chargement de la batterie. Autonomie en mode
« VOX » : 11h. Autonomie en mode continu : 6h.
1- Placer le récepteur à une distance convenable de
l’émetteur (une distance trop courte crée une rétroaction
qui entraîne un effet de larsen dans le haut-parleur)
2- Brancher l’adaptateur (C) dans la prise Jack DC (24) du
récepteur et le relier à une prise de courant.
3- Appuyer sur l’interrupteur de mise en marche (25) pour
allumer le récepteur. Le voyant (15) de mise en marche
s’allume en vert.
4- Pour rassurer bébé vous pouvez utiliser la touche «Micro»
(11) : maintenir la touche enfoncée pendant que vous
parlez à bébé. Le son est retransmis sur l’émetteur
et bébé peut ainsi vous entendre. Relâcher la touche
«Micro» (11) pour pouvoir entendre bébé à nouveau.
5- Le réglage du volume se fait à l’aide des touches
(19) et (18). Appuyer directement sur ces touches
pour monter ou baisser le volume. Le niveau de volume
apparait sur votre écran, ce qui vous permet de visualiser
le niveau sélectionné.

3
6- Vous pouvez zoomer à l’aide de la touche (17). Vous
pouvez vous déplacer dans le zoom à l’aide de la touche :
Se déplacer vers la droite
Se déplacer vers la gauche
Se déplacer vers le haut
Se déplacer vers le bas
• UTILISATION DU MENU DIGITAL
Appuyer sur la touche (10) pour faire apparaître les
rubriques du menu principal.
Appuyer sur les touches (18) et (19) pour faire défiler
les rubriques.
Sélectionner une rubrique en appuyant sur la touche (17).
Rubrique Luminosité : permet de régler la luminosité
de l’écran. Utiliser les touches (18) ou (19) pour
sélectionner le niveau souhaité. Une fois le niveau choisi
appuyer sur (10) pour revenir dans le menu principal,
appuyer de nouveau sur le bouton (10) pour sortir du menu.
Rubrique « Auto-mute » : permet lorsque vous êtes
en mode continu, d’avoir le son coupé et qui ne s’allume
que si le bébé pleure. Appuyer sur le bouton (17) pour
activer ou désactiver cette fonction. Lorsque que la rubrique
« Auto-mute » est barrée la fonction est désactivée. Une fois
la fonction choisie appuyer sur (10) pour sortir du menu.
Rubrique « VOX » :
Fonctionnement à la voix : l’émetteur affiche l’image et
le son uniquement quand votre bébé pleure.
Aller dans (10) se déplacer dans le menu à l’aide
de la touche (18) pour aller vers la droite et sélectionner
le mode en appuyant sur la touche (17). Lorsque
est activé, la rubrique dans le menu est encadrée et le voyant
lumineux du mode « VOX » (13) est allumé en vert. Pour sortir
du menu appuyer à nouveau sur la touche (10).
Fonctionnement en continu : l’émetteur diffuse l’image et le
son de votre bébé en permanence.
Appuyer sur la touche (10) se déplacer dans le menu à l’aide
de la touche (18) pour aller vers la droite et sélectionner le
mode en appuyant sur la touche (17). Lorsque « VOX
» n’est pas encadré, vous êtes en fonctionnement continu.
Pour sortir du menu, appuyer à nouveau sur la touche (10).
Rubrique « sensibilité sonore » : permet de choisir le
niveau de sensibilité du microphone sur l’émetteur (3 niveaux
de sensibilité), qui déterminera si le signal doit être transmis
au récepteur en mode « Vox » ou « Auto Mute ».
Utiliser les touches (18) ou (19) pour sélectionner le
niveau souhaité. Une fois le niveau choisi appuyer sur (10)
pour revenir dans le menu principal, appuyer de nouveau sur
le bouton (10) pour sortir du menu.
Rubrique « mode vibreur » : permet de passer
l’émetteur en fonction vibreur. Dès que votre bébé pleure
l’émetteur se met à vibrer. Sélectionner la fonction vibreur
à l’aide de la touche (17). Appuyer sur le bouton (19)
pour sortir du menu.
Fonctionnement de l’émetteur la nuit-Mode infrarouge :
Grâce à son capteur de luminosité (2), la caméra passe
automatiquement en mode infrarouge lorsque l’intensité de
la lumière est trop basse dans la pièce où se situe l’émetteur.
La caméra vous permet alors de voir sur l’écran du récepteur,
en noir et blanc, tout ce qui se situe dans un rayon de 2 mètres
autour de la caméra.
Indicateurs :
Indique le niveau de réception entre l’émetteur et le
récepteur. Si le nombre de barres est faible, la réception
entre les 2 unités n’est pas optimale. Déplacer l’une des
unités pour améliorer la réception.
Indique le niveau de chargement des batteries dans le
récepteur. Si le nombre de barres est faible, les batteries sont
déchargées, il faut brancher le récepteur sur secteur pour
les recharger.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Utiliser uniquement les adaptateurs de courant alternatifs
fournis. L’utilisation d’autres adaptateurs de courant
alternatifs peuvent endommager l’appareil.
• Quand l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée, retirer toutes les piles ou batteries rechargeables
du récepteur pour éviter une fuite des piles.
• Débrancher l’adaptateur de courant alternatif de la prise
murale quand l’unité ne doit pas être utilisée.
• L’utilisation optimale de l’appareil est dans une plage de
température de -9°C à +50°C.
• Ne pas laisser l’appareil exposé au soleil direct pendant une
période prolongée, ou proche d’une source de chaleur, dans
un environnement humide ou poussiéreux.
• Quand le boîtier de l’appareil devient sale, utiliser un
détergent et nettoyer avec un chiffon doux. Ne jamais
utiliser un nettoyant abrasif ou un solvant chimique.
• Ne pas ouvrir le boîtier car il ne contient pas de pièce
d’entretien.
• Le remplacement incorrect des piles risque de provoquer
une explosion. Ces dernières doivent être remplacées
uniquement avec le même modèle de piles ou un modèle
équivalent.
• Jeter les piles dans le conteneur prévu à cet effet.
• Les équipements électriques et électroniques font l’objet
d’une collecte sélective.
• Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements
électriques et électroniques avec les déchets municipaux
non triés, mais procéder à leur collecte sélective.
• L’utilisation d’un babyphone ne peut en aucune façon se
substituer à la surveillance parentale.
• Toujours veiller à ce que les deux unités restent debout
pendant leur utilisation.
• Ne pas ouvrir les boîtiers des appareils à l’exception des
compartiments à piles.
• Tenir l’adaptateur ou les unités hors de portée des enfants.

4
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES
Problème Causes possibles Solutions
Pas de réception d’image ni de son
• Les unités ne sont pas allumées
• Les adaptateurs ne sont pas branchés
• Le récepteur n’a plus de batteries
• Le récepteur est en mode VOX
• Sensibilité de l’émetteur trop faible
• Volume du récepteur réglé trop bas
• Les 2 unités sont hors de portée
• La luminosité de l’écran est trop faible
• Vérifier que chaque unité est en marche (le témoin
lumineux de mise en marche de chaque unité doit
s’allumer en vert)
• Vérifier que chaque adaptateur est bien relié à son
unité ainsi qu’à une prise secteur
• Brancher le récepteur sur secteur
• Si aucun son n’est émis par bébé alors l’écran ne se
déclenche pas. Il faut passer en mode « VOX OFF »
dans le menu pour entendre bébé en continu
• Ajuster la sensibilité de l’émetteur dans le menu
digital, rubrique en sélectionnant le niveau le
plus haut.
• Ajuster le niveau du volume en appuyant sur les
touches + et – du récepteur
• Rapprocher l’émetteur et le récepteur
• Ajuster la luminosité de l’écran dans le menu digital,
rubrique en sélectionnant le niveau souhaité
Pas de réception d’image mais réception
du son effective
• La caméra est mal positionnée
• Le récepteur est en mode « Audio »
• Le récepteur est en mode VOX
• Diriger la caméra vers le bébé
• Sélectionner le mode « ON » sur le récepteur
à l’aide de l’interrupteur de mise en marche .
• Si aucun son n’est émis par bébé alors l’écran
ne se déclenche pas. Il faut passer en mode
« VOX OFF » dans le menu.
L’émetteur est toujours en marche
• Niveau sonore d’entrée trop élevé
• Le récepteur est en continu
• Ajuster la sensibilité du microphone dans la rubrique
en appuyant sur la touche « bas »
• Il faut passer en mode« VOX » dans le menu.
Nombreux bruits statiques et interférences • Interférences d’autres dispositifs
fonctionnant sur le même canal • Déplacer les appareils électriques pouvant gêner la
transmission, ou déplacer l’émetteur
Alerte visuelle de batteries
faibles toujours active
• Les batteries ou piles sont déchargées
• La batterie rechargeable est endommagée
• Recharger la batterie en utilisant l’adaptateur secteur
(émetteur)
• Contacter notre service après ventes pour vous
procurer des batteries rechargeables neuves adaptées
à votre appareil
Conforme aux exigences de la directive R&TTE (1999/05/CE)
du Parlement Européen et du Conseil du 09 mars 1999 (Voir
déclaration de conformité jointe).
Protégeons notre environnement : ne pas jeter les
appareils électriques dans la poubelle domestique.
Ramener tout appareil électrique que vous n’utilisez
plus aux déchetteries prévues pour les déchets. Ceci contribue
à éviter les effets potentiels d’une mise au rebut incorrecte
sur l’environnement et la santé. Ceci contribuera au recyclage
et à d’autres formes de réutilisation d’appareils électriques
et électroniques. Des informations concernant les sites où
les appareils peuvent être jetés sont disponibles auprès de
vos autorités locales. Dans de nombreux pays de l’Union
Européenne, la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques dans les poubelles domestiques est interdite
depuis le 13 août 2005.

