Belle Group EASYMIX 150 User manual

854/10136/3 Euro 3 - 3/05
EASYMIX 150
CONCRETE MIXER
OPERATORS MANUAL
BETONINSEKOITIN
KÄYTTÖOPAS
BETONGBLANDER
BRUKERHÅNDBOK
BETONIARKA
INSTRUKCJA OBSLUGI
<<TTNNJJYYJJVVTTIIFFKKRRFF
HHEERRJJDDJJLLCCNNDDJJGGJJ
""RRCCGGKKEEFFNNFFWWBBBB
GB
SF
N
PL
RUS

2
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
Serial Numbers Sarjanumerot
Serienummer Numery seryjne
CCtthhbbqqyyssttyyjjvvtthhff
ATTENTION!
Make a note of the serial numbers of your machine and always quote them in any
communication with a Belle Group Dealer.
HUOMIO!
Merkitse muistiin laitteesi sarjanumerot ja ilmoita ne aina ollessasi yhteydessä Belle
Group -jälleenmyyjään.
NB!
Noter deg serienumrene på blanderen og oppgi alltid numrene til Belle Group-forhandleren.
UWAGA!
Należy zanotować numery seryjne urządzenia i podawać je przy wszystkich kontaktach ze
sprzedawcą produktów Belle Group.
DDYYBBVVFFYYBBTT^^
Pfgbibnt cthbqyst yjvthf Dfitq ,tnjyjvtifkrb> xnj,s ccskfnmcz yf yb[ ghb
j,hfotybb r lbkthe Belle Group.
MACHINE SERIAL NUMBER. KONEEN/LAITTEEN SARJANUMERO.
BLANDERENS SERIENUMMER. NUMER SERYJNY URZADZENIA.
CCTTHHBBQQYYSSQQYYJJVVTTHH<<TTNNJJYYJJVVTTIIFFKKRRBB..
GB SF NPL RUS

3Easymix 150 OPERATORS MANUAL
OPERATORS MANUAL
GB
WARNING
If improperly used or maintained, this machine, can cause bodily harm
or even DEATH.
Read and understand this manual before operating the machine.
KEEP ALL SAFETY DEVICES IN PLACE AND FUNCTIONAL.
The specification contained in this manual is based on CE approved
machines. For machines operating outside CE registered countries
(European), the specification may be different.

.............................................................................................................................Page number
Introduction......................................................................................................................................4
Serial Numbers ................................................................................................................................2
Safety Instructions ..........................................................................................................................5
Warning Decals................................................................................................................................6
Assembly Instructions ....................................................................................................................7
Stand Assembly...............................................................................................................................8
Mixing Hints .....................................................................................................................................9
Maintenance...................................................................................................................................10
Technical Data ...............................................................................................................................34
4
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
CONTENTS
GB
Congratulations on your purchase of this quality concrete mixer from the Belle Group Range.
Read this manual, carefully, observing all operating and safety instructions before, during and after
using your machine, and maintain your machine in good working order.
This machine is manufactured to conform to the EEC directives currently in force, is issued with a
declaration of conformity and therefore displays the CE mark, applicable in territories where they
are enforced.
When maintaining this machine only the manufacturers original spare parts may be used. The user
will lose any possible claims if replacement parts used are other than the makers original spare parts.
Retain this manual with your machine for future reference.
SAFETY AND ACCIDENT PREVENTION
Operation Instructions
All persons who apply, assemble, operate, start, control, maintain or repair this machine, must read
and understand the operating instructions.
Owner Responsibility :
The owner must ensure that only qualified persons operate, maintain or repair this machine.
STORAGE
When not in use, store in a dry, locked place. Keep away from children.
Operation for the Intended Purpose :
Mixers are intended for the production of concrete, mortar and plaster. The mixer must be used for
its intended purposes and is not suitable for the mixing of flammable or explosive substances. The
mixers must not be used in an explosive atmosphere.
