Bamix classic User manual

Classic
Gebrauchsanleitung S. 3
Mode d’emploi p. 11
Modo d’impiego p. 19
Instructions for use p. 27

.

Inhaltsverzei hnis
Vorwort 3
Vor dem Benutzen 3
Sicherheitsvorschriften für bamix®4
Gerätebeschreibung 5
Die Arbeitsteile 6
Anwendungen/Handbewegungen 7
Schaltstufen 7
Aufstecken und Auswechseln der Aufsteckteile 8
Arbeitsgefässe 8
Reinigung und Pflege 8
Aufbewahrung 9
Technische Daten 10
Lieber unde
Wir gratulieren Ihnen zum auf des bamix®Universal-Stabmixers.
bamix®ist millionenfach bewährt und hat in allen 5 ontinenten
zufriedene Anwender. Er eignet sich für die täglich anfallenden
kleinen und grösseren Arbeiten in der üche. bamix®ist handlich,
denn er hat einen handgerecht gestalteten Griff und lässt sich
leicht einschalten. Selbst kleine Frauenhände können das Gerät
einfach bedienen. Es ist auch für Linkshänder geeignet. bamix®ist
ein hochpräzises Qualitätsprodukt, auf das wir seit 1954 stolz
sind.
Für Ihre Si herheit.
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Gebrau hs-
anleitung.
Vor dem Benutzen
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten
Informationen aufmerksam durch. Sie geben Ihnen wichtige Hin-
weise hinsichtlich des Gebrauchs, der Sicherheit und der Wartung
des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und
geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für
den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Gebrauchsanleitung ver-
wendet werden.
3
Gebrauchsanleitung
bamix Classic
R

Bea hten Sie die Si herheitshinweise
Sicherheitsvorschriften für bamix®
●Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät –
anschliessen.
●Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich inder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
●inder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
●indern darf der Gebrauch des Mixers nicht ohne Aufsicht erlaubt werden.
●Ein Elektrogerät ist kein inderspielzeug. inder erkennen die Gefahren nicht, die bei Um-
gang mit Elektrogeräten entstehen können. Das Gerät deshalb ausser Reichweite von
indern benutzen und aufbewahren.
●Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Herstel-
ler oder seinen undendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
●Der Mixer ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinan-
dernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
●Gerät nicht auf heisse Oberflächen oder in Nähe von offenen Gasflammen abstellen, damit
das Gehäuse nicht anschmilzt.
●Das Gerät darf nur bis zum Griff in Flüssigkeiten getaucht werden.
●Das Gerät nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
●Netzstecker ziehen, wenn Sie an der Schutzhaube oder an den Arbeitsteilen hantieren, wie
z.B. beim Reinigen des Gerätes unter fliessendem Wasser und beim Auswechseln der
Arbeitsteile.
●Gerät erst einschalten, wenn sich der Stab im Arbeitsgefäss befindet.
●bamix®ist mit einem Sicherheitsschalter versehen, der eine ungewollte Inbetriebnahme ver-
hindert und beim Loslassen des Schalters sofort abstellt.
●Den Netzstecker ziehen bei Störungen während des Gebrauchs und nach dem Gebrauch.
●Den Stecker niemals mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
●Das Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen.
●Das Netzkabel nicht über scharfe anten ziehen oder einklemmen.
●Das Netzkabel nicht über heisse Gegenstände oder offene Flammen legen oder hängen
und vor Hitze und Öl schützen.
●Das Gerät ist nicht in Betrieb zu nehmen, wenn:
– das Gerät, das Gehäuse oder das Netzkabel beschädigt ist,
– der Verdacht auf einen Defekt nach einem Fallenlassen oder ähnlichem besteht.
In diesen Fällen ist das Gerät unserem Reparaturdienst zu übergeben.
● Reparaturen dürfen nur von unseren Fachkräften durchgeführt werden. Durch nicht fachge-
rechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wird das Gerät
zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
●Eine allfällige Entsorgung des Gerätes muss nach den Vorschriften des Wohnortes erfolgen.
Technische Änderungen sowie länderspezifische Abweichungen bleiben vorbehalten.
4