5
BELANGRIJK! DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR
EEN LATER GEBRUIK
COMPOSITION
A- Ontvanger
B- Zender
C- 2 Stroomnet adapters DC 5V 1000mA
(a) : B014405SAV600
(b) : B014405SAV601
De vervangingsdelen a en b zijn beschikbaar
bij onze klantenservice ([email protected]).
BEDIENING
• ZENDER
1- Cameralens
2- Infrarood sensor
3- Microfoon
4- Antenne
5- Luidspreker (Functie VOX)
6- Schakelaar ON/OFF
7- Jack DC aansluiting
8- Lichtgevend controlelampje toestel aan
9- Pairing knop
• ONTVANGER
10- Menu (zoom: rechts)
11- Micro: functie « Mamma praat tegen baby » (zoom: links)
12- LCD 2.4 ‘’ scherm
13- Lichtgevend controlelampje VOX modus actief
14- Luidspreker
15- Controlelampje toestel aan
16- Microfoon
17- Zoom +/-
18- Volume + ( zoom: hoog)
19- Volume – (zoom: laag)
20- Riemclip
21- Poot
22- Batterij Li-ion 3.7V 850mAh
23- Visueel alarm
24- Jack DC aansluiting
25- Schakelaar ON/OFF
3
3
3
NL
GEBRUIK
• ZENDER
1- De adapter (C) steken in de Jack DC aansluiting (7) van de
zender (camera) en dan aansluiten op een stopcontact. De
zender kan aangesloten worden op normale huisstroom
via de meegeleverde DC 5V adapter.
2- Drukken op de aan/uit knop (6).
3- Op de schakelaar licht nu het controlelampje (8) groen op
om u te vertellen dat de camera aanstaat.
4- De zender naar het kind toe draaien maar buiten zijn
bereik, bij voorkeur op ongeveer 1 meter afstand. U kunt
de camera moeiteloos naar uw baby toedraaien met
behulp van zijn poot. En u kunt ook de camera tegen de
muur aan bevestigen.
• ONTVANGER
OPMERKING: Alvorens de ontvanger voor de eerste keer
te gebruiken, moet de meegeleverde batterij op zijn minst
4 uur lang opgeladen worden. Ervoor zorgen dat de unit
helemaal uitgezet is voordat u de batterij gaat opladen.
Autonomie in de «VOX» modus: 11 uur. Autonomie in de
continu modus: 6 uur.
1- De ontvanger op een redelijke afstand van de zender van-
daan plaatsen (als ze te dicht bij elkaar staan, ontstaat er
retroactie met een Larsen effect in de luidspreker).
2- De adapter (C) steken in de Jack DC aansluiting (24) van
de ontvanger en dan aansluiten op een stopcontact.
3- Drukken op de aan/uit knop (25) om de ontvanger aan te
zetten. Het controlelampje (15) licht groen op.
4- Om uw baby gerust te stellen, kunt u de toets “Micro” (11)
gebruiken: de toets ingedrukt houden zolang u tegen de
baby praat. Het geluid wordt via de zender overgebracht
en de baby zal u dus horen. De toets “Micro” (11) loslaten
om opnieuw te kunnen horen wat de baby doet.
5- Het volume kan worden ingesteld met behulp van de
toetsen (19) en (18). Rechtstreeks op één van deze
toetsen drukken om het volume omhoog of omlaag te
zetten. Het volumeniveau verschijnt op het scherm zodat
u het geselecteerde niveau kunt visualiseren.

6
6- U kunt inzoomen met behulp van de toets (17). En u
kunt u in de zoom verplaatsen met behulp van de toets:
Gaan naar rechts
Gaan naar links
Gaan naar boven
Gaan naar beneden
• GEBRUIK VAN HET DIGITALE MENU
Drukken op de toets (10) om de verschillende rubrieken
van het hoofdmenu op het scherm te krijgen.
Drukken op de toetsen (18) en (19) om door de rubrieken
te scrollen. U kunt een rubriek selecteren door te drukken op
toets (17).
Rubriek Lichtsterkte: Om de lichtsterkte van het scherm
in te stellen. Gebruik de toetsen (18) of (19) om het
gewenste niveau te selecteren. Als u dat gedaan hebt, moet u
opnieuw op de toets (10) drukken om terug te gaan naar het
hoofdmenu en dan nog een keer op de toets (10) drukken
om uit het menu te gaan.
Rubriek “Automute”: Met deze functie kunt u, als u in de
continu modus staat, het geluid stopzetten, het zal dan alleen
aangaan als de baby gaat huilen. Op de knop (17) drukken
om deze functie te activeren of uit te zetten. Als er door de
rubriek “Automute” een streep staat, wil dat zeggen dat de
functie uitgeschakeld is. Nadat u de functie hebt gekozen,
moet u drukken op (10) om uit het menu te gaan.
Rubriek “VOX”:
Stemgevoelige werking: Op de zender verschijnen het beeld
en het geluid alleen als de baby huilt. Gaan naar (10) en ver-
plaats u in het menu met behulp van de toets (18) om naar
rechts te gaan waar u de modus moet selecteren door te
drukken op de toets (17). Als u dat gedaan hebt, wordt
de rubriek omkaderd in het menu en licht het controlelampje
van de “VOX” (13) modus groen op. Om uit het menu te gaan,
opnieuw drukken op de toets (10).
Continu werking: Op de zender verschijnen permanent het
beeld en het geluid van uw baby. Drukken op de toets (10)
en u dan verplaatsen in het menu met behulp van de toets
(18) om naar rechts te gaan waar u de modus moet
selecteren door te drukken op de toets (17). Als de
functie “VOX” niet in een kadertje staat, staat het toestel in de
continu werking. Om uit het menu te gaan, opnieuw drukken
op de toets (10).
Rubriek “geluidsgevoeligheid”: Hiermee kunt u het
gevoeligheidsniveau van de microfoon kiezen op de zender (3
verschillende niveaus) om te bepalen of het signaal naar de
ontvanger overgebracht moet worden in de modus « Vox » of
« Automute ».
Met de toetsen (18) en (19) het gewenste niveau selec-
teren. Als u dat gedaan hebt, op de toets (10) drukken om
terug te gaan naar het hoofdmenu en dan opnieuw op de toets
(10) drukken om uit het menu te gaan.
Rubriek “trilmode”: Om de zender in de trilfunctie te
zetten. De zender gaat trillen als u baby gaat huilen. De trilfu-
nctie selecteren met behulp van de toets (17). Drukken op
de knop (10) om uit het menu te gaan.
Werking van de zender ’s nachts – Infrarood modus:
Dankzij de lichtsterktesensor (2), gaat de camera automatisch
over naar de infrarode modus als het donker wordt in het
vertrek waar de zender staat. Via de camera kunt u dan op het
scherm van de zender, in zwart en wit, zien wat er gebeurt in
een straal van twee meter om de camera heen.
Verklikkers:
Geven het ontvangstniveau aan tussen de zender en de
ontvanger. Als het aantal streepjes laag is, is de ontvangst
tussen beide units niet optimaal. In dit geval moet u één van de
units verplaatsen om de ontvangst op te voeren.
Geeft de laadstand van de batterijen in de ontvanger aan.
Als het aantal streepjes laag is, zijn de batterijen (bijna) leeg
en moet de ontvanger op het stroomnet aangesloten worden
om ze op te laden.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
• Gebruik alleen de meegeleverde wisselstroom adapters. Het
gebruik van andere wisselstroom adapters kan het apparaat
beschadigen.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, is het handig om
de alle batterijen of de oplaadbare batterijen van de ontvanger
eruit te halen om mogelijke lekkages te voorkomen.
• De wisselstroom adapter uit het muurstopcontact halen als
de unit niet gebruikt wordt.
• Het apparaat werkt optimaal in een temperatuurbereik van
-9°C tot +50°C.
• Het apparaat niet langere tijd aan de zon blootstellen en ook
niet in de nabijheid van een warmtebron of in een vochtige of
stoffige omgeving plaatsen.
• Indien nodig, de behuizing van het apparaat schoonmaken
met een schoonmaakmiddel en een zachte doek. Nooit
schurende reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen
gebruiken hiervoor.
• De behuizing niet openen, hij bevat geen enkel onderdeel dat
onderhoud nodig heeft.
• Een vervanging met verkeerde batterijen kan explosie veroor-
zaken. U wordt dus verzocht hetzelfde, of een soortgelijk
model batterijen als vervanging te gebruiken.
• Deponeer de batterijen in de speciaal voorziene inzamel-
container.
• Als ze versleten of kapot gegaan zijn, moeten elektrische
en elektronische uitrustingen afgevoerd worden naar een
speciale ophaalplaats.
• Elektrisch en elektronisch afval niet weggooien met het
normale huisvuil.
• Het gebruik van een babyfoon kan nooit het normale toezicht
van de ouders vervangen.
• Ervoor zorgen dat beide units rechtop blijven staan tijdens
hun gebruik.
• De behuizingen van de apparaten niet openen met uitzonde-
ring van het batterijenvakje.
• De adapter en de units buiten bereik van kinderen houden.

7
OPSPOREN VAN STORINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen ontvangst, geen
beeld en geen geluid
• De units staan niet aan
• De adapters zijn niet aangesloten
• De ontvanger heeft geen batterijen
• De ontvanger staat in de VOX modus
• Het gevoeligheidsniveau van de zender
is te laag ingesteld
• Het volume op de ontvanger is te laag
ingesteld
• De 2 units staan buiten bereik
• De lichtsterkte van het scherm is te
zwak
• Controleren of iedere unit aanstaat (het controlelampje aan/uit
op beide units moet groen oplichten).
• Controleren of iedere adapter inderdaad op zijn unit is
aangesloten en ook op een stopcontact
• De ontvanger op het stroomnet aansluiten
• Als de baby geen geluid maakt zal het scherm niets doen en
moet men overgaan naar de “VOX OFF” modus in het menu om
de baby continu te kunnen horen.
• Het gevoeligheidsniveau van de zender bijstellen in het digitale
menu en de rubriek door het hoogste niveau te selecteren.
• Het volume niveau bijstellen door te drukken op de toetsen +
en – van de ontvanger
• De zender en de ontvanger dichter bij elkaar zetten
• De lichtsterkte van het scherm bijstellen in de rubriek van
het digitale menu door het gewenste niveau te selecteren.
Geen beeldontvangst
maar het geluid werkt wel
• De camera staat niet goed opgesteld
• De ontvanger staat in de “Audio” modus
• De ontvanger staat in de VOX modus
• De camera naar de baby toe draaien.
• Op de ontvanger de “ON” modus selecteren met behulp van de
aan/uit schakelaar.
• Als de baby geen geluid maakt zal het scherm niets doen en
moet men overgaan naar de “VOX OFF” modus in het menu.
De zender staat constant
aan
• Het geluidsniveau is te hoog bij de
ingang
• De ontvanger staat op continu werking
• Het gevoeligheidsniveau van de microfoon bijstellen in de
rubriek door te drukken op de toets “laag”
• Overgaan naar de “VOX” modus in het menu.
Talrijke geluiden van
storingen
• De storingen worden veroorzaakt door
andere toestellen die werken via het-
zelfde kanaal
• De elektrische apparaten die verantwoordelijk zijn voor de sto-
ringen verplaatsen of de zender ergens anders neerzetten.
De visuele alarmmelding
batterijen bijna leeg is
altijd actief
• De batterijen zijn leeg
• De oplaadbare batterij is beschadigd
• De batterij opladen met behulp van de stroomnet adapter
(zender).
• Contact opnemen met onze servicedienst om nieuwe oplaad-
bare batterijen te bestellen die geschikt zijn voor uw apparaat.
Voldoet aan de eisen van de Richtlijn R&TTE (1999/05/CE) van
het Europese Parlement en de Raad van 09 maart 1999 (Zie
bijgevoegde verklaring van overeenstemming).
Met het oog op het behoud van het milieu, mogen
elektrische apparaten niet met het huisvuil afgevoerd
worden.
U moet de elektrische apparaten die u niet meer gebruikt,
brengen naar een speciale afvoer- en ophaalplaats. Op deze
manier zorgen wij er met elkaar voor dat zij geen schade
zullen toebrengen aan het milieu en de gezondheid. Bovendien
kunnen elektrische en elektronische apparaat uitstekend
gerecycleerd of op een andere manier opnieuw gebruikt wor-
den. Bij de Gemeente kunt u alle nodige inlichtingen vinden
met betrekking tot de plaatsen waar u dit soort apparaten kunt
afvoeren bij u in de buurt. In talrijke landen van de Europese
Unie is het sinds 13 augustus 2005 verboden om elektrische en
elektronische apparaten in het huisvuil af te voeren.

8
3
3
3
COMPOSITION
A- Receiver
B- Transmitter
C- 5V DC 1000mA Power adapter X 2
(a) : B014405SAV600
(b) : B014405SAV601
The a b spare parts are available with our custumer
service ([email protected]).
CONTROLS
• TRANSMITTER
1- Camera lens
2- Infrared sensor
3- Microphone
4- Antenna
5- Loud-speaker (VOX Function)
6- ON/OFF power switch
7- DC Jack socket
8- Start-up indicator light
9- Pairing button
• RÉCEPTEUR
10- Menu (zoom: right)
11- Microphone: “mummy speaks to baby” function (zoom: left)
12- 2.4“ LED Screen
13- VOX mode activated indicator light
14- Loud-speaker
15- Start-up indicator light
16- Microphone
17- Zoom +/-
18- Volume + ( zoom: up)
19- Volume – (zoom: down)
20- Belt clip
21- Stand
22- Lithium battery 3.7V 850mAh
23- Visual alarm
24- DC Jack socket
25- ON/OFF power switch
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
EN
USE
• TRANSMITTER
1- Plug the adapter (C) into the DC Jack socket (7) on the
transmitter (camera) and connect it to a power socket.
The transmitter can be powered from the mains using the
5V DC adapter provided.
2- Press the ON/OFF power switch (6).
3- The indicator light (8) under the switch turns green to tell
you that the camera is switched on.
4- Position the transmitter so that is faces baby, but is out of
his/her reach, preferably at a distance of approximately
1 metre. With the help of the stand under the transmitter,
it is easier to turn your camera towards baby. You can
also fix the camera to the wall.
• RECEIVER
PLEASE NOTE: Before using the receiver for the first time,
recharge the lithium battery provided for at least 4 hours. Be
careful to switch the unit completely off before charging the
battery for the first time. Run time in VOX mode: 11hr. Run
time in continuous mode: 6hr.
1- Place the receiver at a reasonable distance (too close
creates audio feedback, producing a Larsen effect in the
loud-speaker).
2- Plug the adapter (C) into the DC Jack socket (24) on the
receiver and connect it to a power socket.
3- Press the ON/OFF power switch (25) to turn on the
receiver. The power indicator light (15) will turn green.
4- To reassure baby, you can use the «Microphone» button
(11): keep the button pressed down while speaking to
baby. The sound is broadcast over the transmitter so baby
can hear you. Release the «Microphone» button (11) to
hear baby again.
5- The volume is adjusted using buttons (19) and (18).
Press directly on these buttons to increase or decrease
the volume. The volume level will appear on the screen to
allow you to see what you have selected.
6- You can zoom using button (17). You can move the
zoom using button:
To move it to the right
To move it to the left
To move it up
To move it down

9
IMPORTANT WARNINGS
• Only use the current adapters provided. Using other current
adapters could damage the appliance.
• When the appliance is not in use for an extended period of
time, take all of the batteries or rechargeable batteries out of
the receiver to prevent them from leaking.
• Unplug the current adapter from the wall plug when the unit
is not in use.
• The optimal operating temperature range of the appliance is
between -9°C and +50°C.
• Do not leave the appliance exposed to direct sunlight for
an extended period of time, or near a source of heat, or in a
humid or dusty environment.
• When the casing of the appliance is dirty, use detergent and
a soft cloth to clean it. Never use an abrasive cleaner or
chemical solvent.
• Never open the casing as it does not contain any parts that
require maintenance.
• Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
• Dispose of used batteries according to the instructions.
• Electrical and electronic appliances must be disposed of
separately.
• Do not dispose of electric and electronic equipment as
household waste, but dispose of it in accordance with selective
sorting.
• The use of a baby monitor must in no way replace parental
supervision.
• Always make sure that these two units stand upright during
use.
• Never open the casing of the equipment except for the battery
compartments.
• Keep the adapter or units out of the reach of children.
In compliance with the R&TTE directive (1999/05/EC) of the
European Parliament and Council of March 9th, 1999 (See
attached declaration of conformity).
Protect the environment: do not dispose of electrical
appliances as household waste.
Take any electrical appliance you no longer use to
a specific waste-collection centre. This will help
prevent the potential effects of any incorrect disposal on the
environment and health. This will contribute to recycling and
other forms of reusing electrical and electronic appliances.
Information on sites where appliances can be disposed of is
available from your local authorities. In many European Union
countries, the disposal of electrical and electronic appliances
in household waste has been forbidden since August 13th, 2005.
• USING THE DIGITAL MENU
Press button (10) to visualise the main menu options.
Press buttons (18) and (19) to scroll through the
options.
Select an option by pressing button (17).
Brightness Option: allows you to regulate screen
brightness. Use button (18) or (19) to select the
desired level. Once the level has been selected, press
(10) to return to the main menu, press button (10) again
to exit the menu.
“Auto-mute” option: when you are in continuous
transmission mode, there is no sound and it only turns on
again when baby cries. Press button (17) to activate or
deactivate this function. Only when the «Auto-mute» option
is blocked will the function be deactivated. Once the function
has been selected, press (10) to exit the menu.
“VOX” Option:
Voice functioning: the transmitter only displays the image
and sound when your baby cries.
Go to (10) move through the menu using button
(18) to go to the right and select the mode by pressing
button (17). When is activated, the menu option is
highlighted and the «VOX» mode indicator light (13) turns
green. Exit the menu by pressing button (10) again.
Continuous mode: the transmitter permanently displays the
image and sound of baby.
Press button (10) move through the menu using button
(18) to go to the right and select the mode by pressing
button (17). When “VOX” is not highlighted, you are in
continuous mode. Exit the menu by pressing button (10)
again.
“Sound sensitivity” option: it allows you to choose
from 3 levels of microphone sensitivity on the transmitter,
which will determine if the signal must be broadcast to the
receiver in “VOX” mode or “Auto-mute” mode.
Use buttons (18) or (19) to select the desired level.
Once the level has been selected, press (10) to return to
the main menu, press button (10) again to exit the menu.
“Vibrate mode” option: it allows to turn on the vibrate
function on the transmitter. When baby cries, the transmitter
starts to vibrate. Select the vibrate function using button
(17) . Press button (10) to exit the menu.
Infrared Night-mode transmitter functioning:
Thanks to the light sensor (2), the camera automatically
switches to infrared mode when light intensity is too low
in the room where the transmitter is located. The camera
allows you to see the screen of the receiver in black and
white and everything that is within a 2 metre radius of the
camera.
Indicators:
It indicates the level of signal between the transmitter
and the receiver. If the number of bars is low, signal
between the 2 units is not at its best. Move one of the units
to improve signal.
It indicates the level of battery power in the receiver.
If the number of bars is low, the batteries are flat and the
receiver must be connected to the power to recharge them.
The bars move when the batteries are charging.

10
TABLE OF POSSIBLE PROBLEM SOLUTIONS
Problem Possible causes Solutions
No image or sound signal
• The units are not turned on
• The adapters are not connected
• The receiver has run out of batteries
• The receiver is in VOX mode
• Transmitter sensitivity too low
• Receiver volume set too low
• The 2 units are out of reach
• Screen brightness too low
• Check that each unit is working (the start-up
indicator light of each unit should turn green)
• Check that each adapter is properly connected to its
unit as well as to a power socket
• Connect the receiver to the power
• If no sound is emitted by baby the screen is not
triggered You must switch to “VOX OFF” mode in
the menu to continuously hear baby
• Adjust the transmitter sensitivity in the digital menu,
option eby selecting the highest level
• Adjust the volume level by pressing buttons + and –
on the receiver
• Move the transmitter and receiver closer together
• Adjust the screen brightness in the digital menu,
option by selecting the desired level
No image signal but positive sound signal
• The camera is badly positioned
• The receiver is in «Audio» mode
• The receiver is in VOX mode
• Position the camera so that it faces baby
• Select the “ON” mode on the receiver using the
power switch
• If no sound is emitted by baby the screen is not
triggered “VOX OFF” must be selected in the menu
The transmitter is always working • Sound input level too high
• The receiver is in continuous mode
• Adjust the microphone sensitivity in the option
by pressing the «low» button
• “VOX OFF” must be selected in the menu
There is a lot of static noise and
interference
• There is interference of other devices
operating on the same channel • Move any electrical devices that may affect
transmission, or move the transmitter
Low battery alarm is always on
• The batteries are flat
• The rechargeable battery is damaged
• Recharge the battery using the power adapter
(transmitter)
• Contact our after-sales service to purchase new
rechargeable batteries that are suitable for your
appliance

11
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E
CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO
COMPONENTI
A. Ricevitore
B. Trasmettitore
C. 2 adattatori di rete DC 5V 1000mA
(a) : B014405SAV600
(b) : B014405SAV601
I pezzi di ricambio a e b possono essere richiesti al
nostro servizio di assistenza ([email protected]).
COMANDI
• TRASMETTITORE
1- Obiettivo della telecamera
2- Sensore a infrarossi
3- Microfono
4- Antenna
5- Altoparlante (funzione VOX)
6- Tasto per l’avviamento ON/OFF
7- Presa jack DC
8- Spia di funzionamento
9- Tasto per il pairing
• RICEVITORE
10- Menu (zoom: destra)
11- Micro: funzione “mamma parla al bambino” (zoom: sinistra)
12- Schermo LCD 2.4 ‘’
13- Spia modalità VOX attivata
14- Altoparlante
15- Spia di funzionamento
16- Microfono
17- Zoom +/-
18- Volume + ( zoom: alto)
19- Volume - ( zoom: basso)
20- Clip cintura
21- Piede
22- Batteria Li-ion 3.7V 850mAh
23- Allarme visivo
24- Presa jack DC
25- Tasto per l’avviamento ON/OFF
3
3
3
IT
UTILIZZO
• TRASMETTITORE
1- Collegare l’adattatore (C) alla presa jack DC (7) del tra-
smettitore (telecamera) e collegarlo a una presa di cor-
rente. Il trasmettitore può essere utilizzato con la corrente
domestica se si utilizza l’adattatore DC 5V in dotazione.
2- Premere il tasto di avviamento (6).
3- La spia (8) sotto il tasto di avviamento si accende in verde e
segnala che la telecamera è accesa.
4- Orientare il trasmettitore verso il bambino ma lontano dalla
sua portata, preferibilmente a circa 1 metro di distanza.
Il piede sotto il trasmettitore facilita l’orientamento della
telecamera. La telecamera può anche essere fissata alla
parete.
• RICEVITORE
NOTA: Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta,
caricare la batteria in dotazione per almeno 4 ore. Spegnere
l’unità per il primo caricamento della batteria. Autonomia in
modalità « VOX » : 11 ore. Autonomia in modalità continua :
6 ore.
1- Posizionare il ricevitore a una distanza idonea dal tra-
smettitore (una distanza insufficiente crea un effetto di
retroazione del suono, vale a dire un effetto larsen nell’al-
toparlante).
2- Collegare l’adattatore (C) alla presa jack DC (24) del ricevi-
tore e collegarlo a una presa di corrente.
3- Premere il tasto di avviamento (25) per accendere il rice-
vitore. La spia (15) di funzionamento si accende in verde.
4- Per rassicurare il bambino è possibile utilizzare il tasto
“Microfono” (11) e tenerlo premuto mentre si parla al
bambino. Il suono viene trasmesso sul trasmettitore e
il bambino sente la voce del genitore. Rilasciare il tasto
“Microfono” (11) per ascoltare il bambino.
5- Per alzare o abbassare il volume premere i tasti (19)
e (18). Il livello del volume e il menu selezionato sono
visualizzati sullo schermo.
6- Con il tasto (17) si utilizza la funzione zoom. Con questo
tasto, è possibile spostarsi all’interno della zona zoomata :
A destra
A sinistra
In alto
In basso.

12
• UTILIZZO DEL MENU DIGITALE
Premere il tasto (10) per visualizzare le funzioni del menu
principale.
Premere i tasti (18) e (19) per scorrere fra le varie
funzioni.
Per selezionare una funzione, premere il tasto (17).
Funzione luminosità: serve per regolare la luminosità
dello schermo. Utilizzare i tasti (18) o (19) per selezio-
nare il livello di luminosità desiderato. Dopo aver selezionato
la luminosità, premere sul tasto (10) per tornare nel menu
principale, premere di nuovo sul tasto (10) per uscire dal
menu.
Funzione “Muto automatico”: In modalità continua,
esclude i suoni e si accende solo al pianto del bambino.
Premere il tasto (17) per attivare o disattivare questa
funzione, Se la funzione “Muto automatico” è sbarrata, la
funzione è disattivata. Dopo aver selezionato la funzione,
premere sul tasto (10) per uscire dal menu.
Funzione “VOX”:
Attivazione alla voce: il trasmettitore visualizza l’immagine
ed emette il suono solo se il bambino piange. Premere il tasto
(10) e spostarsi all’interno del menu con il tasto (18)
per spostarsi verso destra e selezionare la modalità pre-
mendo il tasto (17). Quando la funzione è attivata,
appare circondata da un riquadro e la spia della modalità
“VOX” (13) è accesa in verde. Per uscire dal menu premere di
nuovo il tasto (10).
Funzionamento continuo: il trasmettitore diffonde continua-
mente l’immagine e l’audio del bambino. Premere il tasto
(10) e spostarsi all’interno del menu con il tasto (18) per
spostarsi verso destra e selezionare la modalità pre-
mendo il tasto (17). Quando “VOX” non è circondata da un
riquadro l’unità si trova in funzionamento continuo. Per uscire
dal menu premere di nuovo il tasto (10).
Funzione “sensibilità sonora”: Consente di scegliere il
livello di sensibilità del microfono sul trasmettitore (3 livelli
di sensibilità) che determinerà se il segnale deve essere tra-
smesso al ricevitore in modalità “Vox” o “Muto automatico”,
Utilizzare i tasti (18) o (19) per selezionare il livello di
sensibilità desiderato. Dopo aver selezionato la luminosità,
premere sul simbolo (10) per tornare nel menu principale,
premere di nuovo sul tasto (10) per uscire dal menu.
Funzione “modalità vibrazione”: serve per passare alla
modalità vibrazione. Quando il bambino piange, il trasmetti-
tore vibra. Selezionare la funzione vibrazione con il tasto
(17). Premere sul tasto (10) per uscire dal menu.
Funzionamento del trasmettitore in modalità infrarossi
durante la notte:
grazie al sensore di luminosità (2), la telecamera passa auto-
maticamente in modalità infrarossi quando l’intensità della
luce nel locale dove si trova il trasmettitore è insufficiente. La
telecamera permette di vedere sullo schermo del ricevitore
le immagini, in bianco e nero, riprese in un raggio di 2 metri
attorno alla telecamera.
Indicatori:
indica il livello di ricezione fra il trasmettitore e il ricevi-
tore. Poche barre indicano un livello di ricezione non ottimale
fra le due unità. Spostare una delle due unità per migliorare
la ricezione.
indica il livello di carica delle batterie del ricevitore. Poche
barre segnalano che le batterie sono scariche e occorre col-
legare il ricevitore all’alimentazione elettrica per ricaricarlo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Utilizzare solo gli adattatori per corrente alternata in
dotazione. L’utilizzo di altri adattatori di corrente potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi,
estrarre tutte le pile o le batterie ricaricabili dal ricevitore
perché queste potrebbero perdere liquido.
• Scollegare l’adattatore per la corrente alternata dalla
presa a muro quando l’unità non viene utilizzata.
• Il range di temperature per un utilizzo ottimale
dell’apparecchio va dai -9°C ai +50°C.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ai raggi diretti del sole
per periodi prolungati o vicino a una fonte di calore, oppure
in ambienti umidi o polverosi.
• Per pulire l’involucro dell’apparecchio, usare un detergente
e un panno morbido. Non utilizzare mai detergenti abrasivi
o solventi chimici.
• Non aprire l’involucro dell’apparecchio poiché non
contiene pezzi da manutenere.
• L’errata sostituzione delle pile costituisce un rischio
d’esplosione. Le pile vanno sostituite unicamente da pile
identiche o di modello equivalente.
• Gettare le pile nell’apposito contenitore.
• I componenti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti
separatamente.
• Non gettare i componenti elettrici ed elettronici inservibili
nella pattumiera domestica ma inserirli nella raccolta
differenziata.
• L’utilizzo del babyphone non sostituisce in nessun modo la
sorveglianza dei genitori.
• Controllare che le due unità restino verticali durante
l’utilizzo.
• Non aprire gli involucri dell’apparecchio eccetto i vani
batterie.
• Tenere l’adattatore e le unità al di fuori della portata dei
bambini.
Conforme ai requisiti della direttiva R&TTE (1999/05/CE)
del Parlamento e del Consiglio Europeo del 9 marzo 1999
(vedere dichiarazione di conformità allegata).
Proteggiamo l’ambiente: non gettare
apparecchiature elettriche nella pattumiera
domestica.
Portare i componenti elettrici inservibili a un centro di
raccolta differenziata. In questo modo si evitano potenziali
effetti dannosi per l’ambiente e la salute. Inoltre, si fornisce
un contributo al riciclaggio e ad altre forme di riutilizzo
dei componenti elettrici ed elettronici. Informazioni sui
centri di raccolta e sugli apparecchi che possono essere
gettati sono reperibili presso le autorità locali. In numerosi
paesi dell’Unione Europea, lo smaltimento dei componenti
elettrici ed elettronici nella pattumiera domestica è vietato
dal 13 agosto 2005.

13
TABELLA PER LA DIAGNOSI DEGLI ERRORI
Problema Possibili cause Soluzioni
Non vi è ricezione né di
immagine né di suono
• Le unità non sono accese
• Gli adattatori non sono collegati
• Le batterie del ricevitore sono
scariche
• Il ricevitore è in modalità VOX
• Sensibilità troppo debole del tra-
smettitore
• Volume del ricevitore troppo
basso
• Le 2 unità sono fuori portata
• Luminosità dello schermo troppo
debole
• Verificare che le unità siano accese (spia di funziona-
mento di ciascuna unità illuminata in verde)
• Verificare che gli adattatori siano ben collegati alla
propria unità e a una presa elettrica
• Collegare il ricevitore alla rete elettrica
• Se il bambino non emette suoni, lo schermo non si
attiva. Passare alla modalità “VOX OFF” nel menu
per sentire sempre il bambino
• Regolare la sensibilità del trasmettitore nel menu
digitale, nella funzione
selezionando il livello
più alto.
• Regolare il livello del volume premendo sui tasti +
e - del ricevitore
• Avvicinare il trasmettitore al ricevitore
• Regolare la luminosità dello schermo nel menu
digitale, nella funzione
selezionando il livello
desiderato.
Geen beeldontvangst maar
het geluid werkt wel
• La telecamera non è posizionata
correttamente
• Il ricevitore è in modalità “Audio”
• Il ricevitore è in modalità VOX
• Dirigere la telecamera verso il bambino
• Selezionare la modalità “ON” sul ricevitore con il
tasto di avviamento
• Se il bambino non emette suoni, lo schermo non si
attiva. Passare alla modalità “VOX OFF” nel menu.
Il trasmettitore
è sempre in funzione
• Livello sonoro in entrata troppo
elevato
• Il ricevitore è in modalità continua
• Regolare la sensibilità del microfono nella funzione
premendo sul tasto “basso”
• Passare alla modalità “VOX” nel menu.
Presenza di rumori
statici e di interferenze
• Interferenze di altri dispositivi che
funzionano sullo stesso canale
• Spostare gli apparecchi elettrici che possono interfe-
rire con la trasmissione o spostare il trasmettitore
Spia ottica delle
batterie scariche
sempre attiva
• Le batterie o le pile sono scariche
• La batteria ricaricabile è dan-
neggiata
• Ricaricare la batteria con l’adattatore di rete
(trasmettitore)
• Contattare il nostro servizio di assistenza per
acquistare batterie nuove adatte all’apparecchio

14
3
3
3
COMPOSICION
A- Receptor
B- Emisor
C- 2 Adaptador sector DC 5V 1000mA
(a): B014405SAV600
(b): B014405SAV601
Las piezas de recarga a y b están disponibles en
nuestro servicio al cliente ([email protected]).
COMANDOS
• EMISOR
1- Lentes de la cámara
2- Captor infrarrojo
3- Micrófono
4- Antena
5- Alto parlante (Función VOX)
6- Interruptor de puesta en marcha ON/OFF
7- Toma Jack DC
8- Testigo de puesta en marcha
9- Botón pairing
• RECEPTOR
10- Menú (zoom: derecho)
11- Micrófono: función « mamá habla al bebé » (zoom: izquierda)
12- Pantalla LCD 2.4 ‘’
13- Luz testigo modo VOX activado
14- Alto parlante
15- Luz testigo de puesta en marcha
16- Micrófono
17- Zoom +/-
18- Volumen + (zoom: alto)
19- Volumen – (zoom: bajo)
20- Clip cinturón
21- Pie
22- Batería Li-ion 3.7V 850mAh
23- Alarma visual
24- Toma Jack DC
25- Interruptor de puesta en marcha ON/OFF
¡IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA UNA UTILIZACION
POSTERIOR
ES
UTILIZACION
• EMISOR
1- Conecte el adaptador (C) en la toma Jack DC (7) del emi-
sor (cámara) y enchúfelo a la toma de corriente. El emisor
puede ser utilizado con la corriente doméstica utilizando
el adaptador DC 5V proporcionado.
2- Apretar en el interruptor de puesta en marcha (6).
3- La luz testigo (8) bajo el interruptor se enciende en verde
para indicar que la cámara está encendida.
4- Poner el emisor hacia el niño, pero lejos de su alcance,
preferentemente a más o menos un metro de distancia.
Gracias al pie que está bajo el emisor, se puede orientar
la cámara más fácilmente hacia el bebé. De la misma
forma, usted puede fijar la cámara en un muro.
• RECEPTOR
IMPORTANTE: Antes de utilizar el receptor por primera
vez, recargue la batería durante al menos 4 horas. Ponga
atención al apagar completamente la unidad antes de la pri-
mera carga de la batería. Autonomía en modo« VOX »: 11h.
Autonomía en modo continuo: 6h.
1- Poner el receptor a una distancia conveniente del emisor
(una distancia demasiada corta crea una retroacción que
aportaría un efecto de larsen en el alto parlante)
2- Conectar el adaptador (C) en la toma Jack DC (24) del
receptor y enchufarlo a la toma de corriente.
3- Apretar en el interruptor de puesta en marcha (25) para
encender el receptor. El testigo (15) de puesta en marcha
se enciende en verde.
4- Para tranquilizar al bebé puede utilizar el botón «Micro»
(11): mantener el botón apretado mientras le hable al
bebé. El sonido es transmitido por el emisor y el bebé
puede escucharlo. Suelte el botón «Micro» (11) para
poder escuchar al bebé nuevamente.
5- El control del volumen se hace con los botones (19)
y (18). Apriete directamente los botones para subir o
bajar el volumen. El volumen aparece en la pantalla, lo
que le permite visualizar el nivel seleccionado.

15
6- Se puede hacer un zoom gracias al botón (17). Se
puede desplazar en el zoom gracias al botón:
Desplazarse hacia la derecha
Desplazarse hacia la izquierda
Desplazarse hacia arriba
Desplazarse hacia abajo
• UTILIZACION DEL MENU DIGITAL
Apriete el botón (10) para hacer aparecer las rúbricas del
menú principal. Apretar los botones (18) y (19) para
que las rúbricas aparezcan.
Seleccionar una rúbrica apretando en el botón (17).
Rúbrica Luminosidad: permite regular la luminosidad
de la pantalla. Utilizar los botones (18) o (19) para
seleccionar el nivel deseado. Cuando haya elegido el nivel
apriete en el botón (10) para volver al menú principal, y
apriete nuevamente en el botón (10) para salir del menú.
Rúbrica « Auto-mute »: permite, cuando usted está en
modo continuo, tener el sonido cortado y que se encienda
solamente si el bebé llora. Apriete el botón (17) para
activar o desactivar esta función. Cuando la rúbrica « Auto-
mute » está borrada, la función está desactivada. Una vez
que la función haya sido elegida, apriete el botón (10)
para salir del menú.
Rúbrica « VOX »:
Funcionamiento con la voz: el emisor muestra la imagen y
el sonido solamente cuando el bebé llora. Ir al botón (10)
desplazarse en el menú gracias al botón (18) para ir a la
derecha y seleccionar el modo apretando en el botón
(17). Cuando está activada, la rúbrica en el menú
está enmarcada y la luz del modo « VOX » (13) está encen-
dida en verde. Para salir del menú, apriete nuevamente en
el botón (10).
Funcionamiento en continuo: el emisor difunde la imagen y
el sonido de su bebé permanentemente. Apretar el botón
(10) desplazarse en el menú gracias al botón (18) para ir
a la derecha y seleccionar el modo apretando en el botón
(17). Cuando « VOX » no está enmarcada, usted está en
funcionamiento continuo. Para salir del menú, apriete nue-
vamente el botón (10).
Rúbrica « sensibilidad sonora »: permite escoger el
nivel de sensibilidad del micrófono en el emisor (3 niveles de
sensibilidad), que determinará si la señal debes ser trans-
mitida al emisor en modo « Vox » o « Auto-Mute ».
Utilizar los botones (18) y (19) para seleccionar el nivel
deseado. Cuando haya escogido el nivel, apriete el botón
(10) de nuevamente para volver al menú principal. Apriete
otra vez en el botón (10) para salir del menú.
Rúbrica « modo vibrante»: permite pasar el emisor en
función vibrador. En cuando su bebé llora, el emisor se pone
a vibrar. Seleccionar la función vibrante gracias al botón
(17). Apriete en el botón (10) para salir del menú.
Funcionamiento del emisor durante la noche -Modo infrar-
rojo:
Gracias a su captador de luminosidad (2), la cámara pasa
automáticamente a modo infrarrojo cuando la intensidad de
la luz es demasiado baja en la pieza en que se sitúa el emi-
sor. La cámara le permite ver en la pantalla del receptor, en
blanco y negro, todo lo que se sitúa en un radio de 2 metros
alrededor de la cámara.
Indicadores:
Indica el nivel de recepción entre el emisor y el recep-
tor. Si la cantidad de barras es débil, la recepción entre 2
unidades no es óptima. Desplazar una de las unidades para
mejorar la recepción.
Indica el nivel de carga de las baterías en el receptor. Si
l a cantidad de barras es baja, las baterías están descarga-
das, hay que conectar el receptor para recargarlas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Utilizar solamente los adaptadores de corriente alternativa que
se le han proporcionado. La utilización de otros adaptadores de
corriente alternativa puede dañar el aparato.
• Cuando el aparato no es utilizado durante largo tiempo, retire
todas las pilas o baterías recargables del receptor para evitar
las fugas de las pilas.
• Desconecte el adaptador de corriente alternativa del enchufe
mural cuando la unidad no va a ser utilizada.
• La utilización óptima del aparato se sitúa a una temperatura
entre -9°C a +50°C.
• No dejar el equipo expuesto directamente al sol durante un
periodo prolongado, ni cerca de una fuente de calor, ni en un
entorno húmedo o polvoriento.
• Cuando la caja del equipo esté sucia, utilizar un detergente y
limpiar con un paño suave. No utilizar nunca un limpiador abra-
sivo o un solvente químico.
• No abrir la caja ya que no contiene piezas de mantenimiento
y limpieza.
• La sustitucion inadecuada d e las pilas podria provocar una
explosion. Estas deberan sustituirse unicamente por el mismo
modelo de pilas o por un modelo equivalente.
• Tire las pilas en un contenedor habilitado al efecto.
• Los equipos eléctricos y electrónicos son objeto de una colecta
selectiva.
• No tirar los desechos de equipos eléctricos y electrónicos con
los desechos municipales si seleccionar, proceder a su colecta
selectiva.
• La utilización de un babyphone no puede de ninguna forma
sustituir la vigilancia parental.
• Vigilar siempre que las dos unidades se mantengan de pie
durante su utilización.
• No abrir las cajas de los equipos, con excepción del comparti-
mento de las pilas.
• Mantener el adaptador o las unidades lejos del alcance de los
niños.

16
TABLERO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS
Problema Causas posibles Soluciones
No hay recepción ni
imagen ni de sonido
• Las unidades no están encendidas
• Los adaptadores no están conectados
• El receptor ya no tiene baterías
• El receptor está en modo VOX
• Sensibilidad del emisor muy débil
• Volumen del receptor muy bajo
• Las 2 unidades están fuera de alcance
• La luminosidad de la pantalla es muy
débil
• Verificar que cada unidad esté funcionando (el testigo luminoso
de funcionamiento de cada unidad debe estar iluminado en
verde)
• Verificar que cada adaptador esté bien conectado a su unidad
así como también a una toma de corriente
• Conectar el receptor en la toma
• Si el bebé no emite ningún sonido la pantalla no se activa. Hay
que pasar a modo « VOX OFF » en el menú para escuchar al
bebé en todo momento
• Ajustar la sensibilidad del emisor en el menú digital ,
accione seleccionando el nivel más alto.
• Ajustar el nivel del volumen apretando los botones + y– del
receptor
• Acercar el emisor y el receptor
• Ajustar la luminosidad de la pantalla en el menú , accione
seleccionando el nivel deseado
No hay recepción de
imagen pero la recep-
ción del sonido es
correcta
• La cámara está mal posicionada
• El receptor está en modo « Audio »
• El receptor está en modo VOX
• Dirigir la cámara hacia el bebé
• Seleccionar el modo « ON » en el receptor con la ayuda del
interruptor de puesta en marcha.
• Si el bebé no emite ningún sonido la pantalla no se acciona. Hay
que pasar al modo « VOX OFF » en el menú.
El emisor está aún en
funcionamiento
• Nivel sonoro de entrada demasiado alto
• El receptor está en continuo
• Ajustar la sensibilidad del micrófono apretando el botón
« bas »
• Hay que pasar al modo« VOX » en el menú.
Muchos ruidos estáti-
cos e interferencias
• Interferencias de otros dispositivos fun-
cionando en el mismo canal
• Desplazar los equipos eléctricos que puedan interferir la trans-
misión o desplazar el emisor
Alerta visual de
baterías débiles
siempre activa
• Las baterías o pilas están descargadas
• La batería recargable está dañada
• Recargar la batería utilizando el adaptador (emisor)
• Ponerse en contacto con nuestro servicio post venta para
obtener nuevas baterías recargables adaptadas a su equipo
En conformidad con las exigencias de la directiva R&TTE
(1999/05/CE) del Parlamento Europeo y del Consejo del 09 de
marzo del 1999 (Ver declaración de conformidad adjunta).
Protejamos el medio ambiente: no tirar los equipos
eléctricos en la basura doméstica.
Llevar todos los equipos eléctricos que no utilice
más a las plantas de reciclaje previstas para los desechos.
Esto contribuye a evitar los efectos potenciales de un
reciclaje incorrecto en el medio ambiente y para la salud.
Esto contribuirá al reciclaje de otras formas de reutilización
de equipos eléctricos y electrónicos. Informaciones concer-
nientes de los sitios donde los equipos pueden ser tirados
están disponibles en las oficinas de las autoridades locales.
En numerosos países de la Unión Europea, el reciclaje de
los equipos eléctricos y electrónicos en las basuras domés-
ticas está prohibido desde el 13 de agosto del 2005.

17
IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA UTILIZAÇÃO POSTERIOR
COMPOSIÇÃO
A- Recetor
B- Transmissor
C- 2 Transformadores de corrente CC 5V 1000mA
(a): B014405SAV600
(b): B014405SAV601
As peças sobresselentes a e b estão disponíveis
no nosso serviço pós-venda ([email protected]).
COMANDOS
• TRANSMISSOR
1- Lente da câmara
2- Sensor de infravermelhos
3- Microfone
4- Antena
5- Altifalante (Função VOX)
6- Interruptor de Ligar/Desligar (ON/OFF)
7- Entrada jack CC
8- Indicador luminoso Ligar/Desligar
9- Botão pairing (emparelhamento)
• RECETOR
10- Menu (zoom: direita)
11- Micro: função «a mãe fala com o bebé» (zoom: esquerda)
12- Ecrã LCD 2.4”
13- Indicador luminoso VOX ativado
14- Altifalante
15- Indicador luminoso Ligar/Desligar
16- Microfone
17- Zoom +/-
18- Volume + (zoom: aumentar)
19- Volume – (zoom: diminuir)
20- Clip de cinto
21- Base
22- Bateria de lítio 3.7V 850mAh
23- Alarme visual
24- Entrada jack CC
25- Interruptor Ligar/Desligar (ON/OFF)
3
3
3
PT
UTILIZAÇÃO
• TRANSMISSOR
1- Ligar o transformador (C) na entrada jack CC (7) do trans-
missor (câmara) e ligá-lo a uma tomada. O transmissor
pode ser utilizado com a corrente doméstica, utilizando o
transformador CC 5V fornecido.
2- Premir o interruptor ON/OFF (6).
3- O indicador (8) por baixo do interruptor acende com luz
verde para indicar que a câmara está ligada.
4- Colocar o transmissor voltado para a criança, mas fora
do alcance dela, de preferência a 1 metro de distância.
Utilizando a base por baixo do transmissor; pode orientar
a sua câmara mais facilmente para o bebé. Também pode
fixar a câmara à parede.
• RECETOR
NOTA: Antes da primeira utilização do recetor, recarre-
gar a bateria fornecida durante pelo menos 4 horas. Não
esquecer de desligar completamente o aparelho antes do
primeiro carregamento da bateria. Autonomia em modo
“VOX”: 11h. Autonomia em modo contínuo: 6h.
1- Colocar o recetor a uma distância adequada do transmis-
sor (uma distância demasiado curta cria uma realimen-
tação que provoca um efeito de microfonia no altifalante)
2- Ligar o transformador (C) à entrada jack CC (24) do rece-
tor e ligá-lo a uma tomada.
3- Premir o interruptor ON/OFF (25) para ligar o recetor. O
indicador luminoso (15) ON/OFF acende com luz verde.
4- Para tranquilizar o bebé, pode utilizar a tecla «Micro»
(11): Mantenha a tecla premida enquanto fala com o
bebé. O som é transmitido pelo altifalante e o bebé pode
ouvi-lo/a. Libertar a tecla «Micro» (11) para poder ouvir o
bebé novamente.

18
AVISOS IMPORTANTES
• Utilizar apenas os transformadores de corrente forne-
cidos. A utilização de transformadores alternativos pode
danificar o aparelho.
• Quando o aparelho não for utilizado por um período prolon-
gado, remover todas as pilhas ou baterias recarregáveis do
recetor para evitar fugas.
• Desligar o transformador da tomada quando não for
necessário utilizar o aparelho.
• A utilização ideal do aparelho situa-se num intervalo de
temperaturas entre -9° C e +50° C.
• Não deixar o aparelho exposto à luz solar direta por um
período prolongado, ou perto de uma fonte de calor, num
ambiente húmido ou com pó.
• Quando a caixa do aparelho estiver suja, basta limpá-la
com detergente e um pano macio. Nunca utilizar produtos
de limpeza abrasivos ou solventes químicos.
• Não abrir a caixa do aparelho, pois não contém nenhuma
peça de manutenção.
• A substituicao incorreta das pilhas pode provocar uma
explosao. Estas ultimas devem ser substituidas, unica-
mente pelo mesmo modelo de pilhas ou um modelo equi-
valente.
• Descarte as pilhas no recipiente especifico.
• Os equipamentos elétricos e eletrónicos são objeto de
recolha seletiva.
• Não descartar resíduos de equipamentos elétricos e ele-
trónicos juntamente com o lixo doméstico, mas sim atra-
vés da recolha seletiva.
• O uso de um monitor de bebé não pode, de forma alguma,
substituir a supervisão dos pais.
• Certificar-se sempre de que ambos os aparelhos per-
manecem na posição vertical durante a utilização.
• Não abrir as caixas dos aparelhos, à exceção dos compar-
timentos das pilhas.
• Manter o transformador ou os aparelhos fora do alcance
das crianças.
5- O volume pode ser regulado com as teclas (19) e
(18). Premir diretamente estas teclas para aumentar
ou baixar o volume. O nível de volume aparece na ecrã,
permitindo visualizar o volume selecionado.
6- Pode fazer zoom com a tecla (17). Pode mover-se no
zoom utilizando a tecla:
Movimento para a direita
Movimento para a esquerda
Movimento para cima
M ovimento para baixo
• UTILIZAÇÃO DO MENU DIGITAL
Premir a tecla (10) para visualizar as funções do menu
principal.
Premir as teclas (18) e (19) para visualizar as funções.
Selecionar uma função premindo a tecla (17).
Função Brilho: permite ajustar o brilho do ecrã. Utilizar
as teclas (18) e (19) para selecionar o nível de brilho
pretendido. Quando tiver escolhido o nível desejado, premir
(10) para voltar ao menu principal. Premir novamente o
botão (10) para sair do menu.
Função «Auto-mute»: permite, quando em modo contí-
nuo, cortar o som e ouvi-lo apenas se o bebé chorar. Premir
o botão (17) para ativar ou desativar esta função.
Quando a função «Auto Mute» aparece barrada, é porque
está desativada. Após escolher a função, premir (10) para
sair do menu.
Função «VOX»:
Funcionamento por voz: o transmissor exibe a imagem e o
som apenas quando o bebé está a chorar. Ir a (10) para se
mover no menu. Utilizar a tecla (18) para se mover para
a direita e selecionar o modo premindo a tecla (17).
Quando a função do menu está ativada, aparece des-
tacada e o indicador luminoso do modo «VOX» (13) acende
com luz verde. Para sair do menu premir novamente a tecla
(10).
Funcionamento em modo contínuo: o transmissor exibe
permanentemente a imagem e o som do bebé. Premir a
tecla (10) para se mover no menu. Utilizar a tecla (18)
para se mover para a direita e selecionar o modo pre-
mindo a tecla (17). Quando «VOX» não aparece desta-
cado é porque o aparelho está em funcionamento contínuo.
Para sair do menu, premir de novo a tecla (10).
Função «sensibilidade sonora»: permite selecionar o
nível de sensibilidade do microfone no transmissor (3 níveis
de sensibilidade), que determinará se o sinal deve ser trans-
mitido ao recetor em modo «Vox» ou «Auto Mute».
Utilizar as teclas (18) e (19) para selecionar o nível
pretendido. Após escolher o nível, premir (10) para voltar
ao menu principal; premir novamente o botão (10) para
sair do menu.
Função «modo vibração»: permite passar o transmis-
sor para a função vibração. Quando o bebé estiver a chorar o
transmissor começa a vibrar. Selecionar a função vibração
através da tecla (17). Premir o botão (10) para sair
do menu.
Funcionamento do transmissor em modo noturno em
infravermelhos: graças ao sensor de brilho (2), a câmara
passa automaticamente para o modo em infravermelhos,
quando a intensidade da luz no ambiente onde o transmissor
está localizado é demasiado baixa. A câmara permite ver no
ecrã do recetor, a preto e branco, tudo o que estiver situado
num raio de 2 metros em relação à câmara.
Indicadores:
Indica o nível de receção entre o transmissor e o recetor.
Se o número de barras for baixo, a receção entre os 2 apa-
relhos não é a ideal. Mover um dos aparelhos para melhorar
a receção.
Indica o nível de carga das baterias no recetor. Se o
número de barras for baixo, as baterias estão descarrega-
das. É então necessário ligar o recetor à corrente para as
recarregar.

19
TABELA DE DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
Problema
Causas possíveis Soluções
Sem receção de imagem
nem som
• Os aparelhos não estão ligados
• Os transformadores não estão ligados.
• A bateria do recetor está descarregada
• O recetor está em modo VOX
• Sensibilidade do transmissor demasiado
fraca
• Volume do recetor regulado demasiado
baixo
• Os 2 aparelhos estão fora do alcance
• O brilho do ecrã está demasiado baixo
• Verificar cada aparelho para ver se está a funcionar (o indicador
luminoso ligar/desligar de cada aparelho deve acender com luz
verde)
• Verificar se cada transformador está corretamente ligado ao apa-
relho respetivo e a uma tomada de corrente
• Ligar o recetor à corrente
• Se o bebé não emitir nenhum som, o ecrã não é ativado. É
necessário passar para o modo «VOX OFF» no menu para ouvir
continuamente o bebé
• Ajustar a sensibilidade do transmissor no menu digital, função
, selecionando o nível mais alto.
• Ajustar o nível de volume premindo as teclas + e - do recetor
• Colocar o transmissor mais perto do recetor
• Ajustar o brilho do ecrã no menu digital, função
selecionando
o nível pretendido
Sem receção de imagem,
mas com receção de som
• A câmara está mal posicionada
• O recetor está em modo «Áudio»
• O recetor está em modo VOX
• Direcionar a câmara para o bebé
• Selecionar o modo «ON» no recetor, utilizando o interruptor de
ligar/ desligar.
• Se o bebé não emitir nenhum som o ecrã não é ativado. É
necessário passar para o modo «VOX OFF» no menu.
O transmissor está sempre
em funcionamento • Nível de som de entrada demasiado alto
• O recetor está em modo contínuo
• Ajustar a sensibilidade do microfone na função , premindo a
tecla «baixo»
• É necessário passar para o modo «VOX» no menu.
Muitos ruídos estáticos e
interferências • Interferência de outros dispositivos que
funcionam no mesmo canal • Afastar de dispositivos elétricos que possam interferir com a trans-
missão ou deslocar o transmissor
Alerta visual de baterias
com pouca carga sempre
ativo
• As baterias ou pilhas estão descarregadas.
• A bateria recarregável está danificada • Recarregar a bateria utilizando o transformador (transmissor)
• Entrar em contacto com o nosso serviço pós-venda para obter
novas baterias recarregáveis adaptadas ao seu aparelho
Compatibilidade com os requisitos da diretiva R&TTE
(1999/05/CE) do Parlamento e do Conselho Europeus, de
9 de março de 1999 (ver declaração de conformidade em
anexo).
Proteja o ambiente: não descarte os aparelhos elé-
tricos juntamente com o lixo doméstico.
Leve qualquer dispositivo elétrico que já não utilize
aos locais apropriados para esse fim. Desse modo ajuda a
evitar os potenciais efeitos de uma eliminação inadequada
sobre o ambiente e a saúde. Desse modo estará também a
contribuir para a reciclagem e outras formas de reutilização
de equipamentos elétricos e eletrónicos. Para informa-
ções sobre os locais onde o equipamento pode ser descar-
tado contactar as autoridades locais. Em muitos países da
União Europeia, desde 13 de agosto de 2005 que é proibido
descartar os aparelhos elétricos e eletrónicos juntamente
com os resíduos domésticos.

20
3
3
3
AUFBAU
A- Empfänger
B- Sender
C- 2 Netzteile DC 5V 1000mA
(a): B014405SAV600
(b): B014405SAV601
Die Ersatzteile a und b sind bei unsere
Kundendienst ([email protected]) erhältlich.
STEUERELEMENTE
• SENDER
1- Kameraobjektiv
2- Infrarot-Sensor
3- Mikrofon
4- Antenne
5- Lautsprecher (Funktion VOX)
6- Schalter EIN/AUS
7- Klinkensteckeranschluss DC
8- Leuchtanzeige Einschalten
9- Pairing-Taste
• EMPFÄNGER
10- Zoom: rechts
11- Mikrophon: Funktion „Mama spricht mit Baby“ (Zoom: links)
12- LCD-Bildschirm 2,4 Zoll
13- Leuchtanzeige Modus VOX aktiviert
14- Lautsprecher
15- Leuchtanzeige Einschalten
16- Mikrofon
17- Zoom +/-
18- Lautstärke + (Zoom: laut)
19- Lautstärke – (Zoom: leise)
20- Gürtelclip
21- Fuß
22- Li-Ion-Akku 3.7V 850mAh
23- Optischer Alarm
24- Klinkensteckeranschluss DC
25- Schalter EIN/AUS
WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR EINE SPÄTERE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN
DE
VERWENDUNG
• SENDER
1- Den Adapter (C) mit dem Klinkensteckeranschluss DC (7)
des Senders (Kamera) verbinden und an eine Steckdose
anschließen. Der Sender kann mit Netzstrom mit dem
mitgelieferten 5V-DC-Adapter verwendet werden.
2- Den Schalter EIN/AUS (6) drücken.
3- Die Leuchtanzeige (8) unter dem Schalter leuchtet grün,
um Ihnen anzuzeigen, dass die Kamera eingeschaltet ist.
4- Platzieren Sie den Sender auf das Kind gerichtet,
aber außerhalb seiner Reichweite, am besten in einer
Entfernung von etwa 1 Meter. Mithilfe des Fußes unte-
rhalb des Senders können Sie Ihre Kamera leichter auf
Ihr Baby ausrichten. Sie können die Kamera ebenfalls an
der Wand befestigen.
• EMPFÄNGER
HINWEIS: Bevor Sie den Empfänger zum ersten Mal
benutzen, laden Sie den mitgelieferten Akku mindestens
4 Stunden auf. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor
der ersten Batterieladung vollständig ausgeschaltet ist.
Betriebsdauer im Modus „VOX“: 11 Std. Betriebsdauer im
Dauerbetrieb: 6 Std.
1- Platzieren Sie den Empfänger in einer geeigneten
Entfernung vom Sender (eine zu geringe Entfernung führt
zu einem Rückkopplungseffekt im Lautsprecher)
2- Den Adapter (C) mit dem Klinkensteckeranschluss DC
(24) des Empfängers verbinden und an eine Steckdose
anschließen.
3- Den Schalter EIN/AUS (25) drücken, um den Empfänger
einzuschalten. Die Leuchtanzeige (15) EIN/AUS leichtet
grün auf.
4- Um Ihr Baby zu beruhigen, können Sie die Taste „Micro“
(11) verwenden: halten Sie die Taste gedrückt, während
Sie mit Ihrem Baby sprechen. Der Ton wird an den Sender
übertragen und Ihr Baby kann Sie so hören. Lassen Sie
die Taste „Micro“ (11) lost, um Ihr Baby wieder zu hören.
Table of contents
Languages:
Other Badabulle Baby Monitor manuals

Badabulle
Badabulle Baby Online 300 m User manual

Badabulle
Badabulle Baby Online 300 m+ User manual

Badabulle
Badabulle B014406 User manual

Badabulle
Badabulle B014004 User manual

Badabulle
Badabulle Baby Online 300 m User manual

Badabulle
Badabulle Baby Online 300 m User manual

Badabulle
Badabulle B014404 User manual