MAINTENANCE AND REPAIRS
Only authorised persons should repair the mixer, and within the requirements of the CE mark
(where applicable), where no deviation to the original specification must take place.
Any maintenance and repairs carried out, to any of the electric components must be
undertaken by a qualified electrician.
REPLACEMENT PARTS
Contact your nearest Belle Group dealer. When ordering replacement parts, please quote the
product type, serial number & engine/motor model. Detail the part required in conjunction with the
parts list provided, indicating the Page Number, Item Number and quantity required.
??
GB
INTRODUCTION
GB

5Easymix 150 OPERATORS MANUAL
READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS
Please read and understand all running/safety instructions before operating this machine.
SAFETY INSTRUCTIONS
GB
Before starting the mixer
Ensure engine oil is filled to correct level before
operating mixer. Note: The engine must be lifted to
the horizontal position when filling and checking oil.
Check that all guards are in position and correctly fitted.
DO NOT wear loose clothing or jewellery that may
become entangled in the workings of this machine.
Suitable clothing as follows should meet relevant
EEC/local safety standards: overalls, work boots,
goggles, face mask, gloves and ear defenders etc.
DO NOT tip mixer onto the drum mouth when
motor is running.
Ensure that any trailing cable is protected against
damage and not liable to be tripped over or
trapped underneath the mixer.
We recommend the use of an Residual Current
Device on 230v electrics.
Remove all packaging material before operating.
When operating the mixer
Keep unauthorised persons away from mixing drum.
Keep area around the mixer clear of obstructions
which could cause persons to fall onto moving parts.
Always ensure mixer is on level ground before mixing.
DO become familiar with the controls before
operating this machine.
DO ensure that all guards are fitted in the correct position.
DO ensure plenty of ventilation when running
diesel/petrol engines in a confined area.
DO replace any worn/damaged warning decals.
DO ensure the drum is rotating while emptying
the mixer.
DO always switch off and remove the plug from
the socket if leaving the machine unattended.
DO NOT use as a wheel barrow. Disconnect from
power supply before moving.
BEWARE of the Danger Zones & Hot Zones.
BE A WARE of exhaust venting directions.
Emergency Stop
If you have to turn off the mixer in a emergency
you must:
Electric: either turn off at switch or at the mains,
Petrol: turn the engine switch off, see engine manual.
Fire Fighting
If your mixer catches fire, turn off the electric supply.
Using a dry powder or C02fire extinguisher put out
the fire. If the fire can not be put out, keep away and
call the fire brigade.
If you are in any doubt about the safety condition of
your machine, please contact your Belle authorized
Service Dealer.
Warning - Important Should the socket outlets in your home not be suitable for the plug supplied with your product, the plug
must be removed (cut-off if it is a moulded plug and disposed of) and an appropriate plug fitted. Follow wiring instructions
carefully. Do not connect either core to the earth pin, as this is a Class II Isolated Product. BLUE = NEUTRAL BROWN = LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is is
marked with the letter N or coloured Black. The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal which is is
marked with the letter L or coloured Red.

6
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
WEAR EAR PROTECTION
KÄYTÄ KUULOSUOJUKSIA
BRUK HØRSELSVERN
STOSUJ OCHRONĘ USZU
GGJJKKMMPPEEQQNNTTCCMM
PPFFOOBBNNYYSSVVBBCCHHTTLLCCNNDDFFVVBB
LLKKZZJJHHUUFFYYJJDDCCKKEE{{FF
WEAR EYE PROTECTION
KÄYTÄ SILMÄSUOJUKSIA
BRUK VERNEBRILLER
STOSUJ OCHRONĘ OCZU
GGJJKKMMPPEEQQNNTTCCMM
PPFFOOBBNNYYSSVVBBCCHHTTLLCCNNDDFFVVBB
LLKKZZJJHHUUFFYYJJDDPPHHTTYYBBZZ
FIRE AND EXPLOSIVE RISK
TULIPALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
BRANN- OG EKSPLOSJONSRISIKO
RYZYKO POŻARU I WYBUCHU
JJGGFFCCYYJJCCNNMMGGJJ::FFHHFFBB
DDPPHHSSDDFF
WEAR PROTECTIVE FOOTWEAR
KÄYTÄ SUOJAJALKINEITA
BRUK VERNESKO/-STØVLER
NALEŻY NOSIĆ OBUWIE
OCHRONNE
GGJJKKMMPPEEQQNNTTCCMMCCGGTTWWBBFFKKMMYYJJQQ
PPFFOOBBNNYYJJQQJJ<<EEDDMM??
