Basko MultiMotion Series User manual

basko.com
BASKO HEALTHCARE
Pieter Lieftinckweg 16
NL-1505 HX, Zaandam
Flexion
Flexion
Flexion
Flexion Flexion
Flexion
Flexion
Flexion
Extention
Extention
Extention
Extention Extention
Extention
Extention
Extention
Fig. A
basko.com
Basko Healthcare
1505 HX Zaandam
Fax: +31 (0) 75 - 612 63 73
Internet: www.basko.com
Pieter Lieftinckweg 16
Tel.: +31 (0) 75 - 613 15 13
E-mail: verkoop@basko.com
MM-9950 / Stand: 01/2018
Professional instructions
Dynamic Corrective Joints
MultiMotion Dynamic Corrective Joints
MultiMotion
148mm 148mm 146mm 144mm
Buitenzijde Cover
Gebr.Aanw. OMSLAG MultiMotion A5 148x210mm 2018.indd 1 13 december 2017 11:47

basko.com
BASKO HEALTHCARE
Pieter Lieftinckweg 16
NL-1505 HX, Zaandam
Flexion
Flexion
Flexion
Flexion Flexion
Flexion
Flexion
Flexion
Extention
Extention
Extention
Extention Extention
Extention
Extention
Extention
Fig. A
basko.com
Basko Healthcare
1505 HX Zaandam
Fax: +31 (0) 75 - 612 63 73
Internet: www.basko.com
Pieter Lieftinckweg 16
Tel.: +31 (0) 75 - 613 15 13
E-mail: verkoop@basko.com
MM-9950 / Stand: 01/2018
Professional instructions
Dynamic Corrective Joints
MultiMotion Dynamic Corrective Joints
MultiMotion
148mm 148mm 146mm 144mm
Buitenzijde Cover
Gebr.Aanw. OMSLAG MultiMotion A5 148x210mm 2018.indd 1 13 december 2017 11:47

basko.com
BASKO HEALTHCARE
Pieter Lieftinckweg 16
NL-1505 HX, Zaandam
Flexion
Flexion
Flexion
Flexion Flexion
Flexion
Flexion
Flexion
Extention
Extention
Extention
Extention Extention
Extention
Extention
Extention
Fig. A
basko.com
Basko Healthcare
1505 HX Zaandam
Fax: +31 (0) 75 - 612 63 73
Internet: www.basko.com
Pieter Lieftinckweg 16
Tel.: +31 (0) 75 - 613 15 13
E-mail: verkoop@basko.com
MM-9950 / Stand: 01/2018
Professional instructions
Dynamic Corrective Joints
MultiMotion Dynamic Corrective Joints
MultiMotion
148mm 148mm 146mm 144mm
Buitenzijde Cover
Gebr.Aanw. OMSLAG MultiMotion A5 148x210mm 2018.indd 1 13 december 2017 11:47

1. 4.
2. 5.
3. 6.
Technische gebruiksaanwijzing...............................................................01
Technische Gebrauchsanleitung ........................................................... 13
Technical manual.............................................................................................25
Manuel technique ..........................................................................................37
Tekninen käsikirja ............................................................................................97
Teknisk manual..................................................................................................61
Instrucciones para el usuario ...................................................................49
Teknisk manual................................................................................................. 73
Teknisk manual..................................................................................................85
NLDEENGFRESSEDKNOFI
REGULAR
SMALL
Binnenzijde Cover
144 mm 146 mm 148 mm 148 mm
Gebr.Aanw. OMSLAG MultiMotion A5 148x210mm 2018.indd 2 13 december 2017 11:47

1. 4.
2. 5.
3. 6.
Technische gebruiksaanwijzing...............................................................01
Technische Gebrauchsanleitung ........................................................... 13
Technical manual.............................................................................................25
Manuel technique ..........................................................................................37
Tekninen käsikirja ............................................................................................97
Teknisk manual..................................................................................................61
Instrucciones para el usuario ...................................................................49
Teknisk manual................................................................................................. 73
Teknisk manual..................................................................................................85
NLDEENGFRESSEDKNOFI
REGULAR
SMALL
Binnenzijde Cover
144 mm 146 mm 148 mm 148 mm
Gebr.Aanw. OMSLAG MultiMotion A5 148x210mm 2018.indd 2 13 december 2017 11:47

1. 4.
2. 5.
3. 6.
Technische gebruiksaanwijzing...............................................................01
Technische Gebrauchsanleitung ........................................................... 13
Technical manual.............................................................................................25
Manuel technique ..........................................................................................37
Tekninen käsikirja ............................................................................................97
Teknisk manual..................................................................................................61
Instrucciones para el usuario ...................................................................49
Teknisk manual................................................................................................. 73
Teknisk manual..................................................................................................85
NLDEENGFRESSEDKNOFI
REGULAR
SMALL
Binnenzijde Cover
144 mm 146 mm 148 mm 148 mm
Gebr.Aanw. OMSLAG MultiMotion A5 148x210mm 2018.indd 2 13 december 2017 11:47

108

MultiMotion
Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig door voordat u het product in gebruik
neemt. Let er in het bijzonder op dat u de genoemde veiligheidsvoorschriften opvolgt.
Gebruiksrichtlijnen
Het product moet worden aangepast door of onder toezicht van een bevoegd professional.
Er moeten altijd speciale voorzorgsmaatregelen worden genomen voor patiënten met een
visuele handicap, cognitieve beperking en/of verminderde sensibiliteit in de bovenste en/of
onderste extremiteit.
Veranderingen, wijzigingen en aanpassingen aan het product die niet in deze instructies worden
beschreven, vinden plaats op verantwoording van degene die deze uitvoert.
Beoogd gebruik van het product
Orthesen met een MultiMotion dynamisch correctie systeemscharnier - hierna te noemen:
“systeemscharnier”- worden voor de behandeling van dynamische corrigeerbare contracturen in
de ledematen ingezet. Het systeemscharnier is uitsluitend bedoeld voor gebruik in orthesen voor
de bovenste of onderste extremiteit en mogen niet belast worden door het lichaamsgewicht. Het
systeemscharnier bestaat uit het correctie scharnier en naar keuze het vrijbeweegelijke scharnier
(meeloper) of R.O.M. scharnier. De meeloper/R.O.M. scharnier wordt aan de contralaterale zijde
gemonteerd en zorgt voor voldoende torsiestijfheid van de orthese.
Indicaties / contra-indicaties en werking
MultiMotion scharnieren zijn geschikt voor gebruik in orthesen voor het pols-, ellenboog-, heup-, knie-
en enkelgewricht. Zowel kinderen als ook volwassenen met dynamisch corrigeerbare contracturen
die het gevolg zijn van neurologische en/of orthopedische aandoeningen kunnen verzorgt worden.
Indicaties:
Apoplexie (CVA) (ICD10: I64)
Bandruptuur (ICD10: T14.-)
Brandwonden (ICD10: T95:9)
Cerebrale parese (ICD10: G80.9)
Endoprothesen implantaat
Fraktuur (ICD10: T14.2)
Heriditäre spastische Parese (ICD10: G11.4)
Heupgewricht subluxatie, aangeboren (ICD10: Q65.5)
Multiple sclerose (ICD10: G35)
Schedel- hersentrauma (ICD10: S06.9)
Spastische diplegie (ICD10: G80.1)
Spastische Parese (ICD10: G82.1)
Spastische Tetraparese (ICD10: G82.4)
Spina Bifida (ICD10: Q05)
Tetraplegie, spastisch (ICD10: G80.0)
Transtibial amputatie (Onderbeenamputatie) (ICD10: Z89.5/Z89.7)
Triplegie, spastisch (ICD10: G80.9)
Wervelkanaal paralyse, spastisch (ICD10: G11.4)
De indicatie wordt door de arts of hiertoe bevoegd professional gesteld.
Contra-indicaties
Ankylose (ICD10: M24.69)
Deformatie van spieren en botten
Fibrose (ICD10: M35)
Ossificatie (ICD10: M61.9)
NL
1

Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar voor verwonding door onjuist gebruik: voordat de orthese aan de gebruiker wordt afgeleverd
dient de professional de werking van de scharnieren op correct functioneren te controleren. Tevens
dient de patiënt en zijn/haar verzorger(s) geïnstrueerd te worden hoe de orthese aangelegd dient te
worden en de werking van het scharnier uit te leggen. Ook dient duidelijk gemaakt te worden dat
de ingestelde veerspanning nimmer door iemand anders dan de professional of therapeut veranderd
mag worden tenzij door de behandelend arts anders bepaald. De scharnieren mogen niet in contact
komen met water.
Opmerking
Specialisten die voor het MultiMotion systeemscharnier kiezen en/of aanpassen en op maat maken,
worden geacht hun professionele beoordelingsvermogen te gebruiken bij de keuze, aanmeten en
adequate educatie van de patiënt of verzorger, teneinde de potentiële risico’s voor elke individuele
patiënt zo klein mogelijk te maken. Deze risico’s kunnen bestaan uit de genoemde contra-indicaties,
maar kunnen ook verband houden met de unieke eigenschappen van de patiënt of met omstandig-
heden van de verzorger van de patiënt.
Gebruikte materialen
De MultiMotion functionele correctiescharnieren zijn uit componenten van verschillende materiaal-
soorten samengesteld, te weten:
Staal/edelstaal
Messing
PC ABS kunststof
Onderhoudsadvies
De spanningsveer in het scharnier is reeds tijdens de assemblage ingevet. Indien de spanningsveer
opnieuw gevet wordt dient dit te gebeuren met een standaard wit vet (b.v. Molykote). Niet goed vetten
van de spanningsveer kan ertoe leiden dat er ongewenste wrijvingsgeluiden optreden.
Wij adviseren de scharnieren in ieder geval eens in de 6 maanden, of zo vaak als de instrumentmaker
dat individueel afstemt op de patiënt, te controleren op haar functionaliteit en eventuele slijtage.
Inhoud van de verpakking
MultiMotion correctie systeemscharnier
Inbus schroevendraaier
MultiMotion Technische gebruiksaanwijzing
MultiMotion Snelstartgids krachtrichting
MultiMotion Patiënten documentatieformulier
MultiMotion Tips & Tricks
Het systeemscharnier is in verschillende varianten verkrijgbaar. Controleer op de sticker van de
verpakking of het daar vermelde artikelnummer overeenkomt met de inhoud van de verpakking.
NL
2

Componenten
NL
1. Scharnier bovendeel
2. Centrale behuizing
3. Centrale behuizingsschroef
4. Kracht output indicator
5. Ver/ontgrendelingshendel
6. Scharnier onderdeel
7. Modulaire stangadapter proximaal
8. Veerkracht instelschroef
9. Tandwiel
10. Modulaire stangadapter distaal
11. Flexie- extensie instellingen
12. Flexie- extensiestop schroeven
13. Gradenindicator
14. Stangadapter busjes
5 5
3 3
1 1
2 2
4 4
6 6
9 9
8 8
7
10
1111
14
1313
1212
12mm 12mm
29mm
29mm
23mm
23mm
105mm
250mm
MM-110 / MM-110I (Regular) MM-210 / MM-210I (Small)
MM-100 / MM100l (Regular) MM-200 / MM-200l (Small)
145mm
540mm
145mm
400mm
133mm
333mm
Afmetingen
3

Product & onderdelen (Regular)
NL
Nr. Art. nr. Omschrijving Aantal
1A MM-100 Correctie scharnier Stuk
1B MM-100l Correctie scharnier, geïntegreerde stangen Stuk
1C MM-110 Correctie scharnier T-Bar Stuk
1D MM-110l Correctie scharnier T-Bar, geïntegreerde stangen Stuk
2MM-1001 Centrale behuizingsschroef Stuk
3MM-1002 Borgring Stuk
4MM-1003 Behuizing Stuk
5 MM-1004 Kracht output indicator schijf Stuk
6 MM-1005 Spanningsveer 10,2 Nm Stuk
7 MM-1006 Flexie-/extensie stops Set (2x)
8 MM-1007 Schroeven voor systeemstangen Set (4x)
9 MM-1008 Busjes voor stangopname Set (4x)
10 MM-900 Inbus schroevendraaier - 2,5 mm Stuk
4
6
8
5
3
10
1C
1D
1A
1B
7
9
2
4

NL
Nr. Art. nr. Omschrijving Aantal
1A MM-200 Correctie scharnier Stuk
1B MM-200l Correctie scharnier, geïntegreerde stangen Stuk
1C MM-210 Correctie scharnier T-Bar Stuk
1D MM-210l Correctie scharnier T-Bar, geïntegreerde stang Stuk
2MM-2001 Centrale behuizingsschroef Stuk
3MM-2002 Borgring Stuk
4MM-2003 Behuizing Stuk
5 MM-2004 Kracht output indicator schijf Stuk
6 MM-2005 Spanningsveer 3,4 Nm Stuk
7 MM-2006 Flexie-/extensie stops Set (2x)
8 MM-2007 Schroeven voor systeemstangen Set (4x)
9 MM-2008 Busjes voor stangopname Set (4x)
10 MM-900 Inbus schroevendraaier - 2,5 mm Stuk
Product & onderdelen (Small)
10 2
4
6
8
5
3
1C
1B
1A
1D
7
9
5

Nr. Art. nr. Omschrijving Rigiditeit Aantal
1
MM-701 Systeemstang, recht 200 x 12 x 3,2 mm Zacht Set (2x)
MM-701B Systeemstang, recht 200 x 12 x 3,2 mm Hard Set (2x)
MM-702 Systeemstang, recht 200 x 16 x 4 mm Zacht Set (2x)
MM-702B Systeemstang, recht 200 x 16 x 4 mm Hard Set (2x)
2
MM-705 Systeemstang, gebogen 350 x 12 x 3,2 mm Zacht Set (2x)
MM-705B Systeemstang, gebogen 350 x 12 x 3,2 mm Hard Set (2x)
MM-706 Systeemstang, gebogen 450 x 16 x 4 mm Zacht Set (2x)
MM-706B Systeemstang, gebogen 450 x 16 x 4 mm Hard Set (2x)
3
MM-709 Systeemstang, 150 x 12 x 3,2 mm Zacht Set (2x)
MM-709B Systeemstang, 150 x 12 x 3,2 mm Hard Set (2x)
MM-710 Systeemstang, 150 x 16 x 3,2 mm Zacht Set (2x)
MM-710B Systeemstang, 150 x 16 x 3,2 mm Hard Set (2x)
4 MM-950 Uitlijnapparaat Set
Overzicht systeemstangen & accessoires
4
2
3
1
NL
6

NL
Scharnierselectie
Bepaal aan de hand van het gewricht welk MultiMotion scharnier wenselijk is. De “Small” uitvoering
kent een maximale torque output van 3,4 Nm. De “Regular” variant kent een maximale torque
output van 10,2 Nm.
De MultiMotion scharnieren zijn zowel voor kinderen als ook voor volwassenen geschikt. Beide
uitvoeringen zijn verstelbaar in een hoek van 0° tot 120°. Het correctie scharnier wordt montage
klaar geleverd met een Inbus schroevendraaier voor het bepalen van de krachtrichting,
het instellen van de veerspanning en het instellen van de flexie- en extensiestops.
Let op: zorg ervoor dat het scharnier op de juiste wijze wordt gemonteerd, d.w.z. dat het
MultiMotion-logo op de behuizing leesbaar moet zijn (niet ondersteboven).
De correctie scharnieren kunnen zowel links als rechts ingezet worden en zijn naar wens met een
kracht in flexie- of extensierichting instelbaar. Deze krachtrichting is afhankelijk van de zijde van het
lichaam en het specifieke gewricht waar het scharnier gebruikt wordt. De spanningsveer is aan de
ene zijde rood en aan de andere zijde geel gespoten. In de snelstartgids en in deze gebruiksaan-
wijzing (zie omslag, fig. A) vindt u een overzicht van welke kleur aan welke zijde van het lichaam,
gewricht specifiek, aangeeft wat de krachtrichting is. Standaard wordt het scharnier geleverd met
de rode zijde van de spaningsveer naar boven toe gemonteerd.
Selecteren van het juiste scharnier
Lichaams-
gewricht
Lichaams-
gewicht/
lengte
Correctie scharnier Vrij beweeglijk / R.O.M. scharnier
Small Regular Small Regular
Pols < 22 kg X X
> 22 kg X X
Ellenboog < 22 kg X X
> 22 kg X X
Knie < 22 kg X X
> 22 kg X X
Enkel < 22 kg X X
> 22 kg X X
Heup
(Alleen kinderen
< 105 cm X
> 105 cm X
7

Instellen flexie/extentie
Lichaams-
gewricht
Lichaams-
zijde
Kracht in flexie Kracht in extentie
Geel Rood Geel Rood
Pols links X X
rechts X X
Ellenboog links X X
rechts X X
Knie links X X
rechts X X
Enkel links X X
rechts X X
Veranderen van de krachtrichting
Bij onderstaande beschrijving wordt er van uitgegaan dat het scharnier af-fabriek is geleverd en
derhalve de spanningsveer met de rode zijde naar boven toe is gemonteerd. Zorg dat het scharnier
met het logo leesbaar voor u ligt, in de neutrale positie staat (0°) zodat de veerspanning minimaal is
en het scharnier ontgrendeld is (Afb. 1).
Stap 1
Draai de centrale schroef op de behuizing los met behulp van de Inbus schroevendraaier. Verwijder
nu de schroef en het direct daaronder liggende borgringetje (Afb. 2).
Stap 2
Til de behuizing over de centrale as omhoog en leg deze weg. Nu is het gehele krachtindicator schijfje
met de rode bedrukking zichtbaar. Til deze eveneens omhoog van de as en leg deze veilig weg. Met de
vingers kan de veer nu over de centrale scharnier-as omhoog, van de as afgeschoven worden. (Afb. 3).
Stap 3
Draai nu de veer om zijn as met de gele zijde naar boven toe gericht en flecteer het scharnier zodat
de veer weer over de centrale as teruggeplaatst kan worden. LET OP: Zorg dat de kern van de veer
correct tussen de uitsparing van de centrale as is geplaatst. (Afb. 4).
Stap 4
Veeg met een doekje het krachtindicator schijfje schoon en plaats deze - maar nu met de gele
bedrukking naar boven toe - terug over de centrale as. LET OP: Het uiteinde van de veer dient in de
distale uitsparing van het scharnier gepositioneerd te zijn. (Afb. 5).
Stap 5
Plaats de kap en het borgringetje correct terug en schroef deze weer vast op het scharnier (Afb. 6).
NL
8

NL
Uitlijning van het scharnier
Voor het correct functioneren van de scharnieren is het van belang dat het correctiescharnier en de
meeloper / R.O.M. scharnier correct t.o.v. elkaar worden uitgelijnd en een constructie met voldoen-
de torsiestijfheid gebouwd wordt. Zorg dat u hiervoor de nodige maatregelen treft of gebruik voor
het uitlijnen het uitlijnapparaat (# MM-950).
Aanbuigen van het scharnier
Proximaal en distaal van het correctiescharnier en de meeloper / R.O.M. scharnier
(net onder en boven de systeemstangschroeven) is het materiaal iets verarmd. Tot dit punt kunt u
het scharnier naar wens aanbuigen. Gebruik hiervoor geen buigijzers maar plaats het scharnier ho-
rizontaal met gemonteerde stang tussen de bankschroef en duw/trek het scharnier in de gewenste
positie.
Scharnier monteren op systeemstangen
Er zijn meerdere modellen systeemstangen in verschillende breedtes en diktes verkrijgbaar. Selecteer
de gewenste stangen. Nadat u de stangen heeft aangepast aan de contouren van het lichaamsdeel
plaatst u de stangen (met de verzinkingen naar beneden) over de busjes van het scharnier. Schroef de
stangen vast met de meegeleverde schroeven en borg deze met Loctite. TIP: indien wenselijk kunt u
de opname busjes ook lostikken en andersom plaatsen waardoor de stangen onderop i.p.v. bovenop
gemonteerd kunnen worden.
Vergrendelen van het scharnier
Om de orthese makkelijker te kunnen aan-en afleggen kan het scharnier in vrijwel iedere gewenste
hoek vergrendeld worden. Zijdelings naast de onderste scharnierhelft bevindt zich het ont- en
vergrendelmechanisme. De hendel wijst richting distaal zolang het scharnier ontgrendeld is.
Om het scharnier te vergrendelen dient de hendel naar voren/omhoog geduwd te worden.
VOORZICHTIG
LET OP RISICO’S VOOR VERWONDEN DOOR ONTGRENDELEN. VOORDAT HET SCHARNIER ONTGRENDELD WORDT
DIENT REKENING GEHOUDEN TE WORDEN HET DE INGESTELDE VEERSPANNING. INDIEN DEZE HOOG IS KAN HET
RAADZAAM ZIJN DAT EEN VERZORGER BIJ HET ONTGRENDELEN ASSISTEERT OM DE ORTHESE GELEIDELIJK NAAR DE
INGESTELDE FLEXIE- OF EXTENSIEKRACHT TE BEGELEIDEN.
Instellen van flexie en extensiestops
Op de achterzijde van het MultiMotion correctiescharnier bevinden zich twee schroeven voor het
instellen van de bewegingsuitslag. Bij beide functionele scharnieren staan deze stops standaard
ingesteld op 60° flexie en 60° extensie. Bij het model “Small” kunnen deze flexie- en extensie stops
in stappen van 14° ingesteld worden. Bij het model “Regular” is dat in stappen van 12°. Gebruik de
meegeleverde Inbus schroevendraaier om de flexie- en extensie schroeven los te draaien en naar
wens te verplaatsen en weer vast te zetten. Om correct functioneren van het scharnier te garande-
ren is het verplicht om de flexie- en extensiestops in te stellen. Dit nalaten kan ertoe leiden dat de
veer overmatig belast wordt.
Instelling van de veerspanning
Aan beide zijden van het scharnier bevindt zich de inbusschroef waarmee de veerspanning d.m.v. de
meegeleverde Inbus schroevendraaier ingesteld kan worden. In elke fase is het optimale streven een
ononderbroken draagtijd te realiseren van 7 à 8 uur per etmaal, zonder dat er complicaties optreden.
9

1e fase
Gewenningsfase: correctiescharnier op minimale veerspanning instellen (Afb. A) en de orthese bij de
patiënt aanleggen (Afb. B).
2e fase
Zoeken van sub-maximale veerspanning: dit is de maximale veerspanning die de patiënt kan verdragen
gedurende een periode van 7 tot 8 uur per etmaal. De sub-maximale veerspanning zoeken gebeurt
progressief. Dit betekent dat er gestart wordt op de laagste spanning om geleidelijk aan de veerspanning
te verhogen (Afb. C) totdat het spasme intreedt. Op dat moment dient de spanning iets teruggedraaid te
worden zodat het spasme weer verdwijnt (Afb. D).
3e fase
Revalidatie: dit is de fase waarin de bewegingsuitslag van de patiënt progressief verbeterd wordt. Zolang
er bewegingswinst merkbaar is (Afb. E) wordt de veerspanning niet verhoogd. Alleen indien er geen
bewegingswinst meer is wordt de veerspanning verhoogd (Afb. F), op voorwaarde dat een draagtijd van
7 tot 8 uur per etmaal gerespecteerd blijft. Dit gebeurt ongeveer om de 3 à 4 weken. Deze fase wordt her-
haald tot de revalidatiedoelstelling van de patiënt is bereikt. Bij iedere verandering van de veerspanning
dient specifiek gelet te worden op het voorkomen van spasmen.
4. fase
Follow-up: dit is de fase voor het behoud van het bereikte doel (Afb. G). Er wordt aanbevolen de orthese
dagelijks 1 uur te dragen teneinde recidiverende contracturen te voorkomen (Afb. H).
A B C D
G HE F
Documenteren van de krachtinstelling
1e stap
Het verloop van de LLPS therapie kan het best gevolgd worden door het meten van de bewegings-
uitslag. Nadat de sub-maximale veerspanning is bereikt en ingesteld (Afb. C en D), is de volgende
stap het bepalen van de actieve bewegingsuitslag met orthese (A-ROM). Dit kan worden gemeten
met een goniometer (Afb. I). Het resultaat dient in de tabel te worden gedocumenteerd (Afb. J).
2e stap
Het documenteren van de veerspanning dient altijd gedaan te worden met een vergrendelde orthese
in volledige extensie (0°- positie). Daartoe zal de patiënt de orthese eerst af moeten doen. Indien vol-
ledige extensie niet haalbaar is door een geplaatste extensie- of flexie stop dient het scharnier tot aan
de aanslag geëxtendeerd en vervolgens vergrendeld te worden. De dan aangegeven waarde (Afb. K)
op de indicatorschijf wordt eveneens in de tabel genoteerd (Afb. L). Bij een volgende aanpassing van
de veerspanning wordt de orthese wederom vergrendeld in volledige extensie en de dan aangegeven
waarde in de tabel genoteerd.
NL
10

NL
LET OP
TIJDENS HET DRAGEN VAN DE ORTHESE DOOR DE PATIËNT, DRAAIT DE INDICATORSCHIJF MEE MET DE ORTHESE EN GEEFT
ZODOENDE OP DAT MOMENT GEEN WAARDE AAN VAN DE INGESTELDE VEERSPANNING.
3e stap
Meet vervolgens ook met een goniometer de passieve bewegingsuitslag zonder orthese (P-ROM)
(Afb. M) en noteer het resultaat in de daarvoor bestemde tabel (Afb. N).
De veerspanning wordt zoals beschreven meermaals tijdens de 3e fase – de revalidatiefase – veran-
derd. Om de voortgang van de behandeling bij te houden worden de genoemde resultaten telkens
opnieuw gemeten en gedocumenteerd.
I K
M
Patientendokumentation
MultiMotion Patientendaten / Patiënt gegevens / Patient Data
Name / Naam / Name:
Alter / Leeftijd / Age:
Geschlecht / Geslacht / Sex:
Gewicht /Gewicht /Weight:
Länge / Lengte / Height:
Straße / Straat / Street:
PLZ / Postcode / Zip code:
Ort / Plaats / Place:
Telefon / Telefoon / Phone:
Kontaktperson / Contactpersoon / Name Contact
Name / Naam / Name:
Firma / Bedrijf / Company:
Telefon / Telefoon / Phone:
basko.com
MM-9953 / Stand: 12/2013
MultiMotion
Patient Follow-Up
Date: Week: Week: Week: Week: Week: Week: Week: Week:
A-ROM = Active Range Of Motion Force = Torqueoutput Nm.
P-ROM = Passive Range Of Motion Hrs./Day = Hours per Day
Elbow A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Wrist A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Knee A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Ankle A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
J
Patientendokumentation
MultiMotion Patientendaten / Patiënt gegevens / Patient Data
Name / Naam / Name:
Alter / Leeftijd / Age:
Geschlecht / Geslacht / Sex:
Gewicht /Gewicht /Weight:
Länge / Lengte / Height:
Straße / Straat / Street:
PLZ / Postcode / Zip code:
Ort / Plaats / Place:
Telefon / Telefoon / Phone:
Kontaktperson / Contactpersoon / Name Contact
Name / Naam / Name:
Firma / Bedrijf / Company:
Telefon / Telefoon / Phone:
basko.com
MM-9953 / Stand: 12/2013
MultiMotion
Patient Follow-Up
Date: Week: Week: Week: Week: Week: Week: Week: Week:
A-ROM = Active Range Of Motion Force = Torqueoutput Nm.
P-ROM = Passive Range Of Motion Hrs./Day = Hours per Day
Elbow A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Wrist A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Knee A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Ankle A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
L
Patientendokumentation
MultiMotion Patientendaten / Patiënt gegevens / Patient Data
Name / Naam / Name:
Alter / Leeftijd / Age:
Geschlecht / Geslacht / Sex:
Gewicht /Gewicht /Weight:
Länge / Lengte / Height:
Straße / Straat / Street:
PLZ / Postcode / Zip code:
Ort / Plaats / Place:
Telefon / Telefoon / Phone:
Kontaktperson / Contactpersoon / Name Contact
Name / Naam / Name:
Firma / Bedrijf / Company:
Telefon / Telefoon / Phone:
basko.com
MM-9953 / Stand: 12/2013
MultiMotion
Patient Follow-Up
Date: Week: Week: Week: Week: Week: Week: Week: Week:
A-ROM = Active Range Of Motion Force = Torqueoutput Nm.
P-ROM = Passive Range Of Motion Hrs./Day = Hours per Day
Elbow A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Wrist A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Knee A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
Ankle A-ROM
Flexion P-ROM
Extension Force
Hrs./Day
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
0˚
N
Reinigingsinstructies
De kunststofdelen van het scharnier kunnen gereinigd worden met wasbenzine maar zijn niet bestand
tegen agressieve middelen zoals aceton of soortgelijken. Probeer het scharnier zoveel mogelijk vrij te
houden van stof en vuil. Het scharnier dient voldoende gevet te blijven. Om het scharnier te vetten kunt u
een standaard wit vet (b.v. Molycoat GS4500) gebruiken.
Aansprakelijkheid
Basko Healthcare is als fabrikant uitsluitend aansprakelijk indien het product volgens de voorgeschreven
voorwaarden en voor het doel waarvoor het bestemd is wordt ingezet. Basko Healthcare adviseert dat
producthandeling geschiedt volgens de daartoe geldende regels en onderhoud te plegen op in deze
gebruiksaanwijzing aangegeven wijze. Het niet opvolgen van bovenstaande kan leiden tot een tot niet of
onvoldoende functioneren van de MultiMotion scharnieren en gevolgen hebben voor de garantie.
Veranderingen, wijzigingen en aanpassingen aan het product die niet in deze instructies zijn beschreven
vinden plaats op verantwoording en aansprakelijkheid van degene die ze uitvoert.
CE-conformiteit
Genoemde producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmid-
delen. Genoemde producten zijn in klasse I ingedeeld op grond van de classificatiecriteria voor medische
hulpmiddelen volgens bijlage IX van de richtlijn. Basko Healthcare heeft derhalve de verklaring van over-
eenstemming geheel onder eigen verantwoording opgesteld volgens bijlage VII van de richtlijn.
11

MultiMotion
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das
Produkt in Gebrauch nehmen. Achten Sie besonders darauf, dass Sie den aufgeführten
Sicherheitsbestimmungen Folge leisten.
Nutzungsrichtlinien
Das Produkt muss von oder unter der Aufsicht einer befugten Fachkraft angepasst werden.
Bei Patienten mit einer Sehbehinderung, kognitiven Einschränkungen und/oder Sensibilitätsstö-
rungen in den oberen und/oder unteren Extremitäten müssen immer spezielle Vorsichtsmaßnah-
men getroffen werden.
Veränderungen, Abänderungen und Anpassungen am Produkt, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben werden, erfolgen auf Verantwortung derjenigen Person, die diese durchführt.
Verwendungszweck des Produkts
Orthesen mit einem MultiMotion -Dynamischen Korrektur-Gelenksystem - im Folgenden
„Gelenksystem“ genannt - werden zur Behandlung von dynamisch korrigierbaren Kontrakturen an
den Gliedmaßen eingesetzt. Das Gelenksystem ist ausschließlich für den Einsatz in Orthesen für
die oberen oder unteren Extremitäten bestimmt und darf nicht durch das Körpergewicht belastet
werden. Zum MultiMotion-Gelenksystem gehören das Korrektur-Gelenk und wahlweise das
Mitläufer- oder ROM-Gelenk. Der Mitläufer und ROM-Gelenk wirden an der kontralateralen Seite
des betreffenden Körpergelenks angebracht und sorgt für eine Torsionssteife.
Indikationen / Kontraindikationen und Funktion
MultiMotion-Gelenksystem eignen sich für den Einsatz in Orthesen für das Hand-, Ellbogen-, Huft-,
Knie- und Fußgelenk. Es können sowohl Kinder als auch Erwachsene mit neurologischen oder
orthopädischen Erkrankungen mit dem MultiMotion-Gelenksystem versorgt werden.
Indikationen:
Apoplexie (Schlaganfall) (ICD10: I64)
Bandruptur (ICD10: T14.-)
Diplegie, spastisch (ICD10: G80.1)
Endoprothesen-Implantat
Fraktur (ICD10: T14.2)
Hüftgelenksubluxation, angeboren (ICD10: Q65.5)
Multiple Sklerose (ICD10: G35)
Paraparese, spastisch (ICD10: G82.1)
Paraplegie, heriditär spastisch (ICD10: G11.4)
Schädelhirntrauma (SHT) (ICD10: S06.9)
Spina Bifida (ICD10: Q05)
Spinalparalyse, spastisch (ICD10: G11.4)
Tetraparese, spastisch (ICD10: G82.4)
Tetraplegie, spastisch (ICD10: G80.0)
Transtibiale Amputation (Unterschenkelamputation) (ICD10: Z89.5/Z89.7)
Triplegie, spastisch (ICD10: G80.9)
Verbrennung (ICD10: T95:9)
Zerebralparese (ICD10: G80.9)
Die Indikation wird durch den Arzt oder befugtes Fachpersonal festgestellt.
Kontraindikationen
Ankylose (ICD10: M24.69)
Deformation der Muskeln und Knochen
Fibrose (ICD10: M35)
Ossifikation (ICD10: M61.9)
DE
13

Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
Verletzungsgefahr durch falsche Anwendung: Bevor dem Benutzer die Orthese geliefert wird, muss
das Fachpersonal die korrekte Funktionsweise des Gelenksystems überprüfen. Zugleich muss der
Patient dessen Betreuer angeleitet werden, wie die Orthese angelegt werden muss und wie das
Gelenksystem funktioniert. Ebenso muss deutlich gemacht werden, dass die eingestellte Federspan-
nung ausschließlich durch das Fachpersonal oder den Therapeuten verändert werden darf, es sei
denn, dass der behandelnde Arzt eine andere Entscheidung trifft. Das MultiMotion-Gelenksystem darf
nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Anmerkung
Spezialisten (Fachpersonal), die das MultiMotion-Gelenksystem auswählen und/oder anpassen und auf
Maß anfertigen, werden gebeten, ihr professionelles Urteilsvermögen bei der Auswahl, Anpassung und
adäquaten Anleitung des Patienten oder Betreuers einzusetzen, damit die potentiellen Risiken für jeden
individuellen Patienten möglichst gering gehalten werden. Diese Risiken können aus den aufgeführten
Kontraindikationen bestehen, jedoch auch im Zusammenhang mit besonderen Eigenschaften des Patienten
oder mit Umständen auf Seiten des Patienten-Betreuers auftreten.
Verwendete Materialien
Das MultiMotion-Gelenksystem besteht aus folgenden Materialien:
Stahl/Edelstahl
Messing
PC-/ABS-Kunststoff
Hinweis zur Pflege des Produkts
Die Spannungsfeder in der Orthese wird bereits bei der Montage des Gelenks eingefettet. Falls
die Spannungsfeder erneut eingefettet wird, muss dies mit einem gewöhnlichen Weißfett (z.B.
Molykote) erfolgen. Ein mangelhaftes Einfetten der Spannungsfeder kann dazu führen, dass
unerwünschte Reibungsgeräusche auftreten. Wir empfehlen, die Gelenke in jedem Fall alle
6 Monate, oder nach der individuellen Abstimmung auf den Patienten durch den Orthopädie-
techniker, auf ihre Funktionalität und eventuellen Verschleiß zu überprüfen.
Verpackungsinhalt
MultiMotion-Korrektur-Gelenk
Sechskantschraubendreher
MultiMotionTechnische Gebrauchsanleitung
MultiMotion Kurzanleitung Kraftrichtung
MultiMotion Patientendokumentation
MultiMotion Tips & Tricks
Das Gelenksystem ist in verschiedene Varianten erhältlich. Überprüfen Sie auf dem Aufkleber auf
der Verpackung, ob die dort angegebene Artikelnummer mit dem Verpackungsinhalt überein-
stimmt.
DE
14
Table of contents
Languages:
Other Basko Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

bon
bon E-20 SE instruction manual

Shenzhen Creative Industry Co.
Shenzhen Creative Industry Co. Oxy-One Plus user manual

Click Medical
Click Medical RevoLock quick start guide

Kyoto Kagaku
Kyoto Kagaku US-14a instruction manual

Saadat
Saadat SHOOKA user manual

Summit Medical
Summit Medical ambIT Clinician manual