Gerätebes hreibung
bamix®Typ «Classic E/EO»
Zubehör
Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung.
5
Multimesser
Schlagscheibe
Quirl
Becher 600 ml
mit Deckel
Becher 400 ml
mit Deckel
Sonderzubehör
Wandhalter
Fleisch- und
Gemüsemesser
Stativ

6
Quirl
Rührt und mixt Shakes, Getränke, Purée, Salatsaucen, Mayonnai-
se, Frappés. Also, für alle dickcremigen bzw. dickflüssigen Sachen.
S hlags heibe
Schlägt, lockert, emulgiert Eiweiss und Sahne. Dient zum Auf-
schlagen von Suppen und Saucen. Alles, was schaumig und luftig
sein soll.
Multimesser
Zerkleinert, hackt, püriert rohes und gekochtes Gemüse, Früchte,
Beeren, Babynahrung, gekochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu
Fruchteis, Marmelade und sogar Eiswürfel. Passiert Suppen und
Saucen. Rührt uchenteig und Omeletteteig. Also, für alle schwe-
ren Sachen.
ACHTUNG:
Das Multimesser weist s harfe Kanten auf. Bei unsa h-
gemässer Handhabung besteht Verletzungsgefahr.
Die Arbeitsteile
Fleis h- und Gemüsemesser
Schneidet, hackt, zerkleinert Fleisch (ungekocht und gekocht)
sowie hartfaseriges Gemüse.
ACHTUNG:
Das Fleis h- und Gemüsemesser weist s harfe Kanten auf.
Bei unsa hgemässer Handhabung besteht Verletzungs-
gefahr.

7
S haltstufen
Stufe I für alle leichten, luftigen Sachen und kleine Mengen.
Stufe II für alle dickflüssigen, harten Sachen und grosse Mengen.
Dieses Gerät darf nur für die Zubereitung von Lebensmitteln
verwendet werden. Jede anderweitige Verwendung des
Gerätes kann gefährli h sein und zu Verletzungen führen.
Bei bestimmungswidrigem Gebrau h entfallen Haftung und
Garantie des Herstellers.
Das Passieren
bamix®schräg in die Masse eintauchen, das Gerät einschalten
und die Masse durchpassieren. Vor dem Herausnehmen das
Gerät abschalten, damit ein Spritzen vermieden wird.
Tipp: Beim Arbeiten freie Hand über rugöffnung halten; damit
verhindern Sie das Austreten von Mixgut.
Das Ho hziehen
Den bamix®einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen.
Danach schräg halten und langsam an der Wand des Gefässes
hochziehen. Wenn die Masse nicht mehr mitsteigt, wieder auf
den Boden zurückkehren und den Vorgang wiederholen, bis die
Masse steif geschlagen ist.
Das Drehen
Während der Arbeit das Gerät leicht aus dem Handgelenk heraus
drehen, ein wenig hochheben und auf die Masse fallen lassen
(nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestimmen Sie
durch die Länge der Arbeitsdauer.
Anwendungen/Handbewegungen

8
Der bamix®bleibt länger «fit», wenn Sie ihn alle paar Monate ölen.
Verwenden Sie dafür säurefreies Öl (z.B. Vaselinöl, das Sie in der
Apotheke erhalten). Halten Sie den bamix®mit der Schutzhaube
nach oben, geben Sie 2–3 Tropfen Öl an die Antriebswelle und
schalten Sie das Gerät ca. 2–3 Minuten lang ein. Reinigen Sie
danach das Gerät im heissen Wasser.
Reinigung und Pflege
Die Reinigung ist sehr einfach. Arbeitsteil wegnehmen und reini-
gen. Es genügt, den verchromten Teil des Gerätes nach jedem
Gebrauch unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht einschal-
ten). Bei hartnäckigen Speiseresten reinigen Sie den bamix®am
einfachsten, wenn Sie ihn in einem Gefäss mit heissem Wasser
laufen lassen. Vermeiden Sie, dass der Schalter mit Wasser in
Berührung kommt.
Wi htig: Glei h na h der Arbeit Gerät sauber reinigen, damit
verhindern Sie, dass die Antriebswelle festklebt.
Arbeitsgefässe
Sie können in jedem Gefäss arbeiten, auch direkt in der Pfanne
auf dem Herd. Verwenden Sie kleine Gefässe für kleine Mengen
und grosse Gefässe für grössere Mengen. Schmale, hohe Gefässe
eignen sich besser zum Arbeiten als breite, niedrige Gefässe.
Stecken Sie das Arbeitsteil möglichst senkrecht auf die Welle, und
zwar so, dass der Mitnehmerstift der Antriebswelle genau in die
erbe des Arbeitsteils passt. Die Aufsteckzentrierung erleichtert
das Aufstecken. Das Abnehmen des Arbeitsteils erfolgt durch ein-
faches Herausziehen. Zum Schutz der Finger können Sie dazu
auch einen Lappen verwenden.
A htung: Wenn Sie die Arbeitsteile we hseln, aus Si her-
heitsgründen den Ste ker ziehen.
Aufste ken und Auswe hseln der Aufste kteile

9
Aufbewahrung
Stativ
Wandhalter
Der bamix®sollte immer griffbereit am Arbeitsplatz (am besten
zwischen Herd und Abwaschbecken) montiert sein.
Je griffbereiter der bamix®ist, desto öfter wird er verwendet.
wenn die Antriebswelle des Gerätes nicht mehr rotiert?
Wenn der bamix®einige Zeit nicht benutzt wurde, kann es vorkom-
men, dass die Antriebswelle festsitzt, weil kaum sichtbare, kleinste
Speisereste hart wurden und das untere Wellenlager verklebt.
Stellen Sie das Arbeitsteil des Gerätes 5–10 Minuten in ein
Gefäss mit heissem Wasser. Danach schalten Sie das Gerät ein,
es ist dann meist wieder betriebsbereit. Wenn nicht, versuchen Sie
die Welle vorsichtig mit einer Zange zu lösen.
Was ist zu tun…

10
Te hnis he Daten
Motor 230/240 Volt AC/50 Hz
Leistung Typ E / EO 120 = 120 W
Typ E / EO 140 = 140 W
Typ E / EO 160 = 160 W
Typ E / EO 180 = 180 W
Typ E / EO 200 = 200 W
Umdrehungszahl Typ E / EO 120 = 7’000/12’000 U/min
Typ E / EO 140 = 10’000/15’000 U/min
Typ E / EO 160 = 10’000/16’000 U/min
Typ E / EO 180 = 11’500/16’500 U/min
Typ E / EO 200 = 12’000/17’000 U/min
Mechanische und EN 60335-2-14/A11:2011
elektrische Sicherheit EN 60335-1:2012
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:08
EN 62233:2008
Isolation doppelt
Schalter Sicherheitsschalter mit Impulskontakt
Gesamtlänge 35 cm
Gewicht 930 g
abel 1,9 m
urzzeitbetrieb 5 min
Material und Gehäuse Sämtliche Teile sind rostfrei, nahrungsmittel-
beständig und geschmacksneutral
Prüfzeichen
Hersteller ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz
Technische Änderungen vorbehalten.
Obige Angaben sind länderspezifisch.

11
Table des matières
Avant-propos 11
Avant l’utilisation 11
Consignes de sécurité pour bamix®12
Description de l’appareil 13
Les accessoires 14
Utilisation/manipulation 15
Niveaux de puissance 15
Pour insérer et changer les accessoires 16
Récipients de travail 16
Nettoyage et entretien 16
Rangement 17
Caractéristiques techniques 18
Cher client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce mixer universel bamix®. Cet
appareil a fait ses preuves des millions de fois et compte des utili-
sateurs satisfaits sur les cinq continents. Il convient pour diverses
tâches quotidiennes grandes et petites dans la cuisine. Le bamix®
est un appareil pratique doté d’une poignée ergonomique et
facile à enclencher. Même de petites mains féminines pourront
s’en servir sans peine. Le bamix®est également adapté pour les
gauchers. Ce produit de qualité de haute précision est l’objet de
notre fierté depuis 1954.
Pour votre sé urité.
Avant la mise en servi e de l’appareil, veuillez lire attentive-
ment le mode d’emploi.
Avant l’utilisation
Veuillez lire attentivement toutes les instructions contenues dans
ce mode d’emploi. Elles procurent des informations importantes
concernant l’utilisation, la sécurité et le rangement de l’appareil.
Conservez soigneusement ce mode d’emploi et joignez-le à
l’appareil si vous vous en séparez. Cet appareil doit uniquement
être utilisé conformément aux indications de ce mode d’emploi
et dans les buts pour lesquels il a été prévu.
Mode d’emploi
bamix Classic
R

12
Observez les onsignes de sé urité
Consignes de sécurité pour bamix®
●Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience et/ou
sans compétences, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou que cette personne ait donnés des instructions comment utiliser
l’appareil.
●Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
●L’usage du mixeur ne doit pas être autorisé aux enfants sans surveillance.
●Si le cordon électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant ou son service après-vente ou une personne aussi qualifiée afin d’éviter tout risque
de danger.
●En l’absence de surveillance et avant assemblage, désassemblage ou nettoyage, le mixeur
doit être débranché du secteur.
●Ne raccordez cet appareil que sur le secteur à courant alternatif, à la tension indiquée sur
la plaque d’identification.
●Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ne sont pas conscients des dangers
qu’un tel appareil pourrait présenter. Par conséquent, utilisez et rangez l’appareil hors de
portée des enfants.
●Ne posez pas l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes de gaz, pour
éviter que le corps en matière plas tique ne fonde.
●L’appareil ne doit être plongé dans un liquide que jusqu’au niveau de la poignée.
●L’appareil ne doit pas être nettoyé dans un lave-vaisselle.
●Déclenchez l’appareil ou, mieux, retirez la fiche secteur lorsque vous manipulez la coupole
de protection ou les accessoires pour nettoyer l’appareil sous l’eau courante ou pour
changer d’accessoire.
●N’enclenchez l’appareil qu’après avoir plongé le tube dans le récipient de travail.
●Le bamix®est doté d’un interrupteur de sécurité prévenant toute mise en service intempe-
stive, et qui arrête instantanément l’appareil dès qu’il est relâché.
●Débrancher la fiche secteur en cas de dérangement et après l’utilisation.
●Ne retirez jamais la fiche secteur hors de la prise lorsque vous avez les mains mouillées.
●Ne portez ni ne tirez jamais l’appareil par son cordon.
●Le cordon secteur ne doit pas reposer sur des arêtes tran chantes ni être pincé.
●Evitez de placer le cordon sur des objets chauds ou à proximité de flammes de gaz, et
protégez-le de la chaleur et de l’huile.
●Ne mettez jamais l’appareil en service quand:
– l’appareil, son boîtier ou son cordon secteur sont endommagés,
– au moindre soupçon de défaut après une chute ou autre circonstance similaire.
Dans ce cas, confiez l’appareil à notre service de réparation.
●Les réparations doivent uniquement être confiées à nos spécia listes. Des réparations qui
n’auraient pas été effectuées dans les règles de l’art pourraient exposer l’utilisateur à de
graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
survenir en cas d’utilisation erronée, contraire à sa destination ou de réparation défectueu-
se. De plus, la garantie s’en trouverait invalidée.
●Le recyclage de l’appareil s’effectue selon les normes en vigueur.
Sous réserve de modifications techniques ou de différences nationales spécifiques.

13
Des ription de l’appareil
bamix®type «Classic E/EO»
Accessoires
Contrôlez le contenu de l’emballage.
Couteau étoile
Disque fouet
Disque mélangeur
Gobelet 600 ml
avec couvercle
Gobelet 400 ml
avec couvercle
Accessoires spéciaux
Support mural
Couteau hachoir
Support vertical

14
Mélangeur
Agite et mélange les frappés, boissons, purées, sauces à salade,
mayonnaises, etc. Convient également pour les matières cré -
meuses et épaisses.
Disque fouet
Fouette, liquéfie, émulsionne les blancs d’œufs et la crème.
Permet de battre des potages et des sauces. Pour aérer et battre
toutes sortes d’ingrédients.
Couteau étoile
Hache, émince et réduit en purée légumes et fruits crus ou cuits,
baies, aliments pour bébé, viande cuite, fruits surgelés pour sor-
bet, marmelade et même cubes de glace. Passe des potages et
des sauces. Mélange la pâte à gâteau et les omelettes. Convient
également pour tous les aliments de consistance épaisse.
ATTENTION:
Le outeau étoile est oupant. Il y a un risque de blessures
en as d’utilisation non- onforme.
Les a essoires
Couteau ha hoir
Coupe, hache et émince de la viande (crue ou cuite), ainsi que les
légumes fibreux.
ATTENTION:
Le outeau ha hoir est oupant. Il y a un risque de blessures
en as d’utilisation non- onforme.

15
Niveaux de puissan e
Niveau I pour tous les produits légers, aérés et les petites
quantités.
Niveau II pour tous les produits épais, durs et les grandes
quantités.
Cet appareil est ex lusivement onçu pour des préparations
alimentaires. Tout autre utilisation de et appareil peut
s’avérer dangereuse et provoquer des blessures.
Les dommages résultant d’abus ou d’une utilisation non-
onforme ne sont pas ouverts par la garantie. Le fabri ant
dé line toute responsabilité dans es as.
Passer
Plongez le bamix®de biais dans la masse, enclenchez et passez la
masse de part en part. Déclenchez l’appareil avant de le sortir afin
d’éviter les projections.
Conseil: en travaillant, placez votre main libre sur le bord du réci -
pient pour éviter tout débordement du produit.
Monter
Laissez le bamix®reposer durant quelques secondes au fond
du récipient. Ensuite inclinez-le et remontez lentement le long
du bord du récipient. Lorsque la masse ne monte plus, ramenez
l’appareil au fond et répétez l’opération jusqu’à ce que la masse
soit ferme.
Tourner
Durant le travail, faire tourner lentement l’appareil avec le poignet,
le soulever légèrement et le laisser retomber dans la masse (sans
presser ni refouler). La finesse du mélange est déterminée par la
durée du malaxage.
Utilisation/manipulation

16
Votre bamix®restera plus longtemps en parfait état de marche si
vous le huilez tous les quelques mois. Utilisez à cet effet une huile
exempte d’acide (par exemple de l’huile à base de vaseline, que
vous pourrez acheter en pharmacie). Tenez votre bamix avec la
coupole de protection vers le haut et versez 2 à 3 gouttes d’huile
sur l’axe d’entraînement puis faites-le tourner durant 2 à 3 minu-
tes. Nettoyez ensuite l’appareil dans de l’eau chaude.
Nettoyage et entretien
Le nettoyage est très simple. Otez l’accessoire et nettoyez-le. Il
suffit après l’emploi de rincer la partie chromée de l’appareil sous
l’eau courante (sans enclencher l’appareil). Pour enlever les rési-
dus collants, faites tourner l’appareil pendant quelques secondes
dans un récipient rempli d’eau chaude. Veillez à ce que le com-
mutateur n’entre pas en contact avec de l’eau.
Important: Nettoyez l’appareil immédiatement après l’emploi
pour éviter que l’axe d’entraînement ne se grippe.
Ré ipients de travail
Vous pouvez travailler dans toutes sortes de récipients, même
directement dans une casserole placée sur la cuisinière. Utilisez
de petits récipients pour de petites quantités, et d’autres plus
grands pour de grandes quantités. Les récipients étroits et hauts
conviennent mieux pour travailler que des récipients larges et bas.
Insérez l’accessoire aussi verticalement que possible sur l’axe de
manière que la goupille d’entraînement s’ajuste dans l’encoche
de celui-ci. L’insertion est facilitée par le centrage. Pour retirer
l’accessoire, il suffit de le tirer. Veillez à protéger vos doigts avec
un chiffon.
Attention: Avant de hanger d’a essoire, retirez la fi he
se teur de la prise pour des raisons de sé urité.
Pour insérer et hanger les a essoires

17
Rangement
Support vertical
Support mural
Le bamix®devrait toujours être rangé prêt à l’emploi sur la place
de travail (de préférence entre la cuisinière et l’évier).
Vous utiliserez votre bamix®d’autant plus fréquemment
qu’il sera à portée de main.
si l’axe d’entraînement ne tourne plus?
Lorsque vous n’avez pas utilisé votre bamix depuis quelque
temps, il peut arriver que l’axe refuse de tourner en raison de
minuscules résidus desséchés et collés sous le coussinet inférieur.
Plongez l’élément de travail de votre appareil durant 5 à 10 minu-
tes dans un récipient rempli d’eau chaude. Ensuite, enclenchez-le;
dans la plupart des cas, il sera à nouveau prêt à fonctionner. Si ce
n’est pas le cas, essayez de débloquer l’axe avec une pince en
agissant délicatement.
Que faire…

18
Cara téristiques te hniques
Moteur 230/240 volts AC/50 Hz
Puissance Type E / EO 120 = 120 W
Type E / EO 140 = 140 W
Type E / EO 160 = 160 W
Type E / EO 180 = 180 W
Type E / EO 200 = 200 W
Vitesse de rotation Type E / EO 120 = 7’000/12’000 t/min
Type E / EO 140 = 10’000/15’000 t/min
Type E / EO 160 = 10’000/16’000 t/min
Type E / EO 180 = 11’500/16’500 t/min
Type E / EO 200 = 12’000/17’000 t/min
Sécurité mécanique EN 60335-2-14/A11:2011
et électrique EN 60335-1:2012
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:08
EN 62233:2008
Isolation double
Interrupteur Interrupteur de sécurité à contact impulsionnel
Longueur totale 35 cm
Poids 930 g
Câble 1,9 m
Fonctionnement 5 min
de courte durée
Matériaux et boîtier Toutes les pièces sont inoxydables,
résistantes aux denrées alimentaires
et neutres pour le goût
Sigles de
contrôle
Fabricant ESGE AG, CH-9517 Mettlen/Schweiz
Sous réserve de modifications techniques.
Ces renseignements sont propre à chaque pays.

19
Indi e
Introduzione 19
Prima dell’uso 19
Norme di sicurezza per il bamix®20
Descrizione dell’apparecchio 21
Elementi di lavoro 22
Utilizzi/Movimenti manuali 23
Livelli di comando 23
Inserimento e sostituzione degli utensili 24
Recipienti di lavoro 24
Pulizia e cura 24
Conservazione 25
Dati tecnici 26
Stimato cliente!
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del mixer universale
bamix®. Il bamix®ha ottenuto milioni di consensi e vanta utilizzato-
ri Ântusiasti in tutti e cinque i continenti. Questo apparecchio è
adatto per tutti i piccoli e grandi lavori quotidiani in cucina. Il
bamix®è maneggevole poiché dispone di un’impugnatura anato-
mica che si adatta perfettamente alla forma della mano e può
essere azionato agevolmente. Anche le piccole mani femminili
possono utilizzarlo con estrema facilità. È adatto anche per le per-
sone mancine. Il bamix®è un prodotto di qualità ad alta precisio-
ne e noi siamo fieri di offrirlo alla nostra clientela dal 1954.
Per la Vostra si urezza.
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni.
Prima dell’uso
Si prega di leggere attentamente tutte le indicazioni riportate in
queste istruzioni per l’uso. Esse forniscono infatti importanti infor-
mazioni sull’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione dell’appa-
recchio. Queste istruzioni, pertanto, devono essere conservate con
cura e consegnate assieme all’apparecchio a chi dovesse utiliz -
zato il bamix®dopo di voi. L’apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente per le applicazioni previste dalle presenti istruzioni.
Modo d’impiego
bamix Classic
R

20
È importante osservare le istruzioni relative alla si urezza
Norme di sicurezza per il bamix®
●Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con pro-
blemi fisici, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non
vengano assistite da una persona responsabile della loro sicurezza o che da lei abbiano
ricevuto istruzioni su come l'apparecchio debba essere utilizzato.
●I bambini devono essere controllati, per evitare che giochino con l’apparecchio.
●Ai bambini non deve essere concesso di usare il frullatore senza sorveglianza.
●Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore o dal suo servizio di assistenza o da una persona con qualifica simile, per evitare
pericoli .
●Il frullatore deve essere sempre staccato dalla rete quando non c'è sorveglianza e prima
del montaggio, dello smontaggio e della pulizia.
●L’apparecchio può funzionare soltanto a corrente alternata – con una tensione corrispon-
dente a quella indicata sulla targhetta riportata sull’apparecchio stesso.
●Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. I bambini non riescono a comprendere i
pericoli che possono derivare dal maneggio di uno strumento elettrico. Esso pertanto
deve essere conservato fuori dalla loro portata.
●L’apparecchio non deve essere appoggiato su superfici calde o nelle vicinanze di fiamme
di gas libere, per evitare che la parte esterna possa fondere.
●L’apparecchio può essere immerso nell’acqua solo fino all’impugnatura.
●Non può essere lavato nella lavastoviglie.
●È opportuno spegnerlo o meglio ancora, staccare la spina quando viene rimossa la calot-
ta di protezione o vengono toccate le parti meccaniche, p. e. durante le operazioni di puli-
zia dell’apparecchio in acqua corrente o quando si sostituisce un utensile.
●L’apparecchio deve essere acceso solo quando l’asta si trova nell’apposito contenitore di
lavoro.
●Il bamix®è dotato di un interruttore di sicurezza previsto per evitare l’accensione acciden-
tale e per disattivare l’apparecchio non appena venga rilasciato l’interruttore per il funzio-
namento.
●In caso di cattivo funzionamento, staccare la spina sia durante che dopo l’utilizzo.
●Non staccare mai la spina dalla presa con le mani umide.
●Non reggere mai l’apparecchio per il filo della corrente.
●Non tirare e non fissare mai il cavo della corrente sopra superfici taglienti o appuntite.
●Non deporre e non appendere mai il cavo sopra oggetti aventi una temperatura elevata o
fiamme libere e proteggerlo dalle alte temperature e dall’olio.
●L’apparecchio non deve essere utilizzato nei seguenti casi:
– Se l’apparecchio, le superfici esterne o il cavo della corrente sono danneggiati.
– Se sussiste il sospetto di un’anomalia in seguito ad un urto o cause accidentali analoghe.
In questi casi l’apparecchio deve essere consegnato al nostro servizio riparazioni.
●Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente presso i nostri centri di assistenza.
Una riparazione eseguita da personale non autorizzato può essere causa di notevoli peri-
coli per l’utilizzatore. Se l’apparecchio viene impiegato in modo improprio, in modo scor-
retto o se viene riparato da persone non autorizzate,
la ditta declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni. In tal caso decade anche la
validità della garanzia.
●Un eventuale smaltimento e/o rottamazione dell’apparecchio deve essere effettuato
secondo le prescrizioni locali.
Ci riserviamo di apportare modifiche tecniche o variazioni specifiche dei vari paesi.
Other manuals for classic
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bamix Blender manuals