READ OPERATOR MANUAL
LUE KÄYTTÖOPAS
LES BRUKERHÅNDBOKEN
ZAPOZNAJ SIĘ Z
PODRĘCZNIKIEM OBSŁUGI
WWAARRNNIINNGGDDEECCAALLSSGGBB
JJPPYYFFRRJJVVMMNNTTCCMMCC
HHEERRJJDDJJLLCCNNDDJJVVGGJJ
""RRCCGGKKEEFFNNFFWWBBBB
THIS WAY UP
TÄMÄ PUOLI YLÖSPÄIN
DENNE SIDEN OPP
DO GÓRY
DDTTHH{{
DO NOT HANG
ÄLÄ RIPUSTA
MÅ IKKE HENGES OPP
NIE NALEŻY WIESZAĆ
YYTTGGJJLLDDTTIIBBDDFFNNMM
CAUTION TAKEN WHEN HANDLING
NOUDATA VAROVAISUUTTA KÄSITELTÄESSÄ
VÆR FORSIKTIG UNDER HÅNDTERING
ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ PRZY PRZENOSZENIU
JJ<<HHFFOOFFNNMMCCZZCCJJCCNNJJHHJJ::YYJJCCNNMM??
ONLY STACK 3 HIGH
PINOKORKEUS: ENINTÄÄN 3
SKAL KUN STABLES 3 I HØYDEN.
WYSOKOŚĆ TYLKO 3 WARSTWY.
YYTT<<JJKKTTTT33DDIINNFF<<TTKKTT
GB SF NPL RUS
WARNING DECALS VAROITUSSIIRTOKUVAT
VARSELSKILT PLAKIETKI OSTRZEGAWCZE
ПPEДOCTEPET AЮЩИE HAДПИCИ И ЭHAКИ

7Easymix 150 OPERATORS MANUAL
Electric only
Vain sähköjärjestelmälle
Kun elektrisk:
Tylko urządzenie elektryczne
NNjjkkmmrrjjllkkzz''kkttrrnnhhbbxxttccrrjjqqvvjjllttkkbb
Ensure drum fits right up to the shoulder on the shaft. Do not spin on fast as this may damage the gearbox
Varmista, että rumpu asettuu aivan akselin reunalle. Älä pyöritä nopeasti, muuten vaihdelaatikko voi vaurioitua.
Kontroller at trommelen passer helt opp til akselens skulder. Den må ikke rotere for raskt, da dette kan skade girboksen.
Sprawdź, czy bęben pasuje do zgrubienia na wale. Nie należy obracać urządzenia szybko, ponieważ może to uszkodzić przekładnię.
EE,,ttllbbnnttccmmddnnjjvv>>xxnnjj,,ffhhff,,ffyyyyffccff;;ttyyhhjjddyyjjyyff,,eehhnnbbrrddffkkff..YYttgghhjjddjjhhffxxbbddffqqnnttttuujjcc,,jjkkmmiijjqqccrrjjhhjjccnnmm//>>ggjjccrrjjkkmmrree''nnjj
vvjj;;ttnngghhbbddttccnnbbrrggjjddhhtt;;llttyybb//hhttlleerrnnjjhhff..
Ensure all nuts and bolts are securely tight
Varmista, että kaikki mutterit ja pultit on kiristetty kunnolla
Kontroller at alle mutrer og bolter er godt festet.
