Bayco Products NightStick VIRIBUS XPR-5581 User manual

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5581-DL-20 08-07-2020
Instruction Manual
VIRIBUS®81 XPR-5581
THE XPR-5581 IS APPROVED FOR USE
CLASS I DIV 2 GRPS A-D T3
CLASS II DIV 2 GRPS F-G T135°C
CLASS I ZONE 2 Group IIC T3
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5500-BATT
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPR-5581
ID 4003544
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
WARNING: Risk of ignition - Do not open in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir dans une zone dangereuse.
WARNING: Risk of ignition - Do not charge batteries in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Danger d’inflammation - Ne pas charger les piles dans une
zone dangereuse.
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not locate the charger for this
product in the hazardous environment. The charger for this product must be located in an
area known to be non-hazardous ONLY.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not attempt to charge this
product in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known
to be non-hazardous.
yWarning: Lithium-ion batteries must be used and charged properly. Improper use can
result in serious injury, re, or death.
yWarning: Use only the included and approved 5500-BATT rechargeable battery pack from
Bayco Products.
yWarning: Do NOT attempt to use any other rechargeable or non-rechargeable batteries
with this light.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the lens bezel in
the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to be
non-hazardous.
yWarning: When exchanging the rechargeable battery pack, use only the approved 5500-
BATT rechargeable battery pack from Bayco Products.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the rechargeable battery pack
must only be exchanged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: Do not expose the rechargeable battery pack to water or salt water, or allow the
battery pack to get wet.
yWarning: Do not store the rechargeable battery pack with metallic objects that may cause
a short circuit.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always conrm the rating of any known hazardous or potentially
hazardous location where the light is to be used.
INITIAL USE
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not attempt to charge this
product in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area
known to be non-hazardous.
Fully charge the XPR-5581 before the rst use, or if the battery is new or has been unused
for several months. The maximum charge time required is approximately 6 hours.
DAILY USE
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, DO NOT
ATTEMPT TO CHARGE THIS PRODUCT IN THE HAZARDOUS ENVIRONMENT. THIS
TASK MUST ONLY BE PERFORMED IN AN AREA KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
yUse only the supplied Nightstick charger, 5500-BATT rechargeable battery pack and AC or
DC adapter. For best performance, charge the 5581 when the ashlight beam starts to dim.
yConnect the AC power adapter to the charger. The LED indicator will not be illuminated
at this point.
yWith the ashlight facing forward, slide the 5581 into the charger until the contacts snap
into place.
yThe LED indicator changes to constant red indicating the 5581 is properly inserted into the
charger and is in fact charging. The LED indicator remains red until the battery is fully charged.
At full charge, the LED indicator turns green.
yThe total time to full charge the 5581 varies depending on the remaining charge in the
battery pack.
yTo conrm a full charge, keep the 5581 in the charger and turn it on. The LED indicator
will change to red. Turn off the 5581. If the 5581 is fully charged, the LED indicator will
turn green. If not, it remains red until the charge is completed and the LED indicator turns
green. The 5581 will now be fully charged.
REPLACING LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATTERY
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, DO NOT
OPEN THE LENS BEZEL IN THE HAZARDOUS ENVIRONMENT. THIS TASK MUST
ONLY BE PERFORMED IN AN AREA KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
WARNING: WHEN EXCHANGING THE RECHARGEABLE BATTERY PACK, USE
ONLY THE APPROVED 5500-BATT RECHARGEABLE BATTERY PACK FROM
BAYCO PRODUCTS.
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, THE
RECHARGEABLE BATTERY PACK MUST ONLY BE EXCHANGED IN AN AREA
KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
yCarefully loosen the center plug located on the rear side of the light with a at head
screw driver or small coin in a counter-clockwise direction.
ySlowly turn the light upside down and carefully shake the light in order to allow the
5500-BATT rechargeable battery pack to slide out of the light paying close attention to
the battery pack’s orientation within the housing.
yUsing only the approved replacement 5500-BATT rechargeable battery pack from Bayco
Products, slide the new battery pack into the housing of the light using the directional arrow
marked on the side of the pack to be a guide to proper battery orientation.
yCarefully tighten the plug with a at head screw driver or small coin until it is fully
seated. CAUTION: Do NOT overtighten the plug. Doing so may damage the threads
and impair the light’s ability to properly charge and impact the light’s Intrinsic Safety.
OPERATION
The XPR-5581 has ten lighting modes:
yHigh brightness ashlight
yMedium brightness ashlight
yLow brightness ashlight
yHigh brightness oodlight
yMedium brightness oodlight,
ySurvival mode
yBlinking oodlight
yDual-light
yConstant-on rear green light
yBlinking rear facing light
The XPR-5581 has two body switches providing access to all modes.
Constant-on Flashlight
Press the left switch forward for high-brightness ashlight. Press the switch forward
again to turn the light off.
Select Brightness Level
Press and hold the left switch forward. The ashlight will cycle from high to medium to
low mode and then back up again at a rate of approximately one mode per second. The light
will continue to cycle up and down through the various modes as long as the left switch is
held down. When the desired brightness level is reached, release the left switch and the light
will remain in that brightness mode. Press the left switch forward again to turn the light off.
Rear Facing Lights
Press the left switch backward to turn on the rear facing green lights. Press the the
switch backward again to turn the lights off. Press and hold the left switch backward to
activate the rear facing beacon lights.
Constant-on Floodlight
Press the right switch forward for high brightness oodlight. Press the switch forward
again to turn the light off.
Select Brightness Level
Press and hold the right switch forward. The oodlight will cycle from high to medium
to survival mode and then back up again at a rate of approximately one mode per second.
The light will continue to cycle through the modes as long as the right switch is held down.
When the desired brightness level is reached, release the left switch, and the light will
remain in that brightness mode. Press the right switch forward again to turn the light off.
Floodlight Beacon
Press the right switch backward for oodlight beacon. Press the switch backward
again to turn the oodlight beacon off.
Dual-Light
Dual-Light allows the user to turn on both the Flashlight (at any brightness level) and the
Floodlight (at any brightness level), at the same time. First select the appropriate brightness
level of the ashlight using the directions above. Next select the appropriate brightness level
of the oodlight using the directions above. Both the Flashlight and the Floodlight are now
running. Press and release both the left and right switches forward to turn the lights off.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship
and materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics
and included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation
and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or tness
for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5581-DL-20 08-07-2020
Mode d’emploi
VIRIBUS®81 XPR-5581
LA LAMPE XPR-5581 A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
AVERTISSEMENTS - SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas placer le
chargeur pour ce produit dans une zone dangereuse. Le chargeur pour ce produit doit être
placé UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas essayer
de recharger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et chargées correctement.
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
yAvertissement : Veuillez utiliser uniquement le bloc-piles rechargeable 5500-BATT
approuvé et inclut de Bayco Products.
yAvertissement : Ne PAS essayer d’utiliser d’autres piles rechargeables ou non
rechargeables avec cette lampe.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
la collerette de la lentille dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Lorsque vous remplacez le bloc-piles rechargeable, veuillez utiliser
uniquement le bloc-piles rechargeable approuvé 5500-BATT de Bayco Products.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, le bloc-piles
rechargeable doit être remplacer uniquement dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Ne pas mettre le bloc-piles rechargeable dans l’eau ou l’eau salée, ou
laisser le bloc-piles être mouillé.
yAvertissement : Ne pas entreposer le bloc-piles rechargeable avec des objets métalliques
cela pourrait causer un court-circuit.
yAvertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours conrmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
UTILISATION INITIALE
Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas essayer
de charger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
Charger complètement la lampe XPR-5581 avant la première utilisation ou si la pile est
neuve ou n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois. Le temps maximum de charge requis est
d’une durée approximative de 6 heures.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE DANGEREUSE,
NE PAS ESSAYER DE CHARGER CE PRODUIT DANS UNE ZONE DANGEREUSE.
CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON
DANGEREUSE.
yUtiliser uniquement le chargeur Nightstick, le bloc-piles rechargeable 5500-BATT et
l’adaptateur c.a. ou c.c. fournis. Pour de meilleurs résultats, charger la lampe 5581 lorsque
le faisceau de lumière commence à faiblir.
yBrancher l’adaptateur d’alimentation c.a. au chargeur. Le voyant DEL ne sera pas allumé
à ce stade.
yAvec la lampe de poche faisant face vers l’avant, glisser la lampe 5581 dans le chargeur
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
yLe voyant DEL passe au rouge continu indiquant ainsi que la lampe 5581 est correctement
insérée dans le chargeur et est en mode chargement.
yLe voyant DEL demeure rouge jusqu’à ce que la pile soit complètement chargée. Lorsque le
chargement est complété, le voyant DEL passe au vert.
yLa durée totale d’une charge complète de la lampe 5581 varie selon la charge restante
dans le bloc-piles.
yPour vous assurer d’une charge complète, garder la lampe 5581 dans le chargeur et la
mettre en marche. Le voyant DEL passera au rouge. Éteindre la lampe 5581. Si la lampe
5581 est complètement chargée, le voyant DEL passera au vert.
ySi ce n’est pas le cas, le voyant reste rouge jusqu’à la charge complète pour, par la suite,
passer au vert. La lampe 5581 est maintenant complètement chargée.
REMPLACEMENT DU BLOC-PILES RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION
Même s’il est très peu probable que le bloc-piles rechargeable au lithium-ion pour la
lampe XPR-5581 ait besoin d’être remplacé, le produit est conçu pour permettre à l’utilisateur
de le remplacer si nécessaire. Pour remplacer le bloc-piles rechargeable, veuillez suivre
attentivement les directives énumérées ci-dessous :
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE DANGEREUSE,
NE PAS OUVRIR LA COLLERETTE DE LA LENTILLE DANS UNE ZONE DANGEREUSE.
CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON
DANGEREUSE.
AVERTISSEMENT : LORSQUE VOUS REMPLACEZ LE BLOC-PILES RECHARGEABLE,
UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC-PILES RECHARGEABLE APPROUVÉ 5500-BATT
DE BAYCO PRODUCTS.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE DANGEREUSE,
LE BLOC-PILES RECHARGEABLE DOIT ÊTRE REMPLACÉ UNIQUEMENT DANS UNE
ZONE NON DANGEREUSE.
yDesserrer avec précaution le couvercle central situé sur le côté arrière de la lampe avec
un tournevis à tête plate ou avec une petite pièce de monnaie dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
yRetourner lentement la lampe à l’envers et agiter avec précaution la lampe pour ainsi
permettre au bloc-piles rechargeable 5500-BATT de glisser de la lampe en portant une
attention particulière à l’orientation du bloc-piles dans le boîtier.
yEn utilisant le bloc-piles rechargeable approuvé 5500-BATT de Bayco Products, glisser le
nouveau bloc-piles dans le boîtier de la lampe en vous servant de la èche directionnelle
indiquée sur le côté du bloc comme guide pour placer correctement l’orientation du bloc-piles.
ySerrer délicatement le couvercle avec un tournevis à tête plate ou une petite pièce
de monnaie jusqu’à ce qu’il soit bien installé. MISE EN GARDE : Ne PAS trop serrer le
couvercle. Si vous serrez trop vous risquez d’endommager les lets et nuire à la capacité de
charger correctement et compromettre la sécurité intrinsèque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
La lampe XPR-5581 dispose de dix modes d’éclairage :
yLampe de poche haute luminosité
yLampe de poche à luminosité moyenne
yLampe de poche à faible luminosité
yProjecteur haute luminosité
yProjecteur à luminosité moyenne
yMode survie
yProjecteur clignotant
yDouble lumière
yLumière verte arrière constante
yLumière verte arrière clignotante
La lampe dispose de deux interrupteurs sur le manche qui permettent l’accès à tous les
modes:
Éclairage lampe de poche continu
Appuyer sur l’interrupteur gauche du manche dans un mouvement avant pour un éclairage
lampe de poche à haute luminosité. Appuyer de nouveau sur l’interrupteur vers l’avant pour
éteindre la lumière.
Choisir un niveau de luminosité
Appuyer et maintenir vers l’avant l’interrupteur gauche du manche. La lampe de poche
passera de haute à moyenne luminosité à une vitesse d’environ une seconde par mode. La
lampe continuera son cycle de haute à basse luminosité à travers les différents modes aussi
longtemps que l’interrupteur est maintenu enfoncé. Lorsque le niveau de luminosité désiré
est atteint, veuillez simplement relâcher l’interrupteur et l’éclairage restera dans ce mode de
luminosité. Appuyer de nouveau sur l’interrupteur gauche vers l’avant pour éteindre la lumière.
Éclairage arrière
Appuyer sur l’interrupteur gauche du manche dans un mouvement arrière pour allumer
les lumières arrières de la lampe. Appuyer et maintenir l’interrupteur gauche vers l’arrière pour
activer les phares lumineux arrières de la lampe.
Éclairage à faisceau large (projecteur) continu
Appuyer sur l’interrupteur droit du manche dans un mouvement avant pour un éclairage à
faisceau large et à haute luminosité. Appuyer de nouveau sur l’interrupteur vers l’avant pour
éteindre la lumière.
Choisir le niveau de luminosité
Appuyer et maintenir vers l’avant l’interrupteur droit du manche. L’illumination du faisceau
large passera d’une luminosité élevée à une luminosité moyenne et à un mode de survie à
un taux d’environ une seconde par mode. La lampe continuera son cycle de haute à basse
luminosité à travers les différents modes aussi longtemps que l’interrupteur est maintenu
enfoncé. Lorsque le niveau de luminosité désiré est atteint, veuillez simplement relâcher
l’interrupteur et l’éclairage restera dans ce mode de luminosité. Appuyer de nouveau sur
l’interrupteur droit vers l’avant pour éteindre la lumière.
Phare lumineux à faisceau large (projecteur)
Appuyer sur l’interrupteur droit du manche dans un mouvement arrière pour un éclairage à
phare lumineux avec faisceau large. Appuyer de nouveau sur l’interrupteur vers l’arrière pour
éteindre la lumière.
Éclairage double
Le mode d’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer en même temps l’éclairage lampe
de poche (à tous les niveaux de luminosité) et l’éclairage à faisceau large (à tous les niveaux de
luminosité). Premièrement, choisir le niveau de luminosité approprié de la lampe de poche en
utilisant les directives ci-dessus. Ensuite, choisir le niveau de luminosité approprié de l’éclairage
à faisceau large en utilisant les directives ci-dessus. Les deux types d’éclairage sont maintenant
en fonction (lampe de poche – projecteur). Appuyer et relâcher les deux interrupteurs du manche
vers l’avant pour éteindre les lumières.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les
électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec
une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents,
une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/
bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5581-DL-20 08-07-2020
Manual de Instrucciones
VIRIBUS®81 XPR-5581
LA XPR-5581 ESTÁ APROBADA PARA SU USO
ADVERTENCIAS - INTRÍNSECAMENTE SEGURA
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no coloque el cargador de
este producto en un ambiente peligroso. El cargador de este producto debe estar situado en
una zona SOLAMENTE conocida como no peligrosa.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar este
producto en un ambiente peligroso. Esta tarea debe realizarse SOLAMENTE en una zona
que se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: Las pilas de litio- ion se deben utilizar y ser cargadas correctamente. El uso
incorrecto puede provocar lesiones graves, incendio o muerte.
yAdvertencia: Utilice solo la pila recargable 5500-BATT ya incluida y aprobada por Bayco
Products.
yAdvertencia: NO intente utilizar otras pilas recargables o no recargables con esta linterna.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el bisel del lente
en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse en una zona que se
sabe no peligrosa.
yAdvertencia: Al cambiar el paquete de pila recargable, utilice únicamente el paquete de
pilas recargables 5500-BATT aprobadas por Bayco Products.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, el paquete de pilas
recargables solo debe ser intercambiado en una zona que se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: No exponga la pila recargable al agua o agua salada, ni permita que la pila
se moje.
yAdvertencia: No almacene la pila recargable con objetos metálicos que puedan causar
un cortocircuito.
yAdvertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Por su seguridad personal, siempre conrme la clasicación conocida de cualquier
ubicación peligrosa o potencialmente peligrosa donde la linterna se va a utilizar.
USO INICIAL
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar este
producto en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse en una
zona que se sabe no peligrosa.
Cargue completamente la XPR-5581 antes del primer uso, o si la pila es nueva o no se ha
utilizado durante varios meses. El tiempo máximo de carga requerida es de aproximadamente
6 horas.
USO DIARIO
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA, NO
INTENTE CARGAR ESTE PRODUCTO EN UN AMBIENTE PELIGROSO. ESTA TAREA
SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
yUtilice únicamente el cargador suministrado 5581 BATT del paquete de pila recargable y
adaptador de AC o DC. Para un mejor rendimiento, cargue la 5581 cuando el rayo de luz
comienza a disminuir.
yConecte el adaptador de alimentación AC en el cargador. El indicador LED no se iluminará
en este momento.
yCon la linterna hacia adelante, deslice la 5581 en el cargador hasta que los contactos
encajen en su lugar.
yEl indicador LED cambia a color rojo constante indicando que la 5581 esta insertada
correctamente en el cargador y esta cargando. El indicador LED se mantiene rojo hasta
que la pila esta completamente cargada. En plena carga, el indicador LED se ilumina verde.
yEl tiempo total para cargar completamente la 5581 varía en función de la carga restante
en la pila.
yPara conrmar una carga completa, mantenga la 5581en el cargador y enciéndala. El
indicador LED cambiará a rojo. Apague la 5581. Si la 5581 está completamente cargada,
el indicador LED se iluminará verde. Si no es así, seguirá siendo de color rojo hasta que se
complete la carga y el indicador LED se ilumine verde. La 5581 ya se habrá cargado por
completo.
REEMPLAZAR LA BATERIA LITIO-IÓN RECARGABLE
Si bien es muy poco probable que el paquete de pilas recargable de iones de litio de
la XPR-5581 necesite alguna vez un reemplazo, el producto está diseñado para permitir al
usuario el poder reemplazarlo si es necesario. Para reemplazar el paquete de pilas recargable,
siga cuidadosamente las instrucciones que se indican a continuación:
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA,
NO ABRA EL BISEL DEL LENTE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. ESTA TAREA
SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
ADVERTENCIA: AL CAMBIAR EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE, UTILICE
ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE 5500-BATT APROBADO POR
BAYCO PRODUCTS.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA, EL
PAQUETE DE PILAS RECARGABLES SOLO DEBE SER INTERCAMBIADO EN UNA
ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
yCuidadosamente, aoje el enchufe del centro localizado en la parte de atrás de la linterna
con un destornillador de cabeza plana o moneda pequeña, en sentido contrario a las agujas
del reloj.
yGire lentamente la linterna hacia abajo y agítela con cuidado con el n de permitir que el
paquete de pilas recargables 5500-BATT se deslice fuera de la linterna, prestando especial
atención a la orientación de la pila dentro de la carcasa.
yUsando solo el reemplazo aprobado por Bayco Productos del paquete de pilas recargables
5500-BATT, deslice el nuevo paquete de pilas en el mango de la linterna usando la echa
en la dirección marcada en el lado lateral del paquete para ser una guía en la orientación
correcta de la pila.
yApriete con cuidado el enchufe con un destornillador de punta plana o una moneda
pequeña, hasta que esté completamente asentado. PRECAUCIÓN: No apriete demasiado
el enchufe. Si lo hace, puede dañar las roscas y poner en peligro la capacidad de la linterna
para cargarse y afectaría la seguridad intrínseca de la linterna.
FUNCIONAMIENTO
La XPR-5581 tiene diez modos de iluminación:
yLinterna de alto brillo
yLinterna de brillo medio
yLinterna de bajo brillo
yProyector de alto brillo
yProyector de brillo medio
yModo de supervivencia
yProyector intermitente
yDoble luz
yLuz verde trasera constante
yLuz verde trasera parpadeante
El XPR-5581 tiene dos organismos interruptores que proporcionan acceso a todos los
modos.
Linterna de Luz Constante
Presione el interruptor del lado izquierdo de la carcasa hacia adelante para la linterna de
brillo completo. Pulse el interruptor hacia adelante de nuevo para apagar la luz.
Seleccionar Nivel de Brillo
Mantenga presionado hacia adelante el interruptor. El ciclo de la linterna irá de alto a
mediana en modo de supervivencia y luego volverá a subir a un ritmo de aproximadamente
un modo por segundo. La linterna continuará el ciclo de arriba abajo a través de los distintos
modos, siempre y cuando el interruptor de la parte superior de la carcasa se mantenga
presionado. Cuando se alcanza el nivel de brillo deseado, basta con soltar el interruptor
izquierdo de la carcasa, y la luz permanecerá en ese modo de brillo. Presione el interruptor
del lado izquierdo hacia adelante de nuevo para apagar la luz.
Luces Traseras
Presione el interruptor del lado izquierdo de la carcasa hacia atrás para encender la luces
traseras. Presione el interruptor hacia atrás otra vez para apagar la luz. Presione y mantenga
presionado el interruptor de la izquierda hacia atrás para activar las luces traseras.
Proyector Constante
Presione el interruptor del lado derecho de la carcasa hacia adelante para proyector de
brillo completo. Presione el interruptor hacia adelante de nuevo para apagar la luz.
Seleccionar Nivel de Brillo
Presione y mantenga el Interruptor del lado derecho de la carcasa hacia adelante. El ciclo
del reector irá de alto a bajo al modo de supervivencia y luego de vuelta otra vez a un ritmo
de aproximadamente un modo por segundo. La linterna continuará el ciclo de arriba abajo a
través de los distintos modos, siempre y cuando el interruptor de la parte superior de la carcasa
se mantenga presionado. Cuando se alcanza el nivel de brillo deseado, basta con soltar el
interruptor izquierdo de la carcasa, y la luz permanecerá en ese modo de brillo. Presione el
interruptor del lado derecho de la carcasa hacia delante de nuevo para apagar la luz.
Faro Reector
Presione el interruptor de la derecha de la carcasa hacia atrás para el faro reector.
Presione el interruptor hacia atrás de nuevo para apagar el faro reector.
Luz Doble
La Luz Doble permite al usuario activar tanto la linterna (en cualquier nivel de brillo) y el
reector (en cualquier nivel de brillo) al mismo tiempo. En primer lugar seleccione el nivel de
brillo apropiado de la linterna usando las instrucciones anteriores. A continuación, seleccione el
nivel de brillo adecuado del reector usando las instrucciones anteriores. Tanto la linterna y el
reector se encuentran encendidos. Presione y suelte tanto el interruptor de la derecha como el
de la izquierda de la carcasa hacia adelante para apagar la luz.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye
los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la
electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un
comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por
accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso. Esta
es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5581-DL-20 08-07-2020
Manual de Instruções
VIRIBUS® XPR-5581
A XPR-5581 É APROVADA PARA USO
ADVERTÊNCIAS - INTRINSECAMENTE SEGURO
yAviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não localize o carregador deste
produto no ambiente perigoso. O carregador para este produto deve ser localizado em uma
área que é conhecida somente como NÃO-PERIGOSA.
yAviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não tente carregar este produto
em ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área conhecida como
NÃO-PERIGOSA.
yAviso: as baterias de íon de lítio devem ser usadas e carregadas corretamente. O uso
inadequado pode resultar em ferimentos graves, fogo ou morte.
yAviso: use apenas o carregador de bateria recarregável 5500-BATT incluído e aprovado
pela Bayco Products.
yAviso: NÃO tente usar outras baterias recarregáveis ou não recarregáveis com esta
lanterna.
yAviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não abra a moldura da lente em
ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área conhecida como NÃO-
PERIGOSA.
yAviso: ao trocar a bateria recarregável, use apenas a bateria recarregável 5500-BATT
aprovada pela Bayco Products.
yAviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, a bateria recarregável só deve ser
trocada em uma área conhecida como NÃO-PERIGOSA.
yAviso: Não exponha a bateria recarregável à água ou água salgada, nem permita que a
bateria se molhe.
yAviso: Não armazene a bateria recarregável com objetos metálicos que possam causar
um curto-circuito.
yAviso: a substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA SEGURANÇA INTRÍNSECA
Para segurança pessoal, sempre conrme a classicação de qualquer local conhecido
como perigoso ou potencialmente perigoso onde a lanterna possa ser usada.
USO INICIAL
Aviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não tente carregar este produto
em ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área conhecida como
NÃO-PERIGOSA.
Carregue completamente a XPR-5581 antes do primeiro uso, ou se a bateria for nova
ou não tiver sido utilizada por vários meses. O tempo máximo de carga requerido é de
aproximadamente 6 horas.
USO DIÁRIO
AVISO: PARA PREVENIR A IGNIÇÃO DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA, NÃO TENTE
USAR ESTE PRODUTO EM AMBIENTE PERIGOSO. ESTA TAREFA DEVE SER SOMENTE
REALIZADA EM UMA ÁREA CONHECIDA COMO NÃO-PERIGOSA.
yUse apenas o carregador fornecido, a bateria recarregável 5500-BATT e o adaptador AC
ou DC. Para obter o melhor desempenho, carregue a bateria 5581 quando a luz da lanterna
começa a enfraquecer.
yConecte o adaptador de alimentação AC ao carregador. O indicador LED não será
iluminado neste momento.
yCom a lanterna voltada para a frente, deslize a bateria 5581 para dentro do carregador até
que os contatos se encaixem no lugar.
yO indicador LED muda para uma luz vermelha constante, indicando que a bateria 5581
está inserida corretamente no carregador e, de fato, que está sendo carregada. O indicador
LED permanecerá vermelho até que a bateria esteja totalmente carregada. Ao carregar
totalmente, o indicador LED cará verde.
yO tempo total para carga total da bateria 5581 varia dependendo da carga restante.
Para conrmar uma carga total, mantenha a bateria 5581 no carregador e ligue-o. O
indicador LED mudará para vermelho. Desligue a bateria 5581. Se a bateria 5581 estiver
totalmente carregada, o indicador LED cará verde. Caso contrário, permanecerá vermelho
até a carga ser completada e o indicador LED car verde. A bateria 5581 estará totalmente
carregada.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA RECARREGÁVEL DE ÍON DE LÍTIO
Embora seja altamente improvável que a bateria recarregável de íon de lítio para o
XPR-5581 precise de substituição, o produto foi projetado para permitir que o usuário nal
a substitua, se necessário. Para substituir a bateria recarregável, siga atentamente as
instruções abaixo:
AVISO: PARA EVITAR A IGNIÇÃO DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA, NÃO ABRA
A MOLDURA DA LENTE EM AMBIENTE PERIGOSO. ESTA TAREFA SÓ DEVE SER
REALIZADA EM UMA ÁREA CONHECIDA COMO NÃO-PERIGOSA.
AVISO: AO TROCAR A BATERIA RECARREGÁVEL, USE APENAS A BATERIA
RECARREGÁVEL 5522-BATT APROVADA PELA BAYCO PRODUCTS.
AVISO: PARA EVITAR A IGNIÇÃO DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA, A BATERIA
RECARREGÁVEL SÓ DEVE SER TROCADA EM UMA ÁREA CONHECIDA COMO NÃO-
PERIGOSA.
yAfrouxe com cuidado o centro do plugue localizado no lado de trás da lanterna com uma
chave de fenda de cabeça chata ou uma moeda pequena em direção anti-horária.
yVire a lanterna de cabeça para baixo lentamente e balance-a com cuidado para que
a bateria recarregável 5500-BATT deslize para fora, prestando bastante atenção na
orientação da bateria dentro da lanterna.
yUsando apenas a bateria recarregável 5522-BATT aprovada pela Bayco Products, deslize
a nova bateria usando a seta direcional marcada no lado da embalagem que serve como
um guia para a orientação adequada da bateria.
yAperte o plugue com cuidado, usando uma chave de fenda de cabeça chata ou uma
moeda pequena até que ele esteja completamente instalado. ATENÇÃO: Não aperte o
plugue demais. Fazendo isso você pode danicar os os, prejudicar a habilidade da lanterna
de carregar adequadamente e afetar a segurança inerente da lanterna.
OPERAÇÃO
A XPR-5581 tem dez modos de iluminação::
yLanterna de brilho alto
yLanterna de brilho médio
yLanterna de brilho baixo
yHolofote de brilho alto
yHolofote de brilho médio
yModo de sobrevivência
yHolofote pisca alerta
yLuz dupla
yLuz traseira verde constante
yLuz traseira pisca alerta
A XPR-5581 tem dois botões dando acesso a todos os modos.
Luz Constante
Pressione o botão esquerdo para a frente para acender a lanterna de alto brilho. Pressione
o botão para a frente novamente para desligar a luz.
Selecione o Nível de brilho
Pressione e segure o botão esquerdo para a frente. A lanterna irá circular do modo alto
ao médio e ao baixo e depois retornará em um ritmo de aproximadamente um modo por
segundo. A lanterna continuará circulando pelos vários modos de cima para baixo enquanto o
botão esquerdo estiver apertado. Quando encontrar o nível de brilho desejado, solte o botão
esquerdo e a lanterna irá permanecer naquele nível de brilho. Pressione o botão esquerdo
para a frente novamente para desligar a luz.
Luzes traseiras
Pressione o botão esquerdo para trás para acender o modo luz traseira verde. Pressione
o botão para trás novamente para desligar a luz. Pressione e segure o botão esquerdo para
trás para ativar as luzes de farol traseiro.
Luz Constante Holofote
Pressione o botão direito para a frente para acender o holofote de brilho alto. Pressione o
botão para a frente novamente para desligar a luz.
Selecione o Nível de brilho
Pressione e segure o botão esquerdo para frente. O holofote irá circular do nível alto
ao médio e ao modo de sobrevivência e depois retornará novamente em um ritmo de
aproximadamente um modo por segundo. A luz continuará circulando pelos modos enquanto
o botão direito estiver apertado. Quando encontrar o nível de brilho desejado, solte o botão
esquerdo e a luz irá permanecer naquele nível de brilho. Pressione o botão direito para a
frente para desligar a luz.
Modo Periferica
Pressione o botão direito para trás para acender o farol holofote. Pressione o botão direito
para trás novamente para desligar o farol holofote.
Modo Dua-Luz
Luz dupla permite ao usuário acender a lanterna (em qualquer nível de brilho) e o holofote
(em qualquer nível de brilho) ao mesmo tempo. Primeiro selecione o nível de brilho apropriado
da lanterna usando as direções acima. Em seguida selecione o nível de brilho apropriado do
holofote usando as direções acima. Tanto a lanterna quanto o holofote agora estão ativados.
Pressione e solte o botão esquerdo e o direito para desligar as luzes.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada
inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores,
componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois anos
com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maus-
tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta
é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou
adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5581-DL-20 08-07-2020
Gebrauchsanleitung
VIRIBUS®81 XPR-5581
DIE XPR-5581 STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET
yWarnhinweis: Um eine Entammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
vermeiden, versuchen Sie nicht das Ladegerät für dieses Produkt in einem explosions-
gefährdeten Umfeld ausndig zu machen. Das Ladegerät für dieses Produkt muss in einem
Umfeld ausndig gemacht werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Um eine Entammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt in einer
explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte lediglich in einem
Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Lithiumionbatterien müssen sachgemäß aufgeladen und verwendet werden.
Unsachgemäße Anwendung kann zu ernsthaften Verletzungen, Feuer, oder Tot führen.
yWarnhinweis: Verwenden Sie lediglich die inklusiven und bewährten wiederauadbaren
5500-BATT Batterien von Bayco Products.
yWarnhinweis: Verwenden Sie keine anderen wiederauadbaren oder nicht
wiederauadbaren Batterien mit dieser Lampe.
yWarnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-
gefährdeten Umfeldes, um eine Entammung in der gefährlichen Atmosphäre zu vermeiden.
Diese Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise
ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Beim Austauschen der wiederauadbaren Batterien verwenden Sie
ausschließlich die bewährten wiederauadbaren 5500-BATT Batterien von Bayco Products.
yWarnhinweis: Um eine Entammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
verhindern, tauschen Sie die wiederauadbaren Batterien nur in einem Umfeld aus, das
bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Vermeiden Sie es die wiederauadbaren Batterien mit Wasser oder
Salzwasser in Kontakt zu bringen, oder es zuzulassen, daß die Batterien naß werden.
yWarnhinweis: Bewahren Sie die wiederauadbaren Batterien nicht mit metallischen
Objekten auf, die einen Kurzschluss verursachen könnten.
yWarnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes
bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem die
Taschenlampe verwended werden soll.
ERSTMALIGER GEBRAUCH
Warnhinweis: Um eine Entammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt in einer
explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte lediglich in einem
Umfeld vorgenommen warden, das bekannterweise ungefährlich ist.
Laden Sie die XPR-5581 Lampe vor dem erstmaligen Gebrauch komplett auf, oder
falls die Batterie neu ist oder für mehrere Monate nicht verwendet worden ist. Die maximal
benötigte Auadezeit ist ungefähr 6 Stunden.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG EINER EXPLOSIONS-GEFÄHRDETEN
ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, VERMEIDEN SIE ES DIESES PRODUKT IN
EINEM GEFÄHRDETEN UMFELD AUFZULADEN. DIESE MASSNAHME SOLLTE
LEDIGLICH IN EINEM UMFELD VORGENOMMEN WERDEN, DAS BEKANNTERWEISE
UNGEFÄHRLICH IST.
yVerwenden Sie lediglich das hinzugefügte Nightstick-Auadegerät, wiederauadbare
5500-BATT Batterien und einen AC oder DC Adapter. Für die beste Leistungsfähigkeit laden
Sie die 5581 Batterien auf wenn sich der Taschenlampenstrahl verdunkelt.
ySchließen Sie den AC Strom-Adapter an das Auadegerät an. Die LED-Anzeige leuchtet
zu diesem Zeitpunkt nicht auf.
yMit der Taschenlampe nach vorne gerichtet schieben Sie die 5581 Lampe in das
Auadegerät bis die Kontaktstellen einrasten.
yDie LED-Anzeige wechselt jetzt auf Rot und zeigt damit an, dass die 5581 Lampe richtig
in das Auadegerät eingeführt worden ist und tatsächlich auäd. Die LED-Anzeige bleibt
rot bis die Taschenlampe komplett aufgeladen ist. Bei voller Auadung wechselt die LED-
Anzeige auf Grün.
yDie Gesamtdauer zur Auadug der 5581 Taschenlampe hängt davon ab, wieviel Strom
noch in den Batterien vorhanden ist.
yUm eine komplette Auadung zu bestätigen lassen Sie die 5581 Taschenlampe im
Auadegerät und schalten Sie es ein. Die LED-Anzeige wird auf Rot wechseln. Schalten Sie
die 5581 Lampe aus. Falls die 5581 Lampe komplett aufgeladen ist wechselt die LED-Anzeige
auf Grün. Falls nicht bleibt die Anzeige rot bis das Auaden vollständig abgeschlossen ist und
die LED-Anzeige auf Grün wechselt. Die 5581 Taschenlampe ist jetzt komplett aufgeladen.
ERSETZEN VON WIEDERAUFLADBAREN LITHIUMION BATTERIEN
Obgleich es sehr unwahrscheinlich ist, dass die wiederauadbaren Lithiumion-Batterien der
XPR-5581 Taschenlampe jemals ersetzt werden müssen, ist das Produkt so hergestellt, dass
es dem Endnutzer erlaubt sie zu ersetzen falls nötig. Um die wiederauadbaren Batterien zu
ersetzen folgen Sie den Anweisungen weiter unten sorgfältig:
WARNHINWEIS: VERMEIDEN SIE DAS ÖFFNEN DES LAMPENGLASES INNERHALB
EINES EXPLOSIONS-GEFÄHRDETEN UMFELDES, UM EINE ENTFLAMMUNG IN
DER GEFÄHRLICHEN ATMOSPHÄRE ZU VERMEIDEN. DIESE MASSNAHME DARF
NUR IN EINEM UMFELD VORGENOMMEN WERDEN, DAS BEKANNTERWEISE
UNGEFÄHRLICH IST.
WARNHINWEIS: BEIM AUSTAUSCHEN DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN
VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH DIE BEWÄHRTEN WIEDERAUFLADBAREN
5522-BATT BATTERIEN VON BAYCO PRODUCTS.
WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG IN EINER EXPLOSIONS-GEFÄHRDETEN
ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, TAUSCHEN SIE DIE WIEDERAUFLADBAREN
BATTERIEN NUR IN EINEM UMFELD AUS, DAS BEKANNTERWEISE UNGEFÄHRLICH IST.
yLösen Sie vorsichtig den zentralen Verschluß an der Rückseite der Lampe mit einem
Senkkopfschraubenzieher oder einer kleinen Münze im Uhrzeigersinn.
yDrehen Sie die Lampe langsam auf den Kopf und schütteln Sie sie vorsichtig damit die
wiederauadbaren 5500-BATT Batterien aus der Lampe herausgleiten können. Achten Sie
dabei genau auf die Ausrichtung der Batterien innerhalb des Gehäuses.
yVerwenden Sie nur die bewährten wiederauadbaren 5522-BATT Ersatzbatterien von
Byco Products und lassen Sie die neuen Batterien in den Griff der Taschenlampe gleiten.
Verwenden Sie den Richtungspfeil an der Seite der Packung zur Orientierung für die richtige
Batterieausrichtung.
yZiehen Sie den Verschluß vorsichtig mit einem Senkkopfschraubenzieher oder einer
kleinen Münze an bis er komplett eingerastet ist. VORSICHT: Ziehen Sie sie nicht zu fest
an. Auf diese Weise kann das Gewinde beschädigt werden und die Auadefähigkeit und
Eigensicherheit der Lampe beeinträchtigt werden.
INBETRIEBSETZUNG
Die XPR-5581 hat zehn Beleuchtungsarten:
yHöchstes Helligkeits-Blinklicht
yMittleres Helligkeits-Blinklicht
yNiedriges Helligkeits-Blinklicht
yHöchstes Helligkeits-Flutlicht
yMittleres Helligkeits-Flutlicht
yÜberlebensmodus Blinklicht
yBlinkendes Flutlicht
yDuales Licht
yBeständiges grünes Rücklicht
yBlinkendes Rücklicht
Die XPR-5581 hat zwei Gehäuseschalter, die Zugang zu allen Beleuchtungsmodi geben.
Dauerlicht Modus
Drücken Sie den linken Schalter nach vorne, um das Dauerlicht mit maximaler Helligkeit zu
betätigen. Drücken Sie den Schalter erneut nach vorne, um das Licht auszuschalten.
Auswahl der Helligkeitsstufe
Drücken Sie den linken Schalter nach vorne und halten Sie ihn gedrückt. Das Licht rotiert mit
einer Geschwindigkeit von etwa einer Stufe pro Sekunde von hoch zu mittel auf niedrig und dann
wieder zurück. Solange der linke Schalter nach unten gedrückt wird rotiert das Licht fortwährend
hoch und runter durch die verschiedenen Modi. Wenn der gewünschte Helligkeitsgrad erreicht
worden ist lassen Sie den linken Schalter einfach los, und das Licht verbleibt auf dieser
Helligkeitsstufe. Um das Licht auszuschalten drücken Sie den linken Schalter ein weiteres Mal.
Rückwärtsgerichtete Lichter
Drücken Sie den linken Schalter nach hinten, um das grüne Rücklicht zu betätigen.
Drücken Sie den linken Schalter erneut nach hinten, um das Licht auszuschalten. Drücken
Sie den linken Schalter nach hinten und halten Sie ihn gedrückt, um die rückwärtsgerichtete
Rundumleuchte zu betätigen.
Beständiges Flutlicht
Drücken Sie den rechten Schalter nach vorne, um das Flutlicht mit maximaler Helligkeit zu
betätigen. Drücken Sie den Schalter erneut, um das Licht auszuschalten.
Auswahl der Helligkeitsstufe
Drücken und halten Sie den rechten Schalter nach vorne. Das Flutlicht rotiert mit einer
Geschwindigkeit von etwa einer Stufe pro Sekunde von hoch zu mittel auf Überlebensmodus
und dann wieder zurück. Solange der rechte Schalter nach unten gedrückt wird rotiert das Licht
fortwährend durch die verschiedenen Modi. Wenn der gewünschte Helligkeitsgrad erreicht
worden ist lassen Sie den rechten Schalter wieder los, und das Licht verbleibt auf dieser
Helligkeitsstufe. Um das Licht auszuschalten drücken Sie den rechten Schalter ein weiteres Mal.
Flutlicht Rundumleuchte
Drücken Sie den rechten Schalter nach hinten, um die Flutlicht Rundumleuchte zu betätigen.
Drücken Sie den Schalter erneut nach hinten, um die Flutlicht Rundumleuchte auszuschalten.
Dualer Beleuchtungs-Modus
Der duale Beleuchtungs-Modus ermöglicht es dem Benutzer das Blinklicht (auf jeglicher
Helligkeitsstufe) und Flutlicht (auf jeglicher Helligkeitsstufe) gleichzeitig einzuschalten.
Zunächst wählen Sie die geeignete Helligkeiststufe des Blinklichtes gemäß den Anweisungen
weiter oben. Dann wählen Sie die geeignete Helligkeiststufe des Flutlichtes gemäß den
Anweisungen weiter oben. Nun sind das Blinklicht und Flutlicht beide eingeschaltet.
GARANTIE
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
Bayco Products, Inc. gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür,
dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist. Die befristete
lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse und Lichtscheiben.
Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik und enthaltene Zubehör haben
eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaler Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung, Missbrauch,
fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind hiervon ausgeschlossen. Wir
reparieren oder ersetzen das Produkt sofern ein Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige
Gewährleistung, inklusive jeglicher Gewährleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und
Eignung für den bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bayco Products Flashlight manuals

Bayco Products
Bayco Products NIGHTSTICK XPP-5410G User manual

Bayco Products
Bayco Products NIGHTSTICK XPP-5422GMX User manual

Bayco Products
Bayco Products NightStick XPP-5410G User manual

Bayco Products
Bayco Products NightStick XPP-5422GM User manual

Bayco Products
Bayco Products Nightstick XPP-5422B User manual

Bayco Products
Bayco Products NIGHTSTICK X Series User manual

Bayco Products
Bayco Products NIGHTSTICK Intrant XPR-5568 User manual

Bayco Products
Bayco Products NIGHTSTICK XPP-5420GX User manual

Bayco Products
Bayco Products NightStick XPP-5454G User manual

Bayco Products
Bayco Products NightStick XPP-5422GX User manual