Baumer isiLine 34 User manual

Betriebsanleitung
Betriebsstundenzähler
ISI34, ISI35
Operating instructions
Hour counter
ISI34, ISI35
Instructions d’utilisation
Compteurs horaires à affichage
ISI34, ISI35
Baumer IVO GmbH & Co. KG 04/10 · 171.55.257/4
Dauchinger Strasse 58–62 · DE-78056 Villingen-Schwenningen
Phone +49 (0)7720 942-0 · Fax +49 (0)7720 942-900
info.de@ aumerivo.com · www. aumer.com
Sensor Solutions
Motion Control
Vision Technologies
Process Instrumentation

ISI34, ISI35
2www.baumer.com
Betriebsanleitung
LCD-Betriebsstundenzähler
isiLine 34/35
Beschreibung
Die batteriebetriebenen LCD-Betriebsstundenzähler isiLine 34/35
lassen sich in unterschiedlichste Applikationen einsetzen. Typi-
sche Anwendungen sind z.B.: Betriebszeit- und Lebensdauer-
erfassung, Durchlaufzeitmessung, Zeitüberwachung usw. Die
Ansteuerung erfolgt über potentialfreie Kontakte oder Span-
nungsimpulse.
1.1 Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der Inbetriebnahme
diese Bedienungsanleitung durch. Beachten Sie zu
Ihrer eigenen Sicherheit und der Betriebssicherheit
alle Warnungen und Hinweise. Wenn das Gerät nicht
nach der Bedienungsanleitung benutzt wird, kann
der vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
1.2 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in technisch einwand-
freiem Zustand, bestimmungsgemäß, sicherheits-
und gefahrenbewusst unter Beachtung dieser
Bedienungsanleitung. Die geltenden Sicherheitsnor-
men für elektrische Installationen sind ebenso zu
beachten.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in industriellen Prozessen
und Steuerungen. In den Bereichen von ertigungsstraßen der
Metall-, Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä
mit einem Verschmutzungsgrad von 2. Überspannungen an den
Schraubklemmen des Geräts müssen auf den Wert der Überspan-
nungskategorie II begrenzt sein. Das Gerät ist nicht geeignet für
den explosionsgeschützten Bereich und den Einsatzbereichen,
die in EN 61010 Teil 1 ausgeschlossen sind. Das Gerät darf nur
als Einbaugerät in Innenräumen eingesetzt werden. Unter
bestimmten Vorraussetzungen ist ein Betrieb aber auch im
Außenbereich zulässig.
Es darf bis zu einer Höhe von 2.000 m über N.N. verwendet wer-
den. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Wird das Gerät zur Überwachung von
Maschinen oder Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge
eines Ausfalls oder ehlbedienung des Gerätes eine Beschädi-
gung der Maschine oder ein Unfall des Bedienungspersonals
möglich ist, dann müssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkeh-
rungen treffen.
1.4 Schalttafeleinbau
Montieren Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen
und vermeiden Sie direkten Kontakt mit ätzenden
lüssigkeiten, heißem Dampf oder ähnlichen. Achten
Sie bei der Installation auf eine ausreichende Küh-
lung des Gerätes.
1.5 Montageanleitung
– Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen.
– Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt einsetzen und auf
korrekten Sitz der rontrahmendichtung achten.
– Befestigungsrahmen von hinten auf das Gehäuse aufschieben,
bis die ederbügel unter Spannung stehen und die Rastnasen
oben und unten eingerastet sind.
1.6 Elektrische Installation
Dieses Gerät wird mit einer internen Batterie versorgt.
– Um die Brandschutzvorschriften einzuhalten, dür-
fen im ehlerfall am Zähler 8 A/150 VA nicht über-
schritten werden!
– Die vom Gerät nicht belegten Klemmen dürfen
nicht beschaltet werden.
– Die Anschlussbelegung der Stecker sowie die max.
zulässigen Werte sind unbedingt einzuhalten.
– Um die CE-Konformität zu erreichen, ist eine EMV-
gerechte Installation Vorraussetzung.
1.7 Hinweise zur Störsicherheit
Alle Anschlüsse sind gegen äußere Störeinflüsse geschützt. Der
Einsatzort ist so zu wählen, dass induktive oder kapazitive Stö-
rungen nicht auf das Gerät oder dessen Anschlussleitungen ein-
wirken können! Durch geeignete Kabelführung und Verdrahtung
können Störeinflüsse (z.B. von Schaltnetzteilen, Motoren, getak-
tete Reglern oder Schützen) vermindert werden.
1.8 Erforderliche Maßnahmen:
– ür Signal- und Steuerleitungen nur geschirmtes Kabel
verwenden.
– Kabelschirm beidseitig auflegen.
– Litzenquerschnitt der Leitungen min. 0,14 mm².
– Der Anschluss der Abschirmung an den Potentialausgleich
muss so kurz wie möglich und großflächig (niederimpedant)
erfolgen.
– Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der Schalttafel, wenn
diese auch geerdet ist.
– Bei Problemen durch Erdschleifen ist der Schirm auf der Aus-
werteseite impedanzarm und auf der Geberseite über einen
Kondensator mit ca. 100n an Bezugserde anzuschließen.
– Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von Leitungen
eingebaut werden, die mit Störungen belastet sind.
– Leitungsführungen parallel zu Energieleitungen vermeiden.
– Leitungen und deren Isolierungen müssen dem vorgesehenen
Temperatur- und Spannungs- und Leistungsbereich entspre-
chen. Es gelten die Normen des jeweiligen Landes.
DC-Ausführungen:
Damit Sie die maximale EMV- estigkeit erreichen, müssen Sie für
die Zähl- und Steuereingänge geschirmte Leitungen verwenden,
oder nicht verwendete Zähleingänge mit GND (0 V) verbinden.
AC-Ausführungen:
Damit Sie die maximale EMV- estigkeit erreichen, müssen Sie für
die Steuereingänge geschirmte Leitungen verweden.
1.9 Inbetriebnahme
– Ist das Gerät richtig eingestellt und programmiert ( unktion;
bei Zählern max. Zählfrequenz)?
!
!