Sprawdź, czy wszystkie śruby i nakrętki są dobrze dokręcone
EE,,ttllbbnnttccmmddnnjjvv>>xxnnjjddccttuuffqqrrbbbb,,jjkknnssyyfflltt;;yyjjppffnnzzyyeennss
Emergency Stop Button (Electric Only)
Hätäpysäytyspainike (koskee vain sähköjärjestelmää)
Nødstoppknapp (kun elektrisk)
Przycisk awaryjnego wyłączenia (tylko
urządzenie elektryczne)
RRyyjjggrrffffddffhhbbqqyyjjuujjjjccnnffyyjjddff!!nnjjkkmmrrjjllkkzz
''kkttrrnnhhbbxxttccrrjjqqvvjjllttkkbb@@
PLEASE NOTE: SUPPLIED WITH NO OIL IN PETROL ENGINE USE BOTTLE PROVIDED FOR
INITIAL ENGINE FILL
HUOMIOITAVAA: LAITTEEN TOIMITUKSEN YHTEYDESSÄ BENSIINIMOOTTORIA EI OLE
TÄYTETTY ÖLJYLLÄ KÄYTÄ MUKANA TOIMITETTUA PULLOA LAITTEEN ENSITÄYTTÖÖN
MERK: LEVERES UTEN OLJE I BENSINMOTOREN, BRUK FLASKEN SOM FØLGER MED TIL
FØRSTE PÅFYLL.
UWAGA: URZĄDZENIE JEST DOSTARCZANE BEZ ZAPASU OLEJU W SILNIKU
BENZYNOWYM SKORZYSTAJ Z DOŁĄCZONEJ BUTELKI DO WSTĘPNEGO
NAPEŁNIENIA SILNIKA
GGJJ::FFKKEEQQCCNNFF>>JJ<<HHFFNNBBNNTTDDYYBBVVFFYYBBTT%%GGJJCCNNFFDDKKZZTTNNCCZZ<<TTPPVVFFCCKKFFDD
<<TTYYPPBBYYJJDDJJVVLLDDBBUUFFNNTTKKTT..
BCGJKMPEQNT GHBKFUFTVE? <ENSKM LKZ GTHDJYFXFKMYJQ
PFGHFDRB LDBUFNTKZ VFCKJV.
PARALLEL
RINNAKKAINEN
PARALLELL
RÓWNOLEGŁY
GGFFHHFFKKKKTTKKMMYYSSQQ
GB SF NPL RUS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS KOKOONPANO-OHJEET
KOPLINGSINSTRUKSJONER INSTRUKCJA MONTAŻU
YKAЗAHИЯ ПO CбOPKE
Tools Required
Tarvittavat Työkalut
Nödvändiga
Verktyg
Wymagane
Narzędzia
NNhhtt,,eettvvsstt
BByyccnnhheevvttyynnss
x1
13mm x1

8
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
DO NOT tip mixer onto drum mouth when motor is running. ÄLÄ kiepauta sekoitinta rumpuaukkoon moottorin käydessä.
Du må IKKE tippe blandemaskinen mot trommelåpningen mens motoren er i gang.
NIE przechylaj mieszalnika powyżej wejścia bębna podczas pracy silnika.
YYTTDDDDJJLLBBNNTTcvtcbntkm d ujhkjdbye ,fhf,fyf ghb hf,jnf/otv ldbufntkt.
CAUTION whilst rotating mixer up into stand position, always lift from front of mixer.
MUISTUTUS Sekoitinta pyöritettäessä pystyasentoon suorita nostaminen aina sekoittimen etupuolelta.
Vær FORSIKTIG når du roterer blandemaskinen til oppreist posisjon, løft alltid fra fremdelen av blandemaskinen.
PRZESTROGA: Podczas obracania mieszalnika na pozycję na stojaku, zawsze rozpoczynaj podnoszenie od
przedniej części mieszalnika.
JJCCNNJJHHJJ::YYJJ^^Ghb gjdjhjnt cvtcbntkz d gjkj;tybt yf cntylt> dctulf gjlybvfqnt pf gthtly// xfcnm cvtcbntkz.
NOTE: When ready for dismantling the mixer after use, follow all the previous procedures but in reverse order. Ensure Stand Clip is
located correctly onto frame.
HUOMAUTUS: Kun olet valmis purkamaan sekoittimen käytön jälkeen, noudata kaikkia edellä mainittuja toimenpiteitä, mutta
päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että alustan kiinnitin on asetettu oikein kehykseen.
MERK: Når du skal demontere blandemaskinen etter bruk, følger du instruksjonene som er nevnt tidligere, men i omvendt
rekkefølge. Pass på at stativklemmen er plassert riktig på rammen.
UWAGA: Jeżeli chcesz przeprowadzić demontaż mieszalnika po zakończeniu pracy, postępuj zgodnie z
wcześniejszą instrukcją, ale w odwrotnej kolejności. Sprawdź, czy zacisk stojaka jest poprawnie umieszczony na ramie.
GGHHBBVVTTXXFFYYBBTT%%Ghb ltvjynf;t cvtcbntkz gjckt tuj bcgjkmpjdfybz dsgjkybnt dct ghtlsleobt ghjwtlehs
d j,hfnyjv gjhzlrt. E,tlbntcm d njv> xnj abrcfnjh cntylf ghfdbkmyj dcnfdkty d hfve.
2
1
3
GB SF NPL RUS
STAND ASSEMBLY ALUSTAN KOKOONPANO
MONTERE STATIVET MONTAŻ STOJAKA
CбOPKA CTEHДA

9Easymix 150 OPERATORS MANUAL
A few hints on mixing. First add water, about 11/2gallons approximately, depending on the type of
mix. Cement should go in after some of the aggregates work consistently to the ratio of ingredients
as listed below for whatever type of concrete mix you are working to. Beware of low grade
aggregates, this only leads to trouble later on with sinking and frost spoiling the appearance of the
pour. Also importantly do not get the concrete mix too wet as this can reduce the strength and is
less able to withstand weathering. Never throw material into the mixer, trickle it steadily over the rim
or it will stick firmly to the back of the drum and can only be dislodged by stopping the mixer. The
approximate mixing time for concrete is 21/2minutes, this is taken when all the material, including
the water has entered the drum. Over mixing can reduce strength and cause segregation of the
coarser aggregates.
Keep your mixer clean, the slightest trace of material left in the drum, will harden and attract more
each time you use it until the machine is useless. Do not throw bricks into a mixer drum to clean it
out. The best method is 1” gravel and clean water, use plenty of it, as this will do the job in half
the time.
MIXING HINTS
GB
TABLE OF
CONCRETE
MIXERS
MOST ORDINARY
FOUNDATIONS
ROUGH MASS
CONCRETE
WATERTIGHT
FLOORS, TANKS
PITS, ETC.
MIX
1:2:4
1:3:6
1:4:8
1:1 1/2:3
CEMENT
112 lb.
50kg
bag
1/2 BAG
1/3 BAG
1/4 BAG
2/3 BAG
CU.FT
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/4
LTR
35
35
35
35
CU.FT
2 1/2
2 1/2
2 1/2
3
LTR
71
71
71
71
CU.FT
3
2 3/4
2 3/4
3
LTR
85
78
78
85
BATCH QUANTITIES
SAND STONE APPROX.
BATCH OUTPUT
5 No 2 shovels = approx. 1 cu.ft

10
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
Before starting any maintenance or repairs, switch off motor, and isolate from the main power supply.
On completion of maintenance, check that the mixer functions correctly and that all guards are correctly fitted.
ELECTRIC MIXER
All portable electric appliances are dangerous if abused. This machine will only operate on one voltage. Check the
power supply to ensure it corresponds to the voltage as indicated on the rating label.
Make sure that the motor is switched off before you plug it into the power supply.
230v - Always use a Residual Current Device ("RCD"), (earth leakage trip), plugged directly into the 230v socket. If
using an extension cable, plug it directly into the RCD.
110v - When using a portable transformer it must have a minimum output of 2.5kw and to continuous rated.
The symbols on the ON/OFF switch are 0 (Red)=OFF and I (Green)=ON in accordance with international standards.
DO NOT use an extension cable between the transformer and the power supply.
Always ensure that the cable between the 110v mixer and transformer is a minium length of 3 metres.
Ensure cable is fitted with cable clip to the mixer frame at all times.
EXTENSION CABLES
If you need to use an extension cable it must be no longer than 30 metres (100 feet) in length. The wire section must be
1.5mm2on 230v. Ensure that the extension cable is carefully laid out avoiding liquids, sharp edges and places where
vehicles might run over it. Avoid allowing the extension cable to be trapped underneath the mixer. Unroll it fully or it will
overheat and could catch fire. Make sure that any extension cable connections are dry and safe.
COMBUSTION ENGINES
Check oil regularly, level engine up when doing so. For Initial engine fill or top up use a suitable engine oil of a 10W/30
grade. In your own interests read the makers instruction leaflet issued with the machine before starting up.
CLEANING
Wipe off any external material. DO NOT use petrol, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or similar
products. Never let any liquids near the engine/motor. Use 1” gravel and clean water to clean the inside of the drum.
DO NOT use bricks etc. as this will damage the drum.
FRAME
The hole on the underside of the frame is to drain away any water.
BELT
All Belle mixers Electric/Petrol are fitted with a preset tensioned toothed belt. No adjustment is necessary.
DO NOT try to adjust with the motor running.
GEARBOX
The factory has preset the gearbox oil level.
Before inspecting the gearbox oil level, make sure the gearbox is cold before removing
the filler plug. Top up with EP90 or similar gear oil in the mix position to the level of
the filler plug.
Ensure the extension lead is always unplugged before
the motor cover is removed.
MAINTENANCE
GB
Oil Fill Plug
Mixing Position
Oil Filling Position

11 Easymix 150 OPERATORS MANUAL
KÄYTTÖOPAS
SF
VAROITUS
Jos tätä laitetta käytetään tai huolletaan väärin, seurauksena voi olla
loukkaantuminen tai jopa KUOLEMA.
Lue laitteen käyttöohjeet ennen käyttöä ja varmista, että ymmärrät ne.
PIDÄ KAIKKI TURVALAITTEET PAIKOILLAAN JA TOIMINTAVALMIINA.
Tämän käyttöoppaan sisältämä spesifikaatio koskee laitteita, joille on
myönnetty CE-hyväksyntä. Kyseen ollessa CE-rekisteröityjen maiden
(eurooppalaisten) ulkopuolella käytettävistä laitteista, spesifikaatio voi
olla erilainen.

12
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
SISÄLTÖ
SF
...............................................................................................................................Sivunumero
Johdanto.........................................................................................................................................12
Sarjanumerot....................................................................................................................................2
Turvaohjeet ....................................................................................................................................13
Varoitussiirtokuvat ..........................................................................................................................6
Kokoonpano-ohjeet.........................................................................................................................7
Alustan kokoonpano .......................................................................................................................8
Sekoitusvihjeitä .............................................................................................................................14
Huolto .............................................................................................................................................15
Tekniset tiedot ...............................................................................................................................34
Onnittelumme tämän korkealaatuisen betoninsekoittimen hankinnasta Belle Group -yhtiön tuotevalikoimasta!
Lue tämä käyttöopas huolella ja noudata kaikkia käyttö- ja turvaohjeita ennen laitteen käyttöönottoaä, käytön
aikana ja käytön jälkeen. Pidä laite aina käyttökunnossa.
Tämä laite on valmistettu tällä hetkellä voimassa olevien ETY-direktiivien mukaisesti. Laitteelle on myönnetty
CE-merkinnällä varustettu vaatimustenmukaisuustodistus. CE-merkintä koskee kaikkia alueita, joilla direktiivit
ovat voimassa.
Tätä laitetta huollettaessa tulee käyttää vain valmistajan alkuperäisiä varaosia. Käyttäjä menettää kaikki
takuuvaateet, jos laitteessa käytetään muita kuin valmistajan alkuperäisiä varaosia.
Säilytä tämä käyttöopas laitteen mukana vastaisen varalta.
TURVALLISUUS JA ONNETTOMUUKSIEN ESTÄMINEN
Käyttöohjeet
Kaikkien tätä laitetta soveltavien, kokoonpanevien, käyttävien, käynnistävien, ohjaavien, huoltavien ja korjaavien
henkilöiden on luettava ja ymmärrettävä käyttöohjeet.
Omistajan vastuu:
Omistajan on varmistettava, että tätä konetta käyttävät, huoltavat ja korjaavat ainoastaan näihin tehtäviin
pätevöityneet henkilöt.
SÄILYTYS
Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, lukitussa paikassa. Pidä lasten ulottumattomissa.
Käyttötarkoitus:
Sekoittimet on tarkoitettu käytettäväksi betonin, laastin ja kipsirappauksen valmistukseen. Sekoitinta tulee
käyttää vain sen varsinaiseen käyttötarkoitukseen eikä se sovi helposti syttyvien tai räjähtävien ainesten
sekoittamiseen. Sekoitinta ei saa käyttää rähjähdysalttiissa ilmapiirissä.
HUOLTO JA KORJAUS
Sekoittimen korjaus on annettava vain tehtävään valtuutetun henkilöstön suoritettavaksi CE-merkinnän
(soveltuvilta osin) edellyttämien vaatimusten puitteissa alkuperäisestä spesifikaatiosta poikkeamatta.
Kaikki sähkökomponentteja koskevat huolto- ja korjaustoimet on annettava pätevän sähköasentajan
suoritettavaksi.
VAIHDETTAVAT OSAT
Ota yhteys lähimpään Belle Group -myyjään. Vaihto-osia tilattaessa ilmoita tuotetyyppi, sarjanumero ja
kone/moottorimalli. Anna ko. osaa koskevat yksityiskohtaiset tiedot toimitetun osaluettelon perusteella ja ilmoita
sen sivunumero, osanumero ja tarvittava määrä.
??
GB
JOHDANTO
SF

13 Easymix 150 OPERATORS MANUAL
LUE NÄMÄ TURVALLISUUSOHJEET
Lue ja ymmärrä kaikki ajo/turvaohjeet ennen tämän laitteen käyttämistä.
TURVALLISUUSOHJEET
SF
Ennen sekoittimen käynnistystä
Varmista, että moottorin öljy on täytetty oikealle tasolle
ennen sekoittimen käyttöä. Huomautus: Moottorin on
oltava nostettuna pystysuoraan asentoon öljyä lisättäessä
ja tarkistettaessa.
Tarkista, että kaikki suojukset ovat paikallaan ja oikein
asennettuina.
ÄLÄ KÄYTÄ löysää vaatetusta tai koruja, jotka voivat
juuttua tämän koneen osiin.
Seuraavanlaisen sopivan vaatetuksen on täytettävä
asianmukaiset ETY:n/paikalliset turvallisuutta koskevat
standardit: haalarit, työsaappaat, suojalasit,
suojanaamari, käsineet ja kuulonsuojaimet jne.
ÄLÄ keikauta sekoitinta rummun aukkoon moottorin
ollessa käynnissä.
Varmista, että kaikki johdot on suojattu vaurioitumisen
varalta ja että ne on sijoitettu siten, että ne eivät aiheuta
kompastumista ja että ne eivät pääse juuttumaan
sekoittimen alle.
Suosittelemme vikavirtasuojakytkimen käyttöä
230v sähköjännitteissä.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
Sekoittimen käyttö
Pidä asiattomatt henkilöt poissa sekoitusrummun
läheisyydestä.
Pidä sekoitinta ympäröivä alue puhtaana esteistä, jotka
voivat aiheuttaa käyttöhenkilöstön kaatumisen liikkuvien
osien päälle.
Varmista aina, että sekoitin on tasaisella pinnalla ennen
sekoittamisen aloittamista.
PEREHDY säätimiin ennen laitteen käyttöä
VARMISTA, että kaikki suojukset on asennettu oikeaan
asentoon.
VARMISTA riittävä ilmanvaihto diesel/bensiinimoottoria
käytettäessä suljetussa tilassa.
VAIHDA kaikki kuluneet/vaurioituneet varoitussiirtokuvat.
VARMISTA, että rumpu pyörii sekoitinta tyhjennettäessä.
MUISTA aina katkaista virta ja irrottaa kosketin
pistorasiasta, jos laite jätetään ilman valvontaa.
ÄLÄ käytä laitetta työntökärryinä. Irrota virtalähteestä
ennen siirtämistä.
VARO vaara-alueita ja kuumia alueita.
HUOMIOI suunta, johon pakokaasut virtaavat.
Hätäpysäytys
Jos joudut katkaisemaan virran sekoittimesta hätätilanteessa,
suorita seuraavat toimet:
sähkökäyttöinensekoitin: katkaise virta kytkimellä tai
virtalähteestä;
bensiinikäyttöinen sekoitin: katkaise virta kytkimellä, katso
koneen käyttöopasta.
Tulipalon varalta
Jos sekoitin syttyy palamaan, katkaise sähkövirta. Sammuta
tuli sammutusjauheella tai CO2-sammuttimella. Jos tulta ei
saada sammumaan, siirry kauemmaksi ja kutsu palokunta
paikalle.
Jos olet huolissasi laitteen turvallisuudesta,, ota yhteys
lähimpään valtuutettuun Belle-huoltoliikkeeseen.
Varoitus - Tärkeää: Jos käyttöpaikan pistorasiat eivät ole yhteensopivia tuotteen yhteydessä toimitettun pistokkeen kanssa, pistoke on irrotettava
(umpipistoke on leikattava irti ja hävitettävä asianmukaisesti) ja sen tilalle on asennettava asianmukainen pistoke. Noudata tarkkaan johdotusohjeita.
Älä liitä kumpaakaan kaapelin säikeistöistä maapinteeseen, sillä tämä on luokan II eristetty tuote. SININEN = NEUTRAALI RUSKEA = JÄNNITTEINEN
Koska tämän laitteen verkkovirtajohdon värit eivät ehkä vastaa pistokkeesi liittimet tunnistavia värimerkintöjä, toimi seuraavalla tavalla: sininen johto
on liitettävä liittimeen, joka on merkitty kirjaimella N tai joka on musta väriltään. Ruskea johto on liitettävä liittimeen, joka on merkitty kirjaimella L tai
joka on punainen väriltään.

14
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
Seuraavassa muutamia sekoitusta koskevia vihjeitä. Lisää ensin vajaat 7 litraa vettä
sekoitustyypistä riippuen. Sementti lisätään sementtisoran jälkeen; pidä suhde johdonmukaisesti
alla lueteltujen ainesosien mukaisena riippumatta siitä, minkätyyppinen sekoitus halutaan. Varo
käyttämästä huonolaatuista sementtisoraa, sillä tämä aiheuttaa ongelmia myöhemmin betonin valun
vajotessa ja pakkasen pilatessa sen ulkomuodon. Sementti ei saa myöskään olla liian märkää,
koska sen vahvuus voi heikentyä ja se kestää huonommin sään vaikutuksia.
Älä koskaan heitä sekoitusainesta sekoittimeen, vaan valuta se tasaisesti reunan yli, muuten se
tarttuu kiinni rummun takaosaan ja voidaan irrottaa vain pysäyttämällä sekoitin. Sekoitusaika on
noin 2 1/2minuuttia laskien siitä, kun kaikki ainesosat (vesi mukaan lukien) on syötetty rumpuun.
Liiallinen sekoittaminen voi heikentää seoksