BAHAG Security Box BH4 C User manual

Bedienungsanleitung
CZE Návod k obsluze
DNK Brugsanvisning
ESP Instrucciones de uso
EST Kasutusjuhend
FIN Käyttöohjeet
FRA Notice d’utilisation
GBR Instructions
HRV Upute za uporabu
HUN Üzemeltetési útmutató
ITA Istruzioni per l’uso
NED Gebruiksaanwijzing
NOR Bruksanvisning
RUS Руководство по эксплуатации
SVN Navodila za uporabo
SRB Uputstvo za rukovanje
SVK Návod na obsluhu
SWE Bruksanvisning
İşletİm kilavuzu
TUR
BAHAG AG
Gutenbergstrasse 21
68167 Mannheim
GERMANY
IM-20075121-09/2017

DEU Bedienungsanleitung P.3
CZE Návod k obsluze P.7
DNK Brugsanvisning P.11
ESP Instrucciones de uso P.15
EST Kasutusjuhend P.19
FIN Käyttöohjeet P.23
FRA Notice d’utilisation P.27
GBR Instructions P.31
HRV Upute za uporabu P.35
HUN Üzemeltetési útmutató P.39
ITA Istruzioni per l’uso P.43
NED
Gebruiksaanwijzing
P.47
NOR Bruksanvisning P.51
RUS Руководство по эксплуатации P.55
SVN Navodila za uporabo P.67
SRB Uputstvo za rukovanje P.59
SVK Návod na obsluhu P.63
SWE Bruksanvisning P.71
İşletİm kilavuzu
TUR P.75

Elektronik Security Box BH4 C
BAHAG NO.: 4024506324589
Grüne Leuchte
Rote Leuchte
Bedienungsknopf
LED-Display
Tastatur
Batterieabdechung
Reset-Taste
Tresortür
Reset Taste
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORSICHT: Lassen Sie die Schlüssel nicht in der Security Box liegen.
1. ÖFFNEN DER SECURITY BOX MIT DEM
AUSWEICHSCHLÜSSEL
Für Ihre Sicherheit haben wir ein manuelles System entwickelt, mit dem Sie die
Sicherheitsvorkehrungen der Security Box umgehen können. Um die Security Box
Tür das erste Mal zu öffnen, entfernen Sie einfach die Abdeckung des
Batteriefachs (d) (siehe Abbildung 1). Dort sehen Sie ein Schlüsselloch: Stecken
Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, dann drehen Sie am Griff (a) im Uhrzeigersinn. So können Sie die
Security Box manuell öffnen.
2. INSTALLATION DER BATTERIEN
Für die Security Box benötigen Sie 4 Batterien des Typs ‘AA’ (1,5 V R06). Um die
Batterien einzusetzen, entfernen Sie einfach die Abdeckung des Batteriefachs (d)
(siehe Abbildung 1) und setzen die vier Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass
die + und – Positionen stimmen. Das Display (e) prüft dann automatisch den Status
des elektronischen Verschlusssystems, sofern das Verschlusssystem funktioniert,
zeigt es die Meldung ‘good’ an.
3. ÖFFNEN DER SECURITY BOX NACH EINLEGEN DER
BATTERIEN
Um die Security Box Tür zu öffnen, drücken Sie auf ‘START’ (c) (siehe Abb. 1).
Das Display zeigt in diesem Fall ‘--------’ an, dann geben Sie sofort eine der beiden
werkseitig eingestellten Zahlencodes ein: 0,0,0,0 (Benutzercode) oder 8,8,8,8
(Mastercode) und bestätigen Sie diesen durch Drücken der Taste ‘START’. Die
grüne Leuchte (f) schaltet sich ein und auf dem Display steht ‘OPEN’. Dann öffnen
Sie innerhalb von 4 Sekunden die Security Box mit dem Griff (a).
Wenn Sie nicht möchten, dass das Display den Code während der Eingabe
anzeigt, drücken Sie einfach beim ersten Mal zwei Mal die Taste ‘START’. Die
anderen Schritte bleiben unverändert.
( Abbildung 1)
DEU
3 4

6. AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Für die Security Box benötigen Sie 4 Batterien des Typs ‘AA’ (1,5 V R06). Setzen
Sie die neuen Batterien ein. Das Display prüft dann wieder automatisch den Status
des elektronischen Verschlusssystems, sofern das Verschlusssystem funktioniert,
zeigt es die Meldung ‘good’ an. Es werden Alkali-Batterien empfohlen.
7. MECHANISCHES ÖFFNEN DER SECURITY BOX
Für Ihre Sicherheit haben wir ein manuelles System entwickelt, mit dem Sie die
Sicherheitsvorkehrungen der Security Box umgehen können. Falls Sie Ihre Codes
vergessen oder verlegt haben, entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und
nehmen Sie die Batterien heraus. Dort sehen Sie ein Schlüsselloch: Stecken Sie
den Schlüssel in das Schlüsselloch und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn,
dann drehen Sie am Griff (a) im Uhrzeigersinn. So können Sie die Security Box
jederzeit manuell öffnen.
8. MONTAGE DER SECURITY BOX
Um zu verhindern, dass die Security Box gestohlen werden kann, kann sie am
Boden, an einer Wand oder Schrankwand verschraubt werden. Sie verfügt im
Boden und an der Rückwand über vier Bohrlöcher (in einem Durchmesser von 8
mm), sodass er mit den ausgelieferten Schrauben entsprechend befestigt werden
kann. (siehe Abb. 3)
VORSICHT: Die Security Box ist schwer und sollte auf einer soliden und sicheren
Fläche befestigt werden. Befestigen Sie die Security Box, wie in Abbildung 3
aufgezeigt.
4. PROGRAMMIERUNG DES CODES
Hinweis: Die Security Box kann mit zwei Codefolgen programmiert werden. Zu
Ihrer Sicherheit sollten Sie nach dem Öffnen der Security Box und dem Einlegen
der Batterien die beiden neuen Codefolgen einstellen, um die werkseitig
eingestellten Codes zu ersetzen.
Programmieren des Benutzercodes
A. Drücken Sie die rote Taste (b) (siehe Abb. 2) und lassen Sie sie dann wieder
los. Das Display zeigt die folgende Meldung an: ‘SET CodE’.
B. Geben Sie nun eine Zahlenfolge von 3 bis 8 Stellen ein, die Sie als neuen
Benutzercode verwenden möchten und bestätigen Sie mit der Taste ‘START’ .
Das Display zeigt nun die Meldung ‘IN’ sowie Ihre eingegebenen Zahlen an. Dies
bedeutet, dass der neue Benutzercode gespeichert ist.
Programmieren des Mastercodes
A. Drücken Sie auf die rote Taste, lassen Sie sie wieder los und drücken Sie dann
auf ‘START’. Das Display zeigt die Meldung ‘oLd CodE’ an.
B. Geben Sie nun den ursprünglichen Mastercode ein (werkseitig eingestellter
Code: 8,8,8,8) und drücken Sie auf ‘START’. Das Display zeigt nun die Meldung
‘SET’ an. Geben Sie nun eine Zahlenfolge von 3 bis 8 Stellen ein, die Sie als neuen
Mastercode verwenden möchten und bestätigen Sie mit der Taste ‘START’. Nun
zeigt das Display die Meldung ‘rE-InPUT’ an.
C. Geben Sie nun die Eingabezahlen erneut ein und bestätigen Sie diese durch
erneutes Drücken der Taste ‘START’. Das Display zeigt nun die Meldung ‘IN’
sowie Ihre eingegebenen Zahlen an. Dies bedeutet, dass der neue Mastercode
gespeichert ist.
Falls Sie oder unberechtigte Dritte eine falsche Zahlenfolge eingeben, schaltet sich
die rote Leuchte ein (g) und das Display zeigt die Meldung ‘Error’ und die Security
Box kann nicht geöffnet werden.
Falls der falsche Code mehr als 4 Mal in Folge eingegeben wird, zeigt das Display
die Meldung ‘Error’ an und der Warntongeber (h) gibt etwa drei Minuten lang einen
Warnton aus. Während dieser drei Minuten kann der richtige Code dann nicht
eingegeben werden. Während dieser drei Minuten kann der Ausweichschlüssel
dazu verwendet werden, die Security Box Tür zu öffnen.
5. HINWEIS ZUM WECHSELN DER BATTERIE
Um die Batterien zu prüfen, müssen Sie nur auf ‘START’ drücken. Wenn die
Batterien bald leer sind, zeigt das Display die Meldung ‘Lo-BAE’ an und Sie sollten
die Batterien wechseln.
( Abbildung 2) ( Abbildung 3)
5 6
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim

6. AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Für die Security Box benötigen Sie 4 Batterien des Typs ‘AA’ (1,5 V R06). Setzen
Sie die neuen Batterien ein. Das Display prüft dann wieder automatisch den Status
des elektronischen Verschlusssystems, sofern das Verschlusssystem funktioniert,
zeigt es die Meldung ‘good’ an. Es werden Alkali-Batterien empfohlen.
7. MECHANISCHES ÖFFNEN DER SECURITY BOX
Für Ihre Sicherheit haben wir ein manuelles System entwickelt, mit dem Sie die
Sicherheitsvorkehrungen der Security Box umgehen können. Falls Sie Ihre Codes
vergessen oder verlegt haben, entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und
nehmen Sie die Batterien heraus. Dort sehen Sie ein Schlüsselloch: Stecken Sie
den Schlüssel in das Schlüsselloch und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn,
dann drehen Sie am Griff (a) im Uhrzeigersinn. So können Sie die Security Box
jederzeit manuell öffnen.
8. MONTAGE DER SECURITY BOX
Um zu verhindern, dass die Security Box gestohlen werden kann, kann sie am
Boden, an einer Wand oder Schrankwand verschraubt werden. Sie verfügt im
Boden und an der Rückwand über vier Bohrlöcher (in einem Durchmesser von 8
mm), sodass er mit den ausgelieferten Schrauben entsprechend befestigt werden
kann. (siehe Abb. 3)
VORSICHT: Die Security Box ist schwer und sollte auf einer soliden und sicheren
Fläche befestigt werden. Befestigen Sie die Security Box, wie in Abbildung 3
aufgezeigt.
zelená kontrolka
červená kontrolka
ovládací tlačítko
LED displej
klávesnice
kryt baterií
tlačítko Reset
dvířka trezoru
tlačítko Reset
NÁVOD K OBSLUZE
POZOR: Nenechte klíče ležet v Security Box.
1. OTEVÍRÁNÍ SECURITY BOXU NÁHRADNÍM KLÍČEM
Pro Vaši bezpečnost jsme vyvinuli manuální systém, s jehož pomocí můžete obejít
bezpečnostní opatření Security Boxu. Pro první otevření dvířek Security Boxu
jednoduše sejměte kryt prostoru pro uložení baterií (d) (viz obrázek 1). V prostoru
uvidíte klíčovou dírku: Zasuňte do klíčové dírky klíč a otáčejte jím proti směru
hodinových ručiček, poté otáčejte úchytem (a) ve směru hodinových ručiček. Tímto
způsobem můžete Security Box otevřít manuálně.
2. INSTALACE BATERIÍ
Pro Security Box potřebujete 4 baterie typu ‘AA’ (1,5 V R06).
Pro vložení baterií jednoduše sejměte kryt prostoru pro uložení baterií (d) (viz
obrázek 1) a vložte čtyři baterie. Ujistěte se, že polohy pólů + a – souhlasí. Displej
(e) poté automaticky zkontroluje stav elektronického uzavíracího systému, pokud
uzavírací systém funguje, objeví se indikace ‘good’.
3. OTEVÍRÁNÍ SECURITY BOXU PO VLOŽENÍ BATERIÍ
Pro otevření dvířek Security Box stiskněte tlačítko ‘START’ (c) (viz obr. 1).
Na displeji se v tomto případě objeví ‘--------’, okamžitě poté zadejte jeden ze dvou
číselných kódů, nastavených v továrně: 0,0,0,0 (kód uživatele) nebo 8,8,8,8
(master kód) a potvrďte jej stisknutím tlačítka ‘START’. Zelená kontrolka (f) se
rozsvítí a na displeji se objeví indikace ‘OPEN’. Nyní během 4 vteřin otevřete
Security Box úchytem (a).
Pokud nechcete, aby se kód během zadávání na displeji zobrazoval, při prvním
otevírání jednoduše dvakrát stiskněte tlačítko ‘START’.
Ostatní kroky zůstanou beze změny.
NÁVOD K OBSLUZE
Elektronický Security Box BH4 C
BAHAG Č.: 4024506324589
( viz obr. 1)
CZE
7 8

6. VYMĚNA BATERIÍ
Pro Security Box potřebujete 4 baterie typu ‘AA’ (1,5 V R06).
Vložte nové baterie. Displej poté znovu automaticky zkontroluje stav
elektronického uzavíracího systému, pokud uzavírací systém funguje, objeví se
indikace ‘good’.
Doporučujeme používat alkalické baterie.
7. MECHANICKÉ OTEVÍRÁNÍ SECURITY BOXU
Pro Vaši bezpečnost jsme vyvinuli manuální systém, s jehož pomocí můžete obejít
bezpečnostní opatření Security Box. Pokud své kódy zapomenete nebo je někam
založíte, sejměte kryt prostoru pro uložení baterií a vyjměte baterie. V prostoru
uvidíte klíčovou dírku: Zasuňte do klíčové dírky klíč a otáčejte jím proti směru
hodinových ručiček, poté otáčejte úchytem (a) ve směru hodinových ručiček. Tímto
způsobem můžete sejf kdykoliv otevřít manuálně.
8. MONTÁŽ SECURITY BOXU
Abyste zabránili krádeži Security Box, můžete jej přišroubovat k podlaze, ke stěně
nebo do skříňové stěny. Sejf má na dně a na zadní straně čtyři vyvrtané otvory (o
průměru 8 mm), takže jej lze příslušným způsobem připevnit pomocí dodaných
šroubů (viz obr. 3).
POZOR: Security Box je těžký a měl by být připevněn k pevnému a bezpečnému
podkladu. Připevněte Security Box způsobem, znázorněným na obrázku 3.
4. PROGRAMOVÁNÍ KÓDU
Upozornění: Security Box může být naprogramován pomocí dvou kódových řad.
V zájmu své vlastní bezpečnosti byste po otevření Security Box a vložení baterií
měli obě kódové řady nově nastavit, abyste nahradili kódy, nastavené v továrně.
Programování kódu uživatele
A. Stiskněte červené tlačítko (b) (viz obr. 2) a potom je opět pusťte. Na displeji se
objeví následující indikace: ‘SET CodE’.
B. Nyní zadejte 3- až 8-místnou číselnou řadu, kterou chcete používat jako nový
kód uživatele a potvrďte ji tlačítkem ‘START’. Na displeji se objeví indikace ‘IN’ a
Vámi zadané číslice. To znamená, že nový kód uživatele je uložen do paměti.
Programování master kódu
A. Stiskněte červené tlačítko, opět je pusťte a poté stiskněte tlačítko ‘START’. Na
displeji se objeví indikace ‘oLd CodE’.
B. Nyní zadejte původní master kód (v továrně nastavený kód: 8,8,8,8) a stiskněte
tlačítko ‘START’. Na displeji se objeví indikace ‘SET’. Zadejte 3- až 8-místnou
číselnou řadu, kterou chcete používat jako nový master kód a potvrďte ji tlačítkem
‘START’. Na displeji se objeví indikace ‘rE-InPUT’.
C. Poté zadané číslice zadejte znovu a potvrďte je opětným stisknutím tlačítka
‘START’. Na displeji se objeví indikace ‘IN’ a Vámi zadané číslice. To znamená, že
nový master kód je uložen do paměti.
Pokud Vy nebo neoprávněná třetí osoba zadáte chybnou číselnou řadu, rozsvítí se
červená kontrolka L (g), na displeji se objeví indikace ‘Error’ a Security Box nebude
možné otevřít.
Jestliže bude chybný kód zadán vícekrát než 4krát za sebou, objeví se na displeji
indikace ‘Error’ a výstražné zařízení (h) bude po dobu přibližně tří minut vydávat
výstražný tón. Během těchto tří minut pak není možné zadávat správný kód.
Během těchto tří minut můžete k otevření dvířek sejfu použít náhradní klíč.
5. POKYNY K VYMĚNĚ BATERIÍ
Pro kontrolu baterií stačí stisknout tlačítko ‘START’. Pokud jsou baterie téměř
prázdné, objeví se na displeji indikace ‘Lo-BAE’ a v tom případě byste měli baterie
vyměnit.
( viz obr. 2) ( viz obr. 3)
910
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim

6. VYMĚNA BATERIÍ
Pro Security Box potřebujete 4 baterie typu ‘AA’ (1,5 V R06).
Vložte nové baterie. Displej poté znovu automaticky zkontroluje stav
elektronického uzavíracího systému, pokud uzavírací systém funguje, objeví se
indikace ‘good’.
Doporučujeme používat alkalické baterie.
7. MECHANICKÉ OTEVÍRÁNÍ SECURITY BOXU
Pro Vaši bezpečnost jsme vyvinuli manuální systém, s jehož pomocí můžete obejít
bezpečnostní opatření Security Box. Pokud své kódy zapomenete nebo je někam
založíte, sejměte kryt prostoru pro uložení baterií a vyjměte baterie. V prostoru
uvidíte klíčovou dírku: Zasuňte do klíčové dírky klíč a otáčejte jím proti směru
hodinových ručiček, poté otáčejte úchytem (a) ve směru hodinových ručiček. Tímto
způsobem můžete sejf kdykoliv otevřít manuálně.
8. MONTÁŽ SECURITY BOXU
Abyste zabránili krádeži Security Box, můžete jej přišroubovat k podlaze, ke stěně
nebo do skříňové stěny. Sejf má na dně a na zadní straně čtyři vyvrtané otvory (o
průměru 8 mm), takže jej lze příslušným způsobem připevnit pomocí dodaných
šroubů (viz obr. 3).
POZOR: Security Box je těžký a měl by být připevněn k pevnému a bezpečnému
podkladu. Připevněte Security Box způsobem, znázorněným na obrázku 3.
grøn lampe
rød lampe
Betjeningsknap
LED-display
Tastatur
Batterilåg
Reset-tast
Safe-dørr
Reset-tast
BETJENINGSVEJLEDNING
FORSIGTIG: Lad ikke nøglen ligge i Security Box’en.
1. ÅBNING AF SECURITY BOX’EN MED NØD-NØGLEN
Til din egen sikkerhed har vi udviklet et manuelt system, med hvilket du kan omgå
Security Box’en sikkerhedsforanstaltninger. For at åbne safe-døren første gang,
skal du blot tage låget af batterirummet (d) (se illustration 1). Så kommer der et
nøglehul til syne: Stik nøglen ind i nøglehullet og drej den mod uret og drej så
håndtaget (a) med uret. På den måde kan du åbne Security Box’en manuelt.
2. INDSÆTNING AF BATTERIERNE
Der skal bruges 4 batterier af typen ‘AA’ (1,5 V R06) til Security Box’en. For at
indsætte batterierne skal du blot fjerne låget fra batterirummet (d) (se illustration 1)
og indsætte de fire batterier. Forvis dig om, at + og – positionerne er korrekte. Så
kontrollerer displayet (e) automatisk det elektroniske låsesystems status. Hvis
låsesystemet fungerer, viser displayet meldingen ‘good’.
3. ÅBNING AF SECURITY BOX’EN EFTER INDSÆTNING AF
BATTERIERNE
Tryk på ‘START’ (c) for at åbne Security Box’ens-døren (se ill. 1). Displayet viser
nu ‘--------’; derefter skal du straks indlæse en af de to talkoder, som er indstillet fra
fabrikken: 0,0,0,0 (userkode) eller 8,8,8,8 (masterkode) og bekræfte den ved at
trykke på tasten ‘START’. Den grønne lampe (f) tændes, og på displayet står
‘OPEN’. Så skal du åbne Security Box’en med håndtaget (a) i løbet af 4 sekunder.
Hvis du ikke ønsker, at displayet viser koden under indlæsningen, skal du bare
første gang trykke to gange på tasten ‘START’. De andre skridt er de samme.
BRUGSANVISNING
Elektronisk Security Box BH4 C
BAHAG NO.: 4024506324589
(se ill. 1)
DNK
11 12

6. UDSKIFTNING AF BATTERIERNE
Der skal bruges 4 batterier af typen ‘AA’ (1,5 V R06) til Security Box’en. Indsæt de
nye batterier. Så kontrollerer displayet igen automatisk det elektroniske
låsesystems status. Hvis låsesystemet fungerer, viser displayet meldingen ‘good’.
Det anbefales at bruge alkaliske batterier.
7. MEKANISK ÅBNING AF SECURITY BOX’EN
Til din egen sikkerhed har vi udviklet et manuelt system, med hvilket du kan omgå
Security Box’en sikkerhedsforanstaltninger. Hvis du har glemt din kode eller forlagt
den, fjerner du batterirummets låg og tager batterierne ud. Så kommer der et
nøglehul til syne: Stik nøglen ind i nøglehullet og drej den mod uret og drej så
håndtaget (a) med uret. På den måde kan du til enhver tid åbne Security Box’en
manuelt.
8. MONTERING AF SECURITY BOX’EN
For at forhindre, at Security Box’en kan blive stjålet, kan den skrues fast på gulvet,
på væggen eller på en skabsvæg. Den har fire borehuller (med en diameter på 8
mm) i bunden og på bagvæggen, så den kan fastgøres som ønsket med de
medleverede skruer (se ill. 3).
FORSIGTIG: Security Box’en er tung og skal fastgøres på en solid og sikker flade.
Fastgør Security Box’en som vist på illlustration 3.
4. PROGRAMMERING AF KODEN
Henvisning: Security Box kan programmeres med to forskellige koder. For din
egen sikkerheds skyld bør du – straks efter at have åbnet Security Box’en og indsat
batterierne – indstille de to nye koder for at udskifte den kode, som er indstillet fra
fabrikken.
Programmering af userkoden
A. Tryk på den røde tast (b) (se ill. 2) og slip den igen. Displayet viser følgende
melding: ‘SET CodE’.
B. Indlæs den talrække med 3 til 8 tal, du vil bruge som ny brugerkode, og bekræft
med tasten ‘START’. Nu viser displayet meldingen ‘IN’ samt de tal, du har indlæst.
Det betyder, at den nye brugerkode er gemt.
Programmering af masterkoden
A. Tryk på den røde tast, slip den igen og tryk så på ‘START’. Displayet viser
meldingen ‘oLd CodE’.
B. Indlås nu den oprindelige masterkode (kode, som er indstillet fra fabrikken:
8,8,8,8) og tryk på ‘START’. Displayet viser meldingen ‘SET’. Indlæs den talrække
med 3 til 8 tal, du vil bruge som ny masterkode, og bekræft med tasten ‘START’.
Displayet viser meldingen ‘rE-InPUT’.
C. Indlæs de samme indlæste tal igen og bekræft ved igen at trykke på ‘START’.
Nu viser displayet meldingen ‘IN’ samt de tal, du har indlæst. Det betyder, at den
nye masterkode er gemt.
Hvis du selv eller en uberettiget tredjemand indlæser en forkert talrække, tændes
den røde lampe (g), displayet viser meldingen ‘Error’, og Security Box’en kan ikke
åbnes.
Hvis der indlæses en forkert kode mere end 4 gange i træk, viser displayet
meldingen ‘Error’, og advarselslydgiveren (h) afgiver i ca. tre minutter et
advarselssignal. I løbet af disse tre minutter kan den rigtige kode ikke indlæses. I
løbet af disse tre minutter kan nød-nøglen bruges til at åbne Security Box’en dør.
5. HENVISNING VEDRØRENDE UDSKIFTNING AF BATTERIET
Du behøver blot at trykke på ‘START’ for at kontrollere batterierne. Når batterierne
næsten er brugt op, viser displayet meldingen ‘Lo-BAE’. Så bår du udskifte
batterierne.
(se ill. 2) (se ill. 3)
13 14
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim

Lámpara verde
Lámpara roja
Botón de mando
Display LED
Teclado
Cubierta de las pilas
Tecla Reset
Puerta de la caja fuerte
Tecla Reset
INSTRUCCIONES DE USO
CUIDADO: No deje la llave dentro de la Security Box.
1. APERTURA DE LA SECURITY BOX CON LA LLAVE
ALTERNATIVA
Para su seguridad hemos desarrollado un sistema manual con el que puede eludir
los dispositivos de seguridad de la Security Box. Para abrir la puerta de la Security
Box por primera vez retire simplemente la cubierta del compartimento de pilas (d)
(ver Figura 1). Allí se encuentra un ojo de cerradura: introduzca la llave en el ojo de
la cerradura, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y gire seguidamente
la manilla (a) en el sentido de las agujas del reloj. Así puede abrir la Security Box
manualmente.
2. COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Para la Security Box necesita 4 pilas del tipo ‘AA’ (1,5 V R06).
Para introducir las pilas retire simplemente la cubierta del compartimento de pilas
(d) (ver Figura 1) y coloque las cuatro pilas. Asegúrese de que las posiciones + y -
concuerden. El display (e) controlará entonces automáticamente el estado del
sistema de cierre electrónico y si éste funciona mostrará el mensaje ‘good’.
3. APERTURA DE LA SECURITY BOX TRAS LA COLOCACIÓN
DE LAS PILAS
Para abrir la puerta de la Security Box pulse ‘START’ (c) (ver Fig. 1).
El display mostrará ahora ‘--------’, introduzca seguidamente uno de los dos
códigos de números ajustados de fábrica: 0,0,0,0 (código de usuario) o 8,8,8,8
(código maestro) y confírmelo pulsando la tecla ‘START’. Se encenderá la luz
verde (f) y en el display aparecerá ‘OPEN’. Abra seguidamente la Security Box con
la manilla (a) dentro de 4 segundos.
Si no desea que el display muestre el código durante la entrada pulse simplemente
la tecla ‘START’ dos veces en la primera ocasión. Los demás pasos permanecen
inalterados.
INSTRUCCIONES DE USO
Security Box electrónica BH4 C
Nº BAHAG: 4024506324589
(ver Fig. 1)
ESP
15 16

6. CAMBIO DE LAS PILAS
Para la Security Box necesita 4 pilas del tipo ‘AA’ (1,5 V R06). Introduzca las pilas
nuevas. El display controlará entonces de nuevo automáticamente el estado del
sistema de cierre electrónico y si éste funciona mostrará el mensaje ‘good’. Se
recomienda la utilización de pilas alcalinas.
7. APERTURA MECÁNICA DE LA SECURITY BOX
Para su seguridad hemos desarrollado un sistema manual con el que puede eludir
los dispositivos de seguridad de la Security Box. En caso de que haya olvidado o
extraviado su código retire la cubierta del compartimento de pilas y extráigalas. Allí
se encuentra un ojo de cerradura: introduzca la llave en el ojo de la cerradura,
gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y gire seguidamente la manilla (a)
en el sentido de las agujas del reloj. Así puede abrir en todo momento la Security
Box manualmente.
8. MONTAJE DE LA SECURITY BOX
Para evitar que sea robada, la Security Box puede ser fijada con tornillos en el
suelo, en la pared o en un armario. Dispone de cuatro orificios en el fondo y en la
pared trasera (de un diámetro de 8 mm) que permiten su fijación con los tornillos
incluidos (ver Fig. 3).
CUIDADO: La Security Box es pesada y debe fijarse sobre una superficie sólida y
segura. Fije la según se indica en la figura 3.
4. PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO
Nota: La Security Box puede ser programada con dos secuencias de código. Para
su seguridad debería ajustar las dos nuevas secuencias de código tras la apertura
de la Security Box y la colocación de las pilas para reemplazar los códigos
ajustados de fábrica.
Programación del código de usuario
A. Pulse la tecla roja (b) (ver Figura 2) y suéltela de nuevo. El display mostrará el
siguiente mensaje: ‘SET CODE’.
B. Introduzca la secuencia de números entre 3 y 8 dígitos que desea utilizar como
código de usuario y confirme con la tecla ‘START’. El display mostrará ahora el
mensaje ‘IN’ y los números que ha introducido. Esto significa que se ha guardado
el nuevo código de usuario.
Programación del código maestro
A. Pulse la tecla roja, suéltela de nuevo y pulse ‘START’ a continuación. El display
mostrará el mensaje ‘OLD CODE’.
B. Introduzca ahora el código maestro original (código ajustado de fábrica: 8,8,8,8)
y pulse ‘START’. El display mostrará ahora el mensaje ‘SET’. Introduzca la
secuencia de números entre 3 y 8 dígitos que desea utilizar como código maestro
y confirme con la tecla ‘START’. El display mostrará ahora el mensaje ‘RE-INPUT’.
C. Introduzca de nuevo los números y confírmelos pulsando de nuevo la tecla
‘START’. El display mostrará ahora el mensaje ‘IN’ y los números que ha
introducido. Esto significa que se ha guardado el nuevo código maestro.
En caso de que usted o terceros no autorizados introduzcan una secuencia de
números incorrecta, se encenderá la lámpara roja (g) y el display mostrará el
mensaje ‘Error’, no siendo posible abrir la Security Box.
Si se introduce un código erróneo más de 4 veces consecutivamente, el display
mostrará el mensaje ‘Error’ y el emisor de tono de aviso (h) emitirá un tono de aviso
durante tres minutos. Durante este tiempo no podrá introducirse el código correcto.
Durante estos tres minutos puede utilizarse la llave alternativa para abrir la puerta
de la Security Box.
5. INDICACIONES PARA EL CAMBIO DE PILAS
Para probar las pilas sólo tiene que pulsar ‘START’. Cuando las pilas están a punto
de gastarse, el display muestra el mensaje ‘LO-BAE’ y debe cambiar las pilas.
(ver Fig. 2) (ver Fig. 3)
17 18
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim

6. CAMBIO DE LAS PILAS
Para la Security Box necesita 4 pilas del tipo ‘AA’ (1,5 V R06). Introduzca las pilas
nuevas. El display controlará entonces de nuevo automáticamente el estado del
sistema de cierre electrónico y si éste funciona mostrará el mensaje ‘good’. Se
recomienda la utilización de pilas alcalinas.
7. APERTURA MECÁNICA DE LA SECURITY BOX
Para su seguridad hemos desarrollado un sistema manual con el que puede eludir
los dispositivos de seguridad de la Security Box. En caso de que haya olvidado o
extraviado su código retire la cubierta del compartimento de pilas y extráigalas. Allí
se encuentra un ojo de cerradura: introduzca la llave en el ojo de la cerradura,
gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y gire seguidamente la manilla (a)
en el sentido de las agujas del reloj. Así puede abrir en todo momento la Security
Box manualmente.
8. MONTAJE DE LA SECURITY BOX
Para evitar que sea robada, la Security Box puede ser fijada con tornillos en el
suelo, en la pared o en un armario. Dispone de cuatro orificios en el fondo y en la
pared trasera (de un diámetro de 8 mm) que permiten su fijación con los tornillos
incluidos (ver Fig. 3).
CUIDADO: La Security Box es pesada y debe fijarse sobre una superficie sólida y
segura. Fije la según se indica en la figura 3.
KASUTUSJUHEND
Elektrooniline seif BH4 C
BAHAG NO.: 4024506324589
Roheline tuli
Punane tuli
Pöördnupp
LED-ekraan
Klaviatuur
Patarei kate
Lähtestusnupp
Seifi uks
Lähtestusnupp
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: Ärge jätke võtmeid seifi.
1. SEIFI AVAMINE VARUVÕTMEGA
Teie ohutuse huvides töötasime me välja manuaalsüsteemi, mille abil on teil
võimalik seifi kaitsesüsteemi välja lülitada.Seifi ukse esmakordseks avamiseks
eemaldage lihtsalt patareipesa kate (d) (vaata joonis 1). Seal näete te lukuauku.
Asetage võti lukuauku ja keerake vastupäeva, seejärel keerake käepidet (a)
päripäeva. Nii on teil võimalik seifi avada manuaalselt.
2. PATAREIDE PAIGALDAMINE
Seifi jaoks on teil vaja 4 patareid tüüp AA (1,5V RC06). Patareide paigaldamiseks
eemaldage lihtsalt patareipesa kate (d) (vaata joonis 1) ja paigaldage neli patareid.
Veenduge, et + ja - poolused on õiged. Ekraan (e) kontrollib siis automaatselt
elektroonilise lukustussüsteemi olekut, juhul kui lukustussüsteem on töökorras,
kuvatakse teade “good”.
3. SEIFI AVAMINE PEALE PATAREIDE PAIGALDAMIST
Seifi ukse avamiseks vajutage START (c) (vaata joon 1). Ekraanil kuvatakse
sellisel juhul ‘----------’; sisestage seejärel kohe üks kahest tehasepoolselt
seadistatud numbrikoodist: 0, 0, 0, 0, (kasutajakood) või 8, 8, 8, 8 (peakood) ja
kinnitage see nupu ‘START’ vajutamisega. Roheline tuli (f) lülitub sisse ja ekraanil
kuvatakse ‘OPEN’. Seejärel avage 4 sekundi jooksul käepideme (a) abil seif.
Kui te ei soovi, et sisestamise ajal kuvatakse ekraanile kood, vajutage esimesel
korral lihtsalt kaks korda klahvi ‘START’. Muud sammud jäävad muutumatuks.
(Joonis 1)
EST
19 20

7. SEIFI MEHAANILINE AVAMINE
Teie ohutuse huvides töötasime me välja manuaalsüsteemi, mille abil on teil
võimalik seifi kaitsesüsteemi välja lülitada.Juhul kui te unustasite oma koodi või ei
leia seda üles, eemaldage patareipesa kate ja võtke patareid välja. Seal näete te
lukuauku: Asetage võti lukuauku ja keerake vastupäeva, seejärel keerake käepidet
(a) päripäeva. Nii on teil võimalik seifi igal ajal manuaalselt avada.
8. SEIFI PAIGALDAMINE
Seifi varguse vältimiseks on seda võimalik kruvida põranda, seina või seinakapi
külge. Selle põhjas ja tagaseinas on neli auku (läbimõõdus 8 mm), nii on seda
kaasasolevate poltide abil võimalik vastavalt kinnitada (vaata joon 3)
ETTEVAATUST: Seif on raske ja see tuleks kinnitada stabiilsele ja tugevale
pinnale.Kinnitage seif joonisel 3 kujutatud viisil.
4. KOODI PROGRAMMEERIMINE
Juhis: Seifi on võimalik programmeerida kahe uue koodiga. Teie julgeoleku
huvides tuleks teil peale seifi avamist ja patareide paigaldamist tehasepoolselt
sisestatud koodide asendamiseks sisestada mõlemad uued koodid.
Kasutajakoodi programmeerimine
A. Vajutage punast nuppu (b) (vaata joon 2) ja vabastage ta siis uuesti. Ekraanile
kuvatakse järgnev teade: ‘SET CODE’.
B. Sisestage nüüd 3-e kuni 8-kohaline arvude kombinatsioon, mida te soovite
kasutada uue kasutajakoodina ja kinnitage nupuga ‘START’. Ekraanile kuvatakse
nüüd teade ‘IN’ ja teie poolt sisestatud arvud. See tähendab, et uus kasutajakood
on salvestatud.
Peakoodi programmeerimine
A. Vajutage punasele nupule, vabastage see siis uuesti ja vajutage seejärel
'START'. Ekraanile kuvatakse teade ‘OLD CODE’.
B. Sisestage nüüd algne peakood (tehasepoolselt seadistatud kood: 8, 8, 8, 8) ja
vajutage ‘START’. Ekraanile kuvatakse teade ‘SET’. B. Sisestage nüüd 3-e kuni
8-kohaline arvude kombinatsioon, mida te soovite kasutada uue peakoodina ja
kinnitage nupuga ‘START’. Nüüd kuvatakse ekraanil teade ‘rE-nPUT’.
C. Sisestage nüüd sisestatud arvud uuesti ja kinnitage need veelkordse vajutusega
nupule ‘START’. Ekraanile kuvatakse nüüd teade ‘IN’ ja teie poolt sisestatud arvud.
See tähendab, et uus peakood on salvestatud.
Juhul kui teie või selleks volitamata isiku poolt sisestatakse vale arvude
kombinatsioon, lülitub sisse punane tuli (g) ja ekraanile kuvatakse teade ‘Error’ ning
seifi ei ole võimalik avada.
Juhul kui vale koodi sisestatakse enam kui 4 korda järjest, kuvatakse ekraanil
teade ‘Error’ ja signaalseade (h) annab umbes kolm minutit helisignaali. Nende
kolme minuti jooksul on võimalik varuvõtit kasutades seifi ust avada.
5. JUHIS PATAREIDE VAHETAMISEKS
Patareide kontrollimiseks peate te uuesti vajutama nuppu ‘START’. Patareide
peatse tühjenemise korral kuvatakse ekraanile teade ‘Lo-BAE’ ja teil tuleks
patareid asendada.
6. PATAREIDE VAHETAMINE
Seifi jaoks on teil vaja 4 patareid tüüp ‘AA’ (1,5V RC06). Paigaldage uued patareid.
Ekraan kontrollib siis uuesti automaatselt elektroonilise lukustussüsteemi olekut,
juhul kui lukustussüsteem on töökorras, kuvatakse teade ‘good’.
Soovitatakse alkaline patareisid.
(Joonis 2) (Joonis 3)
21 22
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim

KÄYTTÖOHJEET
Elektroninen Security Box BH4 C
BAHAG-NRO: 4024506324589
Vihreä valo
Punainen valo
Käyttöpainike
Nestekidenäyttö
Näppäimistö
Paristolokeron kansi
Nollauspainike
Kassakaapin ovi
Nollauspainike
KÄYTTÖOHJEET
HUOMIO: Älä jätä avainta Security Boxin sisäpuolelle.
1. SECURITY BOXIN AVAAMINEN KORVIKEAVAIMELLA
Käyttäjän turvallisuuden takia olemme kehittäneet käsin toimivan järjestelmän, jolla
Security Boxin turvatoiminnot voidaan kiertää. Security Box avataan ensimmäistä
kertaa poistamalla vain paristolokeron kansi (d) (katso kuva 1). Näkyviin tulee
avaimenreikä. Avain työnnetään avaimenreikään ja avainta kierretää
vastapäivään. Tämän jälkeen kahvaa (a) kierretään myötäpäivään. Näin Security
Box voidaan avata käsin.
2. PARISTOJEN ASENTAMINEN
Security Boxiin tarvitaan 4 “AA”-paristoa (1,5 V R06).
Paristot asetetaan paikoilleen irrottamalla ensin paristolokeron kansi (d) (katso
kuva 1) ja asettamalla kaikki neljä paristoa sisään. Varmista, että plus- ja
miinus-navat tulevat oikein päin. Näyttö (e) tarkistaa tämän jälkeen automaattisesti
sähköisen lukitusjärjestelmän tilan ja sikäli kuin lukitusjärjestelmä toimii, näytössä
näkyy ilmoitus “good”.
3. SECURITY BOXIN AVAAMINEN PARISTOJEN ASETTAMISEN
JÄLKEEN
Security Boxin ovi avataan painamalla painiketta “START” (c) (katso kuva 1).
Näytössä näkyy tällöin “--------”. Syötä nyt välittömästi toinen tehtaalla
esiasetetuista numerokoodeista. 0,0,0,0 (käyttökoodi) tai 8,8,8,8 (pääkoodi) ja
vahvista koodi painamalla painiketta “START”. Vihreä valo (f) syttyy palamaan, ja
näytössä lukee “OPEN”. Avaa Security Boxin ovi 4 sekunnin sisällä kahvaa (a)
käyttäen.
Ellet halua koodia sen syöttämisen aikana näyttöön, paina ensimmäisellä kerralla
kaksi kertaa painiketta “START”. Muut toimintavaiheet suoritetaan kuten on
esitetty.
(katso kuva 1)
FIN
23 24

(katso kuva 2) (katso kuva 3)
6. PARISTOJEN VAIHTAMINEN
Security Boxiin tarvitaan 4 “AA”-paristoa (1,5 V R06).
Aseta uudet paristot sisään. Näyttö tarkistaa tämän jälkeen automaattisesti
uudelleen sähköisen lukitusjärjestelmän tilan ja sikäli kuin lukitusjärjestelmä toimii,
näytössä näkyy ilmoitus “good”. Laitteeseen suositellaan alkaliparistoja.
7. SECURITY BOXIN MEKAANINEN AVAAMINEN
Käyttäjän turvallisuuden takia olemme kehittäneet käsin toimivan järjestelmän, jolla
Security Boxin turvatoiminnot voidaan kiertää. Jos koodi unohtuu tai häviää, tulee
paristolokeron kansi irrottaa ja paristot ottaa pois. Näkyviin tulee avaimenreikä.
Avain työnnetään avaimenreikään ja avainta kierretää vastapäivään. Tämän
jälkeen kahvaa (a) kierretään myötäpäivään. Security Box voidaan nyt avata käsin.
8. SECURITY BOXIN KIINNITTÄMINEN
Security Box voidaan kiinnittää lattiaan, seinään tai kaappiin, jotta Security Boxin
varastaminen saadaan estettyä. Kassakaapin pohjassa ja takaseinässä on neljä
porattua reikää (läpimitta 8 mm), ja se voidaan ruuvata kiinni mukana toimitetuilla
ruuveilla. (Katso kuva 3).
HUOMIO: Security Box on painava, joten se tulee kiinnittää tukevalle ja varmalle
alustalle. Security Box kiinnitetään kuvan 3 osoittamalla tavalla.
4. KOODIN OHJELMOINTI
Neuvo: Security Box voidaan ohjelmoida kahdella eri koodisarjalla. Käyttäjän
turvallisuuden kannalta on suositeltavaa ohjelmoida kaksi uutta koodisarjaa
Security Boxin avaamisen ja paristojen paikoilleen asettamisen jälkeen ja muuttaa
näin tehtaalla esiasetetut koodit.
Käyttökoodin ohjelmointi
A. Paina punaista painiketta (b) (katso kuva 2) ja vapauta painike. Näyttöön
ilmestyy seuraava teksti: “SET CodE”.
B. Syötä nyt se 3 - 8 numeron sarja, jota haluat käyttää käyttökoodina ja vahvista
valintasi painamalla painiketta “START”. Näyttöön ilmestyy nyt viesti “IN” sekä
antamasi numerot. Tämä merkitsee sitä, että laite on tallentanut uuden
käyttökoodin.
Pääkoodin ohjelmointi
A. Paina punaista painiketta, vapauta se ja paina tämän jälkeen painiketta
“START”. Näyttöön ilmestyy viesti “oLd CodE”.
B. Syötä nyt alkuperäinen pääkoodi (tehtaalla asetettu koodi: 8,8,8,8) ja paina
painiketta “START”. Näyttöön ilmestyy nyt viesti “SET”. Syötä nyt se 3 - 8 numeron
sarja, jota haluat käyttää pääkoodina ja vahvista valintasi painamalla painiketta
“START”. Näyttöön ilmestyy nyt viesti “rE-InPUT”.
C. Syötä nyt syöttämäsi numerot uudelleen ja vahvista valintasi painamalla
uudestaan painiketta “START”. Näyttöön ilmestyy nyt viesti “IN” sekä antamasi
numerot. Tämä merkitsee sitä, että laite on tallentanut uuden pääkoodin.
Jos kassakaapin omistaja tai luvaton muu käyttäjä syöttää väärän numerosarjan,
punainen valo (g) syttyy palamaan, ja näyttöön ilmestyy teksti “Error”, eikä Security
Boxia voida avata.
Jos laitteeseen syötetään väärä koodi yli 4 kertaa peräjälkeen, ilmestyy näyttöön
teksti “Error”, ja hälytyslaitteesta kuuluu varoitusääni noin kolmen minuutin ajan.
Näiden kolmen minuutin aikana oikeata koodia ei voida syöttää.
Näiden kolmen minuutin aikana Security Box ovi voidaan avata korvikeavainta
käyttämällä.
5. PARISTOJEN VAIHTAMISTA KOSKEVA NEUVO
Paristojen varaustason tarkastamista varten tulee painaa painiketta “START”. Jos
paristot ovat pian tyhjät, näytössä lukee teksti “Lo-BAE”.
Paristot tulee siis tällöin vaihtaa.
25 26
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim

NOTICE D’UTILISATION
Security Box BH4 C électronique
BAHAG NO.: 4024506324589
Voyant vert
Voyant rouge
Bouton de commande
Ecran DEL
Clavier
Capot du compartiment à piles
Touche de réinitialisation
Porte du coffre-fort
Touche de réinitialisation
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION ! Veuillez ne pas oublier les clés dans.
1. OUVERTURE DE LA SECURITY BOX À L’AIDE DE LA ClÉ DE
SECOURS
Pour votre sécurité, nous avons conçu un système manuel à l’aide duquel vous
pouvez contourner les mesures de sécurité de la Security Box. Pour ouvrir la porte
de la Security Box la première fois, retirez tout simplement le capot du
compartiment à piles (d) (voir figure 1). Vous y trouverez une serrure : introduisez
la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
puis tournez la poignée (a) dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous réussirez
ainsi à ouvrir manuellement.
2. INSTALLATION DES PILES
Pour cette Security Box, vous nécessitez 4 piles de type “AA” (1,5 V R06).
Pour insérer les piles, retirez simplement le capot du compartiment à piles (d) (voir
figure 1) et insérez les quatre piles. Assurez-vous de respecter les polarités + et –.
L’écran (e) contrôle alors automatiquement le statut du système de verrouillage
électronique, et si celui-ci fonctionne, il affiche le message “good”.
3. OUVERTURE DU COFFRE-FORT APRÈS INSERTION DES
PILES
Pour ouvrir la porte de la Security Box, appuyez sur “START” (c) (voir fig. 1). Dans
ce cas, l’écran affiche “--------”, puis composez immédiatement l’un des deux codes
chiffrés réglés à l’usine : 0,0,0,0 (code de l’utilisateur) ou 8,8,8,8 (code maître) puis
validez en appuyant sur la touche “START”. Le voyant vert (f) s’allume et le
message “OPEN” s’affiche à l’écran. Ouvrez ensuite la Security Box en ctionnant
la poignée dans les 4 secondes qui suivent (a).
Si vous ne voulez pas que l’écran affiche le code lorsque vous êtes en train de le
composer, appuyez simplement deux fois sur la touche “START” lors de la
première fois.
Les autres étapes restent inchangées.
(voir fig. 1)
FRA
27 28

(voir fig. 2) (voir fig. 3)
5. INDICATION RELATIVE AU REMPLACEMENT DES PILES
Pour contrôler les piles, il vous faut seulement appuyer sur “START”.
Si les piles sont presque vides, l’écran affiche le message “Lo-BAE” et vous devez
les remplacer.
6. REMPLACEMENT DES PILES
Pour cette Security Box, vous nécessitez 4 piles de type “AA” (1,5 V R06).
Insérez les nouvelles piles. L’écran contrôle alors de nouveau automatiquement le
statut du système de verrouillage électronique, et si celui-ci fonctionne, il affiche le
message “good”. Nous recommandons d’utiliser des piles alcalines.
7. OUVERTURE MÉCANIQUE DE LA SECURITY BOX
Pour votre sécurité, nous avons conçu un système manuel à l’aide duquel vous
pouvez contourner les mesures de sécurité de la Security Box. Si vous avez oublié
ou perdu vos codes, retirez le capot du compartiment à piles et retirez les piles.
Vous y trouverez une serrure : introduisez la clé dans la serrure et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre puis tournez la poignée (a) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Vous réussirez toujours ainsi à ouvrir manuellement la
Security Box.
8. MONTAGE DE LA SECURITY BOX
Afin d’éviter que la Security Box ne soit volé, il est possible de le visser au sol, sur
un mur ou dans un placard. Celui-ci est équipé sur le plancher et sur la paroi arrière
de quatre forures (d’un diamètre de 8 mm), de sorte qu'il puisse être vissé comme
il se doit avec les vis fournies avec la livraison. (Voir fig. 3)
ATTENTION : la Security Box est lourd et il faut le fixer sur une surface solide et
sûre. Fixez la Security Box de la manière indiquée à la figure 3.
4. PROGRAMMATION DU CODE
Indication : la Security Box peut être programmé avec deux séries codées. Pour
votre sécurité, afin de remplacer les codes programmés à l’usine, il vous faut
procéder au réglage de deux nouvelles séries codées après avoir ouvert Security
Box et après avoir remplacé les piles.
Programmation du code d'utilisateur
A. Appuyez sur la touche rouge (b) (voir fig. 2) puis relâchez. L’écran affiche le
message suivant : “SET CodE”.
B. Saisissez maintenant une combinaison de chiffres de 3 à 8 caractères, que vous
désirez utiliser comme nouveau code d’utilisateur, puis validez en actionnant la
touche “START”. L’écran affiche maintenant le message “IN” ainsi que la
combinaison de chiffres que vous avez saisie. Cela signifie que le nouveau code
d’utilisateur est enregistré.
Programmation du code Maître
A. Appuyez sur la touche rouge, relâchez-la et appuyez alors sur “START”. L’écran
affiche le message “oLd CodE”.
B. Composez maintenant le code Maître original (code réglé à l’usine : 8,8,8,8) puis
appuyez sur “START”. L’écran affiche alors le message “SET”. Saisissez
maintenant une combinaison de chiffres de 3 à 8 caractères, que vous désirez
utiliser comme nouveau code Maître, puis validez en actionnant la touche
“START". L’écran affiche maintenant le message “rE-InPUT”.
C. Recomposez maintenant la combinaison de chiffres et validez celle-ci en
appuyant de nouveau sur la touche “START”. L’écran affiche maintenant le
message “IN” ainsi que la combinaison de chiffres que vous avez saisie. Cela
signifie que le nouveau code Maître est enregistré.
Si une personne non autorisée ou vous-même composez une combinaison
erronée de chiffres, le voyant rouge s'allume (g) et l’écran affiche le message
“Error”, empêchant ainsi d’ouvrir la Security Box.
Si le code erroné est composé plus de 4 fois de suite, l’écran affiche le message
“Error” et l’émetteur d’avertissement (h) émet pendant environ trois minutes un
signal d’alarme. Durant ces trois minutes, il est alors impossible de composer le
code correct. Pendant ces trois minutes, vous pouvez utiliser la clé de secours pour
ouvrir la porte de la Security Box.
29 30
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim

INSTRUCTIONS
Electronic Security Box BH4 C
EAN Code: 4024506324589
Red light
Green light
Knob
LCD display
Numerieal keypad
Battery cover plate
Red button
Door
Red button
INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not keep the keys in the Security Box.
1. OPENING THE SECURITY BOX WITH OVERRIDE KEY
For your convenience, we have engineered a manual override system for your
Security Box. To open the door of the safe for the first time, just remove the battery
cover plate (d) (see diagram 1). You will find the keyhole, insert the key into the
keyhole and turn it in a counter-clockwise direction, turn the knob (a) in a clockwise
direction. This will manually open your Security Box.
2. INSTALLING THE BATTERIES
The Security Box requires 4×size ‘AA’ (1.5V R06) batteries.
To install the batteries, just remove the battery cover plate (d) (see diagram 1) and
install the four batteries.
Ensure the + and – positions are correct. The display (e) will scan the status of the
electronic lock system automatically. If it is in order, the display will show ‘good’.
3. OPENING AFTER INSTALLING THE BATTERIES
To open the door of the Security Box, press the button ‘START’ (c) (see diagram1),
the display on the panel will show ‘--------’, then input one of the two sets of
factory-preset codes: 0,0,0,0 (user code) or 8,8,8,8 (master code) immediately and
confirm by pressing the button ‘START’. The green light (f) will be on with the
display showing ‘OPEN’ and open the door using the knob (a) within 4 seconds.
If you do not want the display to show your codes when you open the safe, just
press the button ‘START’ twice at the first time of pressing and other steps are the
same.
(Diagram 1)
GBR
31 32

6. REPLACING THE BATTERIES
The Security Box requires 4×size ‘AA’ (1.5V R06) batteries.
Replace the old batteries, then the display will scan the status of the electronic lock
system automatically. If it is in order, the display will show ‘good’.
Use of alkaline batteries is recommended.
7. OVERRIDE INSTRUCTION TO OPEN THE SECURITY BOX
For your convenience, we have engineered a manual override system for your
Security Box. If you forget or misplace your combination, remove the battery cover
plate and take out the batteries, you will find the keyhole, insert the key into the
keyhole and turn it in a counter- clockwise direction, turn the knob in a clockwise
direction. This will manually open your Security Box at any time.
8. INSTALLING THE SECURITY BOX
To reduce the risk of theft of the Security Box, it can be secured to floor, wall or in a
cupboard. For your convenience, there are four holes (diameter 8mm) both in the
bottom and on the back, therefore it can be fixed by the expansion bolts supplied.
(see diagram 3)
CAUTION: The Security Box is heavy and should be placed on a solid and secure
surface. The Security Box should be affixed as shown in diagram 3.
4. PROGRAMMING THE CODE
NOTICE: The Security Box can be programmed with two sets of codes.
For your safety, after opening the Security Box and installing the batteries, you
should programme two sets of your new codes to take the place of two sets of
factory-preset codes.
Programming the user code
A. Press the red button (b) (see diagram 2), then release it and the display on the
panel will show ‘SET CodE’.
B. Now press from 3 to 8 numbers that you wish to use as a new user code, and
confirm by pressing the button ‘START’. The display will show ‘IN’ and your
inputting numbers. It means that the new user code is confirmed.
Programming the master code
A. Press the red button, then release it and press the button ‘START’.The display
will show ‘oLd CodE’.
B. Now input the original master code (factory-preset code: 8,8,8,8) and press the
button ‘START’. The display will show ‘SET’. Now press from 3 to 8 numbers that
you wish to use as a new master code, and confirm by pressing the button
‘START’. Now the display will show ‘rE-InPUT’.
C. Now enter your inputting numbers again and confirm by pressing the button
‘START’. The display will show ‘IN’ and your inputting numbers. It means that the
new master code is confirmed.
If you or an intruder uses the incorrect group of numbers, the red light (g) will be on
and the display will show ‘Error’ and it will not open.
If the incorrect combination code is used 4 times consecutively, the display will
show ‘Error’ and the buzzer (h) will sound for approximately 3 minutes.
The correct code cannot be entered until after this 3 minutes delay.
The override key can however be used to open the door during this three minutes.
5. BATTERY REPLACEMENT WARNING
To test the batteries, just press the button ‘START’. If the batteries are low, the
display will show ‘Lo-BAE’, and you should replace the batteries.
(Diagram 2) (Diagram 3)
33 34
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim

6. REPLACING THE BATTERIES
The Security Box requires 4×size ‘AA’ (1.5V R06) batteries.
Replace the old batteries, then the display will scan the status of the electronic lock
system automatically. If it is in order, the display will show ‘good’.
Use of alkaline batteries is recommended.
7. OVERRIDE INSTRUCTION TO OPEN THE SECURITY BOX
For your convenience, we have engineered a manual override system for your
Security Box. If you forget or misplace your combination, remove the battery cover
plate and take out the batteries, you will find the keyhole, insert the key into the
keyhole and turn it in a counter- clockwise direction, turn the knob in a clockwise
direction. This will manually open your Security Box at any time.
8. INSTALLING THE SECURITY BOX
To reduce the risk of theft of the Security Box, it can be secured to floor, wall or in a
cupboard. For your convenience, there are four holes (diameter 8mm) both in the
bottom and on the back, therefore it can be fixed by the expansion bolts supplied.
(see diagram 3)
CAUTION: The Security Box is heavy and should be placed on a solid and secure
surface. The Security Box should be affixed as shown in diagram 3.
UPUTE ZA UPORABU
Elektronski sef Security Box BH4 C
BAHAG BR.: 4024506324589
Zelena žaruljica
Crvena žaruljica
Gumb za rukovanje
LED-zaslon
Tipkovnica
Pokrov pretinca za baterije
Tipka za resetiranje
Vrata sefa
Tipka za resetiranje
UPUTE ZA UPORABU
OPREZ: Nemojte ključ ostaviti u security boxa.
1. OTVARANJE SECURITY BOXA KLJUČEM ZA RUČNO
OTVARANJE
Za Vašu sigurnost razvili smo ručni sustav, pomoću kojeg možete
zaobićisigurnosne predostrožnosti security boxa. Kako biste vrata security boxa
otvorili prvi puta, jednostavno uklonite pokrov pretinca za baterije (d) (vidi Sliku 1).
Tamo ćete vidjeti ključanicu: Utaknite ključ u ključanicu i okrenite ga suprotno od
smjera kazaljke na satu, a zatim ručku (a) okrenite u smjeru kazaljke na satu. Na
taj način možete ručno otvoriti security box.
2. INSTALACIJA BATERIJA
Za security box su vam potrebne 4 baterije tipa ‘AA’ (1,5 V R06).
Kako biste umetnuli baterije, jednostavno uklonite pokrov pretinca za baterije (d)
(vidi Sliku 1) i umetnite u njega četiri baterije. Provjerite odgovaraju li položaji + i –
polova. Zaslon (e) nakon toga automatski ispituje status elektronskog sustava za
zaključavanje, a ukoliko sustav zaključavanja funkcionira na zaslonu se pojavljuje
dojava ‘good’ (dobro).
3. OTVARANJE SECURITY BOXA NAKON UMETANJA
BATERIJA
Kako biste otvorili vrata security boxa, pritisnite na ‘START’ (c) (vidi Sliku 1).
Zaslon u tom slučaju prikazuje ‘--------’, nakon toga odmah unesite jedan od dvije
tvornički namještene brojčane šifre: 0,0,0,0 (šifra korisnika) ili 8,8,8,8 (glavna šifra)
i potvrdite ga pritiskom na tipku ‘START’. Pali se zelena žaruljica (f) i na zaslonu
se prikazuje ‘OPEN’ (OTVORI). Nakon toga u roku od 4 sekunde otvorite sef
pomoću ručke (a).
Ukoliko ne želite da zaslon za vrijeme unosa prikazuje šifru, jednostavno pritisnite
prilikom prvog puta dva puta na tipku ‘START’.
Ostali koraci ostaju isti.
(Sliku 1)
HRV
35 36

6. ZAMJENA BATERIJA
Za security box su vam potrebne 4 baterije tipa ‘AA’ (1,5 V R06).
Umetnite nove baterije. Zaslon (e) nakon toga ponovno automatski ispituje status
elektronskog sustava za zaključavanje, a ukoliko sustav zaključavanja funkcionira
na zaslonu se pojavljuje dojava ‘good’ (dobro).
Preporučujemo alkalijske baterije.
7. MEHANIČKO OTVARANJE SECURITY BOXA
Za Vašu sigurnost razvili smo ručni sustav, pomoću kojeg možete zaobići
sigurnosne predostrožnosti security boxa. Ako ste zaboravili ili zametnuli Vaše
šifre, uklonite pokrov pretinca za baterije i izvadite baterije. Tamo ćete vidjeti
ključanicu: Utaknite ključ u ključanicu i okrenite ga suprotno od smjera kazaljke na
satu, a zatim ručku (a) okrenite u smjeru kazaljke na satu. Na taj način možete u
svakom trenutku ručno otvoriti security box.
8. MONTAŽA SECURITY BOXA
Kako biste spriječili mogućnost krađe security boxa, moguće ga je vijcima pričvrstiti
za pod, na zid ili na stjenku ormarića. On je opremljen s četiri provrta na podu i na
stražnjoj stjenci (promjera 8 mm), tako da se može odgovarajuće pričvrstiti pomoću
vijaka koji su uključeni u isporuku. (vidi Sliku 3)
OPREZ: Security boxa je težak i treba ga pričvrstiti na čvrstu i sigurnu površinu.
Pričvrstite security box kako je prikazano na Slici 3.
4. PROGRAMIRANJE ŠIFRE
Uputa: Security box se može programirati s dvije kombinacije šifre.
Za vašu sigurnost trebate nakon otvaranja sefa i umetanja baterija namjestiti obje
nove kombinacije šifri, kako biste njima zamijenili tvornički namještene kodove.
Programiranje korisničke šifre
A. Pritisnite crvenu tipku (b) (vidi Sliku 2) i zatim je ponovno otpustite. Zaslon
prikazuje sljedeću dojavu: ‘SET CodE’.
B. Sada unesite brojčani niz od 3 do 8 znamenki, koji želite koristiti kao novu
korisničku šifru i potvrdite ga tipkom ‘START’. Na zaslonu je sada prikazana dojava
‘IN’, kao i brojevi koje ste unijeli. To znači da je nova korisnička šifra pohranjena u
memoriju.
Programiranje glavne šifre
A. Pritisnite crvenu tipku, ponovno je otpustiti, a zatim pritisnite na ‘START’. Na
zaslonu je prikazana sljedeća dojava ‘oLd CodE’.
B. Sada unesite izvornu glavnu šifru (tvornički namještenu šifru: 8,8,8,8) i pritisnite
na ‘START’. Na zaslonu se sada pojavljuje sljedeća dojava ‘SET’. Sada unesite
brojčani niz od 3 do 8 znamenki, koji želite koristiti kao novu glavnu šifru i potvrdite
ga tipkom ‘START’. Na zaslonu se sada pojavljuje dojava ‘rE-InPUT’.
C. Ponovno unesite brojeve koje ste prethodno unijeli i potvrdite ih pritiskom na
tipku ‘START’. Na zaslonu je sada prikazana dojava‘IN’, kao i brojevi koje ste
unijeli. To znači da je nova glavna šifra pohranjena u memoriju.
Ukoliko Vi ili neovlaštena druga osoba unesu pogrešan niz brojeva, uključuje se
crvena žaruljica (g) i na zaslonu se pojavljuje dojava ‘Error’ i security box se ne
može otvoriti.
Ukoliko pogrešna šifra bude unesena više od 4 puta za redom, na zaslonu se
pojavljuje dojava ‘Error’ i odašiljač tona upozorenja (h) emitira zvučni signal
upozorenja u trajanju od približno tri minute.
Za vrijeme te tri minute ne može se unijeti ispravna šifra. Za vrijeme te tri minute za
otvaranje security box može se upotrijebiti ključ za ručno otvaranje sustava.
5. NAPUTAK O ZAMJENI BATERIJE
Kako biste ispitali baterije morate sada pritisnuti na ‘START’.
Ukoliko će baterije uskoro biti prazne, na zaslonu se pojavljuje dojava ‘Lo-BAE’ i
trebali biste zamijeniti baterije.
(Sliku 2) (Sliku 3)
37 38
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Safe manuals by other brands

Stack-On
Stack-On SECURITY PLUS installation instructions

Vinz
Vinz BIS726 instruction manual

RICHTER CZECH
RICHTER CZECH FIN Instructions for use and installation

First Alert
First Alert FIRE THEFT SAFE 2054F Operations & installation guide

AMSEC
AMSEC ES712 operating instructions

Sanctuary
Sanctuary Platinum SA-PLAT1-BIO instruction manual