deutsch
ISI34, ISI35
www.baumer.com 3
Type Betriebsart Eingänge
INP A INP B
ISI34.010AX01
ISI34.011AX01
ISI34.013AX01
ISI35.010AX01
ISI35.011AX01
ISI35.013AX01
Timer –– 00 ... 0,7 V DC
Timer ––
10 ... 260 V AC/DC
04 ... 30 V DC
10 ... 260V AC/DC
00 ... 0,7 V DC
04 ... 30 V DC
10 ... 260 V AC/DC
Tabelle 1
Zeitbereich
99999h 59 m/
99999.99 h
9999 h 59 m 59 s/
9999999.9 s
10 ... 260 V AC/DC
NPN
PNP
AC/DC
NPN
PNP
AC/DC
AC/DC
AC/DC
Optionen: x = A: ohne Hintergrundbeleuchtung
x = B: mit Hintergrundbeleuchtung
Allgemeine technische Daten:
Anzeige: LCD, 8–stellig, Ziffernhöhe 8 mm.
Anzeigebereich: 0 ... 99999999 mit Vornullenunterdrückung.
Genauigkeit: < 100 ppm
Messfehler: pro Start-Stopzyklus kann ein max. ehler
der kleinsten eingestellten Messzeit erfol-
gen
Überlauf: Bei Überschreiten des Anzeigebereichs
beginnt der Timer wieder bei 0, jedoch
ohne Vornullenunterdrückung und mit
Ansteuerung aller Dezimalpunkte
Tastatur: Resettaste elektrisch verriegelbar
Gehäuse: Schalttafelgehäuse 48 x 24 mm
nach DIN 43 700, RAL 7021
Schalttafelausschnitt:
22,2+0,3 x 45+0,6 mm
Einbautiefe : ca. 48 mm
Gewicht: ca. 50 g
Schutzart: IP65 frontseitig
Anschluss: Schraubklemme, RM 5.00, 8–polig
Nennquerschnitt: max.: 1 x 1,5 mm2
2 x 0,75 mm2
AWG 26-14
EMV: Störabstrahlung EN55011 Klasse B
Störfestigkeit EN 61000-6-2
Gerätesicherheit:
Auslegung nach: EN 61010 Teil 1
Schutzklasse: 2
Einsatzgebiet: Verschmutzungsgrad 2
Spannungsversorgung:
fest eingebaute Lithium-Batterie
(ca. 8 Jahre bei 20 °C)
Arbeitstemperatur: –10 ... +55 °C, rel. Luftfeuchte
< 85 %, nicht kondensierend
Betriebstemperatur: –10 ... +60 °C
Lagertemperatur: –20 ... +70 °C
Höhe: bis 2000 m
Hintergrundbeleuchtung:
externe Spannungsversorgung
(24 V DC ±20 %, 50 mA)
Typenübersicht
AC-Ausführungen:
Timer: INP A: Timer-Enable-Eingang AC/DC
INP B: Rücksetzeingang AC/DC
DC-Ausführungen:
Timer: INP A: ohne unktion
INP B: Timer-Enable-Eingang
1.10 Fehlermöglichkeiten und deren Ursachen
Tastatur lässt sich nicht bedienen:
- Tastaturverriegelungseingang aktiviert
Zähler zählt nicht:
- Zähleingang falsch oder verdreht angeschlossen
- alsche Eingangssignal für den Impulsgeber eingestellt
- Polarität (NPN/PNP vertauscht)
- keine Masseverbindung zwischen Impulsgeber und Zähler
- Maximale Zählfrequenz überschritten
- Signalpegel erreichen die Schaltschwelle des Zählers nicht
Sollte Ihr Gerät trotz allem nicht funktionieren, so wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Vertretung ganz in Ihrer Nähe,
oder rufen Sie direkt bei der technischen Beratung in unserem
Hause an.
Bei Rücksendungen bitten wir um eine kurze Beschreibung des
ehlers, der Programmierung und des Anschlußbildes, um einen
eventuell vorhandenen ehler nachvollziehen zu können und eine
Reparatur Ihres Gerätes möglichst schnell durchführen zu können.

ISI34, ISI35
4www.baumer.com
Eingangsspezifikationen, Anschlussbelegung und einstellbare Zeitbereiche (DC-Ausführung)
Über einen Steuereingang (Schraubklemme 5) wird der Zeitbereich eingestellt).
Schraubklemme Nr. 1 Nr. 2 Nr. 3 Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7
unbeschaltet
=
99999 h 59 m
beschaltet
nach GND
=
99999,99 h
ISI34.010AX01
ISI34.011AX01
ISI35.010AX01
ISI35.011AX01
ohne unktion
Timer-Enable-Eingang
NPN
PNP
NPN
PNP
Rücksetzeingang NPN
Verriegelungseingang für
Rücksetztaste NPN.
Beschaltet nach GND,
Taste freigeschaltet.
unbeschaltet
=
9999 h 59 m 59 s
beschaltet nach
GND
=
9999999,9 s
GND = 0 V DC
Hintergrundbeleuchtung (–)
Schraubklemme 1: ohne unktion
Schraubklemme 2: Time-Enable-Eingang:
Zeitmessung, solange Eingang aktiv
geschaltet ist
N N: aktiv bei Low-Pegel
Eingangswiderstand: ca. 1 MOhm
Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC
High-Pegel: 3 ... 30 V DC
N : aktiv bei High-Pegel
Eingangswiderstand: ca. 100 kOhm
Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC
High-Pegel: 4 ... 30 V DC
Schraubklemme 3:
Rücksetzeingang: aktiv bei negativer lanke Kontakteingang/
Open Collector NPN
(nach 0 V DC schaltend)
Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC
High-Pegel: 3 ... 30 V DC
min. Impulsdauer: 50 ms
Eingangswiderstand: ca. 2,2 MOhm
Schraubklemme 4:
Elektrische Verriegelung der Rücksetztaste
Kontakteingang / Open Collector NPN
(nach 0 V DC schaltend)
Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC
High-Pegel: 3 ... 5 V DC
Eingangswiderstand:
ca. 2,2 MOhm
Eingang unbeschaltet:
Rücksetztaste verriegelt
Eingang beschaltet nach GND:
Rücksetztaste freigeschaltet,
Bezeichnung
Typ
INP A INP B Reset Reset
Enable
Zeitbereich (Mode) GND BL
–
Nr. 8
BL
+
Hintergrundbeleuchtung (+)
Tabelle 2
Schraubklemme 5:
Umschaltung der Zeitbereiche (Mode)
Kontakteingang / Open Collector NPN
(nach 0 V DC schaltend)
Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC
High-Pegel: 3 ... 5 V DC
Eingangswiderstand: ca. 2,2 MOhm
unktion: siehe Tabelle 2
Hinweis: Wenn Sie den Zeitbereich während des
Betriebes wechseln, müssen Sie einen
Reset durchführen. Der Zählwert ist sonst
nicht reproduzierbar.
Schraubklemme 6:
Gemeinsamer GND-Anschluss für alle Eingänge
Schraubklemme 7:
(–) externe Spannung bei Option LCD-Hinterleuchtung
Schraubklemme 8:
(+) externe Spannung bei Option LCD-Hinterleuchtung
(24 V DC ±20 %, 50 mA)

Schraubklemme 1:
Timer-Enable-Eingang:
Zeitmessung solange High-Pegel an diesem
Eingang.
Optokoppler-Eingang
10 ... 260 V AC/DC
galvanisch entkoppelt,
aktiv bei High-Signal
Low-Pegel: 0 ... 2 V AC/V DC
High-Pegel: 10 ... 260 V AC/DC
Eingangswiderstand: ca. 160 kOhm
Schraubklemme 2:
Common AC/DC, gemeinsamer Anschluss für
Optokoppler-Eingänge (Schraubklemme 1 und Schraubklemme 3).
Schraubklemme 3:
Rücksetzeingang: aktiv bei High-Pegel.
Optokoppler-Eingang:
10 ... 260 V AC/DC galvanisch entkoppelt,
aktiv bei High-Signal
min. Impulszeit: 16 ms
max. requenz: ca. 30 Hz
Low-Pegel: 0 ... 2 V AC/V DC
High-Pegel: 10 ... 260 V AC/DC
Eingangswiderstand: ca. 160 kOhm
Schraubklemme 4:
Elektrische Verriegelung der Rücksetztaste
Kontakteingang / Open Collector NPN
(nach 0 V DC schaltend)
Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC
High-Pegel: 3 ... 5 V DC
Eingangswiderstand:
ca. 2,2 MOhm
Eingang unbeschaltet:
Rücksetztaste verriegelt
Eingang beschaltet nach GND:
Rücksetztaste freigeschaltet
deutsch
ISI34, ISI35
www.baumer.com 5
Eingangsspezifikation, Anschlussbelegung und einstellbare Zeitbereiche (AC-Ausführungen)
Über einen Steuereingang (Schraubklemme 5) wird der Zeitbereich eingestellt).
Schraubklemme Nr. 1
INP A
AC/DC
Nr. 2 Nr. 3
INP B
AC/DC
Nr. 4 Nr. 5 Nr. 6 Nr. 7 Nr. 8
ISI34.013AX01
ISI35.013AX01
Timer-Enable-Eingang AC/DC
Gemeinsamer Anschluss für INP A
und INP B
Reset
Enable
Verriegelungseingang für
Rücksetztaste NPN.
Beschaltet nach GND,
Taste freigeschaltet.
unbeschaltet
=
99999 h 59 m
unbeschaltet
=
9999 h 59 m 59 s
GND = 0 V DC
Hintergrundbeleuchtung (–)
Hintergrundbeleuchtung (+)
Bezeichnung
Typ
Common
AC/DC
Zeitbereich (Mode) GND BL
–
BL
+
Rücksetzeingang AC/DC
Tabelle 3
beschaltet
nach GND
=
99999,99 h
beschaltet
nach GND
=
9999999,9 s
Schraubklemme 5:
Umschaltung der Zeitbereiche (Mode) Kontakteingang/Open
Collector NPN (nach 0 V DC schaltend)
Low-Pegel: 0 ... 0,7 V DC
High-Pegel: 3 ... 5 V DC
Eingangswiderstand:
ca. 2,2 MOhm
unktion: siehe Tabelle 3
Hinweis:
Wenn Sie den Zeitbereich während des Betriebes wechseln, müssen Sie
einen Reset durchführen. Der Zählwert ist sonst nicht reproduzierbar.
Schraubklemme 6:
Gemeinsamer GND-Anschluss für Schraubklemme 4
(Rücksetztaste-Verriegelungseingang) und Schraubklemme 5
(Zeitbereichsumschaltung)
Schraubklemme 7:
(–)
externe Spannung bei Option LCD-Hinterleuchtung
Schraubklemme 8:
(+)
externe Spannung bei Option LCD-Hinterleuchtung
(24 V DC ±20 %, 50 mA)

ISI34, ISI35
6www.baumer.com
Hinweis:
Dieses Produkt enthält eine Lithium-Batterie. Nicht
gewaltsam öffnen, nicht ins euer werfen. Tempera-
turen unter –20 °C und über 70 °C vermeiden!
Dieses Gerät enthält eine Lithium-Batterie. Gemäß
der Batterieverordnung weisen wir Sie auf olgen-
des hin:
Batterien gehören nicht in den Restmüll, sondern
Sie sind gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
Sie können die kompletten Geräte nach Gebrauch zu uns zurück-
schicken. alls Sie die Batterien fachgerecht ausbauen können,
dürfen Sie diese auch in einer kommunalen Sammelstelle oder
im Handel vor Ort zurückgeben.
Rückgabe-Bestimmungen speziell für Lithium Batterien:
Vermeiden Sie Kurzschluss! Kleben Sie daher die Pole der Batte-
rie mit Isolierband ab. Die Pole der Lithium-Batterie dürfen
weder versehentlich noch vorsätzlich mit Metallgegenständen in
Berührung kommen!
Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem Zeichen, bestehend
aus einer durchgestrichenen Mülltonne und dem chemischen
Symbol des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlagge-
benden Schwermetalls versehen. Danke für Ihre Mithilfe!
Lieferumfang:
Digitalanzeige
Spannbügel
rontrahmen für Schraubbefestigung,
Einbauquerschnitt 50 x 25 mm
rontrahmen für Spannbügelbefestigung,
Einbauquerschnitt 50 x 25 mm
Dichtung
Bedienungsanleitung

english
ISI34, ISI35
www.baumer.com 7
Operating instructions
LCD Hour meter
isiLine 34/35
Description
The isiLine 34/35 are battery-powered LCD hour meters. They can
be used for various applications. Typical uses are for example:
operating time and lifetime measurement, passage time meas-
urement, time monitoring, etc.
They are controlled by means of dry contacts or voltage pulses.
1.1 reface
Please read this instruction manual carefully before
installation and start-up. Please observe all warn-
ings and advices, both for your own safety and for
general plant safety. If the device is not used in
accordance with this instruction manual, then the
intended protection can be impaired.
1.2 Safety Instructions and Warnings
Please use the device only if its technical condition
is perfect. It should be used only for its intended
purpose. Please bear in mind safety aspects and
potential dangers and adhere to the operating
instructions at all times. The safety standards in
force for electrical installations are also to be
adhered to.
1.3 Use according to the intended purpose
The application area for this device lies in industrial processes
and controls, in the fields of manufacturing lines for the metal,
wood, plastics, paper, glass, textile and other like industries with
a degree of contamination of 2. Over voltages at the terminals
of the device must be kept within the limits of Over voltage Cat-
egory II. The device is not suitable for use in hazardous areas
and for areas excluded from EN 61010 Part 1. The device may
only be operated indoors as a panel-mounted device. However,
in certain conditions, an outdoor operation is also allowed. It
may be operated up to an altitude of 2,000 m. Use for any pur-
pose over and beyond this will be deemed as not in accordance
with its intended purpose.
If the device is used to monitor machines or processes in which,
in the event of a failure of the device or an error made by the
operator, there might be the risk of damaging the machine or
causing an accident to the operators, then it is your responsibili-
ty to take the appropriate safety measures.
1.4 Mounting in a control panel
Mount the device away from heat sources and avoid
direct contact with corrosive liquids, hot steam or
similar. When mounting the device, make sure it is
sufficiently cooled.
1.5 Mounting instructions
– Remove the mounting clip from the device.
– Insert the device from the front into the panel cut-out, ensur-
ing the front-panel gasket is correctly seated.
– Slide the fixing clip from the rear onto the housing, until the
spring clamps are under tension and the upper and lower
latching lugs have snapped into place.
1.6 Electrical installation
This device is powered by an internal battery
– In order to respect the fire protection regulations,
8 A/150 VA shall not be exceeded on the counter
in case of a defect!
– Do not wire the terminals of the device that are
not used.
– The pin assignment of the connectors, as well as
the maximum admissible values, must obligatorily
be observed.
– An EMC-compliant installation is a prerequisite to
reach EC conformity.
1.7 Advice on noise immunity
All connections are protected against external sources of inter-
ference. The installation location should be chosen so that induc-
tive or capacitive interference does not affect the device or its
connecting lines! Interference (e.g. from switch-mode power
supplies, motors, clocked controllers or contactors) can be
reduced by means of appropriate cable routing and wiring.
1.8 Measures to be taken:
– Use only shielded cable for signal and control lines.
– Connect cable shield at both ends.
– The conductor cross-section of the cables should be a mini-
mum of 0.14 mm².
– The shield connection to the equipotential bonding should be
as short as possible and with a contact area as large as possi-
ble (low-impedance).
– Only connect the shields to the control panel, if the latter is
also earthed.
– In case of problems due to ground loops, the shield is to be
connected to the reference ground, on the reception side, with
low impedance and, on the emission side, via a capacitor of
approximately 100n .
– Install the device as far away as possible from noise-contain-
ing cables.
– Avoid routing signal or control cables parallel to power lines.
– Cables and their insulation should be in accordance with the
intended temperature, voltage and power ranges. The stan-
dards of the respective countries apply.
DC versions:
Use shielded wires for the counting and control inputs so as to
obtain the maximum EMC resistance or connect not used count
inputs to ground (0 V).
AC versions:
Use shielded wires for the counting and control inputs so as to
obtain the maximum EMC resistance.
1.9 Start-up
Is the device set and programmed correctly (function; for coun-
ters, max. counting frequency)
!
!

ISI34, ISI35
8www.baumer.com
Model Operating mode Inputs
INP A INP B
ISI34.010AX01
ISI34.011AX01
ISI34.013AX01
ISI35.010AX01
ISI35.011AX01
ISI35.013AX01
Timer –– 00 ... 0,7 V DC
Timer ––
10 ... 260 V AC/DC
04 ... 30 V DC
10 ... 260V AC/DC
00 ... 0,7 V DC
04 ... 30 V DC
10 ... 260 V AC/DC
DC operating modes:
Timer: INP A: no function
INP B: Timer-Enable-Input
AC operating modes:
Timer: INP A: Timer-Enable-Input AC/DC
INP B: reset input AC/DC
Table 1
Time range
99999h 59 m/
99999.99 h
9999 h 59 m 59 s/
9999999.9 s
10 ... 260 V AC/DC
NPN
PNP
AC/DC
NPN
PNP
AC/DC
AC/DC
AC/DC
Options: x = A: no backlight
x = B: with backlight
Main technical features:
Display: LCD, 8 decades, height of the figures 8 mm
Display range: 0 ... 99999999 with leading zeros
suppression.
Accuracy: < 100 ppm
Note: or one ON/O -cycle the counter can lose
max. one impulse of the selected time
range
Overflow: In case of a display range overflow, the
timer starts again from 0, but without
removing the leading zeros and activating
all decimal points.
Keys: Electrical locking of the reset key
Housing: Panel mounting, 48 x 24 mm
according to DIN 43 700, RAL 7021
Panel cut-out: 22,2+0,3 x 45+0,6 mm
Mounting depth: approximately 48 mm
Weight: approximately 50 g
Protection level: IP65 on the front side
Connection: Screw terminals, RM 5.00, 8 poles
Rated cross-section: max.: 1 x 1,5 mm2
2 x 0,75 mm2
AWG 26-14
EMC: Interference emissions EN55011 Class B
Interference resistance EN 61000-6-2
Device safety:
Design to: EN61010 Part 1
Protection Class: 2
Application area: Soiling Level 2
Power supply: Non-replaceable lithium battery
(lifetime approximately. 8 years at 20°C)
Working temperature:
–10 ... +55 °C, relative humidity < 85%,
without condensation
Operating temperature:
–10 ... +60 °C
Storage temperature:
–20 .. +70°C
Altitude: to 2000 m
Backlighting: must be powered by an external elecrical
source (24 V ±20%, 50 mA)
Overview
1.10 Failure possibilities and causes
Impossible to use the keys:
- Key lock input activated
Counter does not count:
- Wrong or reversed wiring of the counting input
- Setting of an input signal not matching the pulse generator
- Polarity (NPN/PNP) reversed
- No ground connection between the pulse generator and the
counter
- Signal levels do not reach the switching threshold of the counter
If, despite all, your device still does not operate, contact your
local representative or call us directly for technical support.
When sending your device back, please attach a short descrip-
tion of the failure, of the programming and of the connection
diagram, in order to allow us to reproduce a possibly existing
defect and to repair your device as quickly as possible.

english
ISI34, ISI35
www.baumer.com 9
Input specifications, terminal assignment and adjustable time ranges (DC versions)
The time range is set via a control input (screw terminal 5).
Screw terminal No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5 No. 6 No. 7
not active
=
99999 h 59 m
contact with
GND
=
99999,99 h
ISI34.010AX01
ISI34.011AX01
ISI35.010AX01
ISI35.011AX01
no function
Timer Enable Input
NPN
PNP
NPN
PNP
Reset input NPN
NPN reset key locking input,
Contact with GND, key free
not active
=
9999 h 59 m 59 s
contact with
GND
=
9999999,9 s
GND = 0 V DC
backlight (–)
Screw terminal 1: no function
Screw terminal 2:
Timer Enable Input: time measurement as long as the input is
active
N N: active for low level
Input resistance: approximately 1 MOhm
Low level: 0 ... 0,7 V DC
High level: 3 ... 30 V DC
N : active for high level
Input resistance: approximately 100 kOhm
Low-level: 0 ... 0,7 V DC
High-level: 4 ... 30 V DC
Screw terminal 3:
Reset input: active for negative edge contact input /
Open Collector NPN (switching at 0 V DC)
Low level: 0 ... 0,7 V DC
High level: 3 ... 30 V DC
Min. pulse duration: 50 ms
Input resistance: approximately 2,2 MOhm
Screw terminal 4:
Electrical locking of the reset key
Contact input / Open Collec-
tor NPN (switching at 0 V DC)
Low level: 0 ... 0,7 V DC
High level: 3 ... 5 V DC
Input resistance: approximately. 2,2 MOhm
Input not active: Reset key locked
Input active (contact with GND):
Reset key unlocked
Designation
Model
INP A INP B Reset Reset
Enable
Time range (Mode) GND BL
–
No. 8
BL
+
backlight (+)
Table 2
Screw terminal
5:
Time range switching (Mode) contact input / Open Collector
NPN (switching at 0 V DC)
Low level: 0 ... 0,7 V DC
High level: 3 ... 5 V DC
Input resistance: approximately. 2,2 MOhm
unction: see table 2
Remark
If the time range is changed during operation,
the device must be
reset, otherwise the counting value will not be reproducible.
Screw terminal
6:
Common GND connection
for all inputs
Screw terminal
7:
(–) external power supply for the backlight option
Screw terminal
8:
(+) external power supply for the backlight option
(24 V DC ±20 %, 50 mA)

ISI34, ISI35
10 www.baumer.com
Input specification, terminal assignment and adjustable time ranges (AC versions)
The time range is set via a control input (screw terminal 5).
Screw terminal No. 1
INP A
AC/DC
No. 2 No. 3
INP B
AC/DC
No. 4 No. 5 No. 6 No. 7 No. 8
ISI34.013AX01
ISI35.013AX01
Timer Enable Input AC/DC
Common connection for INP A
and INP B
Reset
Enable
NPN reset key locking input,
Contact with GND. key free.
not active
=
99999 h 59 m
not active
=
9999 h 59 m 59 s
GND = 0 V DC
Backlighting (–)
Backlighting (+)
Screw terminal 1:
Timer Enable Input: time measurement as long as the level at
this input is high.
Optocoupler input 10 ... 260 V AC/DC
galvanic isolation, active for
high signal
Low level: 0 ... 2 V AC/V DC
High level: 10 ... 260 V AC/DC
Input resistance: approximately 160 kOhm
Screw terminal 2:
Common AC/DC, common connection for the optocoupler inputs
(screw terminals 1 and 3)
Screw terminal 3:
Reset input: active for high level.
Optocoupler input: 10 ... 260 V AC/DC galvanic isolation,
active for high signal
Min. pulse duration: 16 ms
Max. frequency: approximately 30 Hz
Low level: 0 ... 2 V AC/V DC
High level: 10 ... 260 V AC/DC
Input resistance: approximately 160 kOhm
Screw terminal
4:
Electrical locking of the reset key Contact input / Open Col-
lector NPN (switching at 0 V DC)
Low level: 0 ... 0,7 V DC
High level: 3 ... 5 V DC
Input resistance: approximately
2,2 MOhm
Input not active: Reset key locked
Input in contact with GND:
Reset key unlocked
Screw terminal 5:
Time range switching (Mode)
Contact input / Open Collector NPN
(switching at 0 V DC)
Low level: 0 ... 0,7 V DC
High level: 3 ... 5 V DC
Input resistance: approximately 2,2 MOhm
unction: see table 3
Remark:
If the time range is changed during operation,
the device must be
reset, otherwise the counting value will not be reproducible.
Screw terminal 6:
Common GND connection for screw terminal 4 (reset key
locking input) and screw terminal 5 (time range switching).
Screw terminal 7:
(–) external power supply for the backlight option
Screw terminal 8:
(+) external power supply for the backlight option
(24 V DC ±20 %, 50 mA)
designation
Model
Common
AC/DC
Time range (Mode) GND BL
–
BL
+
reset input AC/DC
Table 3
contact with
GND
=
99999,99 h
contact with
GND
=
9999999,9 s

english
ISI34, ISI35
www.baumer.com 11
deutsch
Note:
This product includes a lithium battery. Do not open
it by force, do not throw it in the fire. Avoid temper-
atures below –20 °C and above 70 °C!.
This device contains a lithium battery. In compliance
with the battery directive, we inform you that:
Batteries must not be discarded in the household
waste, but the law obliges you to bring them to the
collection point specifically provided for that purpose.
You can send us back the complete devices after use. If you can
remove the batteries according to the state of the art, you can
also bring them to a local collection point or to a retailer collect-
ing batteries.
Specific provisions for returning lithium batteries:
Avoid short-circuits! or that purpose, protect the poles with iso-
lating tape. The poles of the lithium battery shall not come in con-
tact with metallic objects, neither by accident nor intentionally!
Batteries containing pollutants are marked with a symbol repre-
senting a crossed-out garbage can and the chemical symbol of
the heavy metal that determines their classification as contain-
ing pollutants. Thank you for your help!
Scope of delivery:
Timer
Clamp
ront frame for screw mounting,
Panel cut-out 50 x 25 mm
ront frame for clamp mounting,
Panel cut-out 50 x 25 mm
Seal
Operating instructions

ISI34, ISI35
12 www.baumer.com
Instructions d’utilisation
Compteurs horaires à affichage LCD
isiLine 34/35
Description
Les compteurs horaires à affichage LCD isiLine 34/35 sont ali-
mentés par batterie. Ils trouvent leur place dans les applications
les plus variées, par exemple: mesure du temps de
fonctionnement et de la durée de vie, mesure du temps de
passage, surveillance du temps, etc. Ils sont commandés par des
contacts secs ou des impulsions de tension.
1.1 Introduction
Lisez attentivement ces instructions d’utilisation
avant le montage et la mise en service. Pour votre
propre sécurité, ainsi que pour la sécurité de fonc-
tionnement, respectez tous les avertissements et
indications. Une utilisation de l’appareil non confor-
me à ces instructions peut affecter la protection pré-
vue.
1.2 Instructions de sécurité et avertissements
N’utilisez cet appareil que s’il est techniquement en
parfait état, de manière conforme à sa destination,
en tenant compte de la sécurité et des risques, et
dans le respect des instructions d’utilisation et de ce
supplément. Il faut également respecter les normes
de sécurité en vigueur pour les installations élec-
triques.
1.3 Utilisation conforme
Cet appareil trouve son application dans les process et les com-
mandes industriels dans les domaines des chaînes de fabrication
des industries du métal, du bois, des matières plastiques, du
papier, du verre, des textiles, etc., avec un degré de salissure de 2.
Les surtensions aux bornes à visser de l’appareil doivent être
limitées à la valeur de la catégorie de surtension II. L’appareil ne
convient pas pour des zones présentant des risques d’explosion,
ni pour les domaines d’utilisation exclus par la norme EN 61010
Partie 1. L’appareil ne peut être utilisé que comme appareil
encastré et à l’intérieur. Cependant, dans certaines conditions,
une utilisation à l’extérieur est également admise. Il peut être
mis en ouvre jusqu’à une altitude de 2.000 m. Toute autre utili-
sation est considérée comme non conforme à sa destination.
Si l’appareil est mis en ouvre pour la surveillance de machines
ou de process où, en cas de panne ou d’une erreur de manipula-
tion de l’appareil, peuvent apparaître des risques de dommages
à la machine ou d’accidents pour les opérateurs, il vous appar-
tient de prendre les mesures de sécurité appropriées.
1.4 Montage encastré
Montez l’appareil loin de toute source de chaleur et
évitez tout contact direct avec des liquides corrosifs,
de la vapeur chaude ou des substances similaires.
Lors de l’installation, veiller à assurer un refroidisse-
ment suffisant de l’appareil.
1.5 Instructions de montage
– Retirer le cadre de fixation de l’appareil.
– Introduire l’appareil par l’avant dans la découpe d’encastre-
ment du panneau et veiller à ce que le joint du cadre avant
soit correctement en place.
– Glisser par l’arrière le cadre de fixation sur le boîtier jusqu’à ce
que les étriers élastiques soient comprimés et que les ergots
haut et bas soient encliquetés.
1.6 Installation électrique
Cet appareil est alimenté par une batterie interne.
– Afin de respecter les prescriptions de protection
contre les incendies, il ne faut pas dépasser un cou-
rant de 8 A/150 VA sur le compteur en cas de
défaut !
– Il est interdit de câbler les bornes inutilisées de
l’appareil.
– Respecter impérativement l’affectation des broches
des connecteurs, ainsi que les valeurs maximales
admissibles.
– Une installation CEM conforme est la condition
préalable à la conformité CE.
1.7 Indications quant à la résistance
aux perturbations
Tous les raccordements sont protégés contre les perturbations
extérieures. Choisir le lieu d’utilisation de sorte que des pertur-
bations inductives ou capacitives ne puissent pas affecter l’appa-
reil ou les câbles raccordés à celui-ci ! Un tracé de câblage
approprié permet de réduire les perturbations (dues p. ex. à des
alimentations à commutation, des moteurs, des variateurs ou
des contacteurs cyclés).
1.8 Mesures à prendre :
– N’utiliser que du câble blindé pour les lignes de signal et de
commande.
– Raccorder le blindage des deux côtés.
– Section de la tresse des conducteurs 0,14 mm² min.
– La liaison du blindage à la compensation de potentiel doit être
aussi courte que possible et s’effectuer sur une grande surface
(basse impédance).
– Ne relier les blindages au panneau que si celui-ci est aussi mis
à la terre.
– En cas de problèmes dus à une boucle de terre, il faut raccor-
der le blindage du côté réception avec une basse impédance
et, du côté émission, à la terre de référence au moyen d’un
condensateur d’environ 100n .
– L’appareil doit être encastré aussi loin que possible de lignes
soumises à des perturbations.
– Eviter de poser les conducteurs en parallèle avec des conduc-
teurs d’énergie.
– Les conducteurs et les isolations de ceux-ci doivent correspon-
dre aux plages de température, de tension et de puissance pré-
vues. Les normes du pays d’installation s’appliquent.
Exécutions DC :
Utiliser des fils blindés pour les entrées de comptage et de com-
mande afin d’obtenir la résistance CEM maximale ou connecter
au GND (0 V) les entrées de comptage non utilisées.
!
!

français
ISI34, ISI35
www.baumer.com 13
Modèle Mode
opératoire
Entrées de comptage
INP A INP B
ISI34.010AX01
ISI34.011AX01
ISI34.013AX01
ISI35.010AX01
ISI35.011AX01
ISI35.013AX01
Compteur
horaire
–– 00 ... 0,7 V DC
Compteur
horaire
––
10 ... 260 V AC/DC
04 ... 30 V DC
10 ... 260V AC/DC
00 ... 0,7 V DC
04 ... 30 V DC
10 ... 260 V AC/DC
Modes opératoires DC :
Compteur: INP A: sans fonction
INP B: entrée Timer Enable
Modes opératoires AC :
Compteur: INP A: entrée Timer Enable AC/DC
INP B: entrée de remise à zéro AC/DC
Tableau 1
Plage de temps
99999h 59 m/
99999.99 h
9999 h 59 m 59 s/
9999999.9 s
10 ... 260 V AC/DC
NPN
PNP
AC/DC
NPN
PNP
AC/DC
AC/DC
Options : x = A: non rétroéclairé
x = B: rétroéclairé
Caractéristiques techniques générales :
Affichage : LCD, 8 décades, hauteur des chiffres 8 mm.
Plage d’affichage : 0 ... 99999999 avec
suppression des zéros de tête.
Précision: < 100 ppm
Remarque: pour un cycle marche-arrêt, le compteur
peut perdre au maximum une impulsion de
la plage de temps sélectionnée
Dépassement :
En cas de dépassement de la plage
d’affichage, le compteur repart de 0, mais
sans suppression des zéros de tête et en
activant tous les points décimaux.
Touches: Verrouillage électrique de la touche de RAZ
Boîtier : Montage dans tableau, 48 x 24 mm
suivant DIN 43 700, RAL 7021
Découpe d’encastrement :
22,2+0,3 x 45+0,6 mm
Profondeur de montage :
env. 48 mm
Poids : env. 50 g
Indice de protection :IP65 sur la face avant
Raccordements : Bornes à vis, RM 5.00, 8 bornes
Section nominale:
max.: 1 x 1,5 mm2
2 x 0,75 mm2
AWG 26-14
CEM : Emissions parasites EN55011 Classe B
Résistance aux parasites EN 61000-6-2
Sicurezza dell’apparecchio
Progetto in conformità con:
EN61010, Parte 1
Classe di protezione: Classe di protezione 2
Area d’utilizzo: Grado di sporco 2 degré de
contamination 2
Alimentation : Batterie au lithium non remplaçable
(durée de vie env. 8 ans à 20°C)
Température de travail :
–10 ... +55 °C, humidité relative < 85%,
sans condensation
Température de fonctionnement :
–10 ... +60 °C
Température de stockage :
–20 .. +70°C
Altitude : jusqu’à 2000 m
Rétroéclairage: doit être alimenté par une source élec-
trique extérieure (24 V ±20%, 50 mA)
Modèles
Exécutions AC :
Utiliser des fils blindés pour les entrées de comptage et de com-
mande afin d’obtenir la résistance CEM maximale.
1.9 Mise en route
– L’appareil est-il bien réglé et programmé (fonction ; fréquence
de comptage max. pour les compteurs) ?
1.10 ossibilités de défauts et leurs causes
Impossible d’utiliser les touches :
- Entrée de verrouillage des touches activée
Le compteur ne compte pas :
- Entrée de comptage mal raccordée ou raccordée à l’envers
- Réglage d’un signal d’entrée erroné pour le générateur d’impul-
sions
- Polarité (NPN/PNP) inversée
- Pas de raccordement à la masse entre le générateur d’impul-
sions et le compteur
- Dépassement de la fréquence de comptage maximale
- Les niveaux des signaux n’atteignent pas le seuil de commuta-
tion du compteur
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous à
votre agent local compétent, ou appelez-nous directement pour
un conseil technique.
En cas de retour, joignez une brève description du défaut, de la
programmation et du schéma de branchement, afin de nous per-
mettre de reproduire un éventuel défaut et d’assurer une répara-
tion de votre appareil aussi rapide que possible.

ISI34, ISI35
14 www.baumer.com
Borne à vis N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7
non activée
= 99999 h 59 m contact avec
GND
=
99999,99 h
ISI34.010AX01
ISI34.011AX01
ISI35.010AX01
ISI35.011AX01
sans fonction
Entrée Timer Enable
NPN
PNP
NPN
PNP
Entrée de remise à zéro NPN
Entrée de verrouillage
de la touche de remise
à zéro NPN. Contact avec
GND, touche libérée.
non activée =
9999 h 59 m 59 s contact avec
GND
=
9999999,9 s
GND = 0 V DC
Rétroéclairage (–)
Borne à vis 1: sans fonction
Borne à vis 2:
Entrée Timer Enable:
Mesure du temps tant que
l’entrée est active
N N: active pour niveau bas
Résistance d’entrée : env. 1 MOhm
Niveau Bas: 0 ... 0,7 V AC
Niveau Haut: 3 ... 30 V AC
N : active pour niveau haut
Résistance d’entrée : env. 100 kOhm
Niveau Bas: 0 ... 0,7 V AC
Niveau Haut: 4 ... 30 V AC
Borne à vis 3: Entrée de remise à zéro
active pour front négatif
Entrée de contact / Open
Collector NPN (commutation à 0 V CC)
Niveau Bas: 0 ... 0,7 V DC
Niveau Haut: 3 ... 30 V DC
Durée d’impulsion min.:
50 ms
Résistance d’entrée : env. 2,2 MOhm
Borne à vis 4:
Verrouillage électrique de la touche de remise à zéro
Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0V)
Niveau Bas: 0 ... 0,7 V DC
Niveau Haut: 3 ... 5 V DC
Résistance d’entrée: env. 2,2 MOhm
Entrée non activée: Touche de remise à zéro verrouillée
Entrée en contact avec GND:
Touche de remise à zéro déverrouillée
Désignation
Modèle
INP A INP B Reset Reset
Enable
Plage de temps (Mode) GND BL
–
N° 8
BL
+
Rétroéclairage (+)
Tableau 2
Borne à vis 5:
Commutation des plages de temps (Mode)
Entrée de contact / Open Collector NPN
(commutation à 0 V DC)
Niveau Bas: 0 ... 0,7 V DC
Niveau Haut: 3 ... 5 V DC
Résistance d’entrée: env. 2,2 MOhm
onction: voir le Tableau 2
Nota: Si la plage de temps est modifiée en cours
de fonctionnement, il faut remettre l’appareil
à zéro. Dans le cas contraire, la valeur du
comptage ne sera pas reproductible.
Borne à vis 6 :
Raccordement GND commun à toutes
les entrées
Borne à vis 7 :
(–) alimentation extérieure pour l’option
LCD rétroéclairé
Borne à vis 8 :
(+)
alimentation extérieure pour l’option LCD rétroéclairé
(24 V DC ±20 %, 50 mA)
Caractéristiques des entrées, affectation des bornes et plages de temps réglables (exécution CC)
La plage de temps se règle par l’intermédiaire d’une entrée de commande (borne à vis 5).

français
ISI34, ISI35
www.baumer.com 15
Caractéristiques des entrées, affectation des bornes et plages de temps réglables (exécution CA)
La plage de temps se règle par l’intermédiaire d’une entrée de commande (borne à vis 5).
Borne à vis N° 1
INP A
CA/CC
N° 2 N° 3
INP B
CA/CC
N° 4 N° 5 N° 6N° 7 N°. 8
ISI34.013AX01
ISI35.013AX01
Entrée Timer Enable CA/CC
Raccordement commun pour INP
A et INP B
Reset Enable
Entrée de verrouillage de la touche
de remise à zéro NPN. Contact avec
GND, touche libérée.
non activée
=
99999 h 59 m
non activée
=
9999 h 59 m 59 s
GND = 0 V DC
Rétroéclairage (–)
Rétroéclairage (+)
Borne à vis 1:
Entrée Timer Enable: Mesure du temps tant que le niveau de
cette entrée est Haut.
Entrée optocoupleur :10 ... 260 V AC/DC
découplage galvanique, actif pour signal
Haut
Niveau Bas : 0 ... 2 V AC/DC
Niveau Haut : 10 ... 260 V AC/DC
Résistance d’entrée : env. 160 kOhm
Borne à vis 2:
Commun AC/DC, raccordement commun pour les entrées opto-
coupleur (borne à vis 1 et borne à vis 3).
Borne à vis 3:
Entrée de remise à zéro:
actif pour signal Haut
Entrée optocoupleur :
10 ... 260 V AC/DC
découplage galvanique, actif
pour signal Haut
Durée d’impulsion min:
16 ms
réquence max. env. 30 Hz
Niveau Bas: 0 ... 2 V AC/DC
Niveau Haut : 10 ... 260 V AC/DC
Résistance d’entrée : env. 160 kOhm
Borne à vis
4:
Verrouillage électrique de la touche de remise à zéro
Entrée de contact / Open Collector NPN
(commutation à 0 V CC)
Niveau Bas
: 0 ... 0,7 V DC
Niveau Haut
: 3 ... 5 V DC
Résistance d’entrée :
env. 2,2 MOhm
Entrée non activée :
Touche de remise à zéro verrouillée
Entrée en contact avec GND :
Touche de remise à zéro déverrouillée
Borne à vis
5:
Commutation des plages de temps (Mode)
Entrée de contact / Open Collector NPN (commutation à 0 V DC)
Niveau Bas
: 0 ... 0,7 V DC
Niveau Haut
: 3 ... 5 V DC
Résistance d’entrée
: env. 2,2 MOhm
onction: voir Tableau 3
Nota:
Si la plage de temps est modifiée en cours de fonctionnement, il faut
remettre l’appareil à zéro. Dans le cas contraire, la valeur du comp-
tage ne sera pas reproductible
Borne à vis 6 :
Raccordement GND commun pour la borne 4
(entrée de verrouillage de la touche de remise à zéro) et la
borne 5 (commutation des plages de temps).
Borne à vis 7 :
(–) alimentation extérieure pour l’option LCD rétro-éclairé
Borne à vis 8 :
(+) alimentation extérieure pour l’option
LCD rétroéclairé
(24 V DC ±20 %, 50 mA)
Désignation
Modèle
Common
CA/CC
Plage de temps (Mode) GND BL
–
BL
+
Entrée de remise à zéro CA/CC
Tableau 3
contact avec
GND
=
99999,99 h
contact avec
GND
=
9999999,9 s

ISI34, ISI35
16 www.baumer.com
Nota :
Ce produit comporte une batterie au lithium. Ne
pas l’ouvrir de force, ne pas le jeter au feu. Eviter
des températures inférieures
à –20 °C et supérieures à 70 °C !
Cet appareil contient une pile au lithium. Conformé-
ment aux dispositions sur la récupération et le recy-
clage des piles, nous vous informons que :
Les piles ne doivent en aucun cas être jetées avec
les ordures ménagères. La loi vous impose de les
rapporter aux points de collecte spécifiquement pré-
vus à cet effet.
Vous pouvez nous retourner les appareils complets usagés. Si
vous êtes en mesure de retirer les piles dans les règles de l’art,
vous pouvez aussi porter celles-ci dans une déchetterie commu-
nale ou les déposer dans un commerce qui récupère les piles.
Dispositions spécifiques pour le retour de piles au lithium :
Evitez les courts-circuits ! Pour cela, protégez les bornes de la
pile à l’aide de ruban adhésif isolant. Ne mettez pas les bornes
de la pile au lithium en contact avec des objets métalliques, ni
involontairement ni volontairement !
Les piles contenant des substances polluantes sont indiquées par
un symbole représentant une poubelle barrée et le symbole chi-
mique du métal lourd qui détermine leur classification en tant
que polluants. Merci de votre contribution !
Etendue de la livraison :
Compteur
Etrier de montage
Cadre avant pour fixation par vis,
Découpe d’encastrement 50 x 25 mm
Cadre avant pour fixation par étrier,
Découpe d’encastrement 50 x 25 mm
Joint
Instructions d’utilisation

ISI34, ISI35
www.baumer.com 17
Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement:
max. 5 V DCmax. 30 V DC
(-) BL
(+) BL
n.c.
INP B
Reset
Mode
GND
24 V DC ±20 %, 50 mA
1
2
3
4
5
6
7
8
Reset
Enable
(-) BL
(+) BL
n.c.
INP B
Reset
Mode
GND
1
2
3
4
5
6
7
8
Reset
Enable
max. 5 V DCmax. 30 V DC
24 V DC ±20 %, 50 mA
DC-Typ:
ISI34.011AX01
ISI35.011AX01
DC-Typ:
ISI34.010AX01
ISI35.010AX01
max. 5 V DC
(-) BL
(+) BL
INP A
GND
1
2
4
5
6
7
8
Reset
Mode
Enable
INP B VAC/VDC
Common
AC/DC
3
10 .. 260
10 .. 260
VAC/VDC
24 V DC ±20 %, 50 mA
AC-Typ:
ISI34.013AX01
ISI35.013AX01
Zeitbereiche und Anzeige des
Betriebsstundenzählers/Time ranges and
display/ lages de temps et affichage
99999h 59m
99999.99h
9999h 59m 59s
9999999.9s
Zeitbereiche/Time Anzeige/Display /Affichage
range/Plage de temps
BL = Hinterleuchtung/backlight/rétroéclairage

ISI34, ISI35
18 www.baumer.com
Abmessungen/Dimensions/Dimensions:
Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe
d’encastrement :
Abmessungen Einbaurahmen/Frame dimensions/Dimensions du cadre:
Senkung Af3, DIN 74/Countersinking Af3, DIN 74/ raisure Af3, DIN 74
1
Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe
d’encastrement :
Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe
d’encastrement :


Baumer IVO GmbH & Co. KG
Dauchinger Strasse 58–62
DE-78056 Villingen-Schwenningen
Phone +49 (0)7720 942-0
Fax +49 (0)7720 942-900
info.de@ aumerivo.com
www. aumer.com
Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vor ehalten.
Su ject to modification in technic & design.
Sous réserve modifications et d‘erreur dans la technique et le design.
R.60340.9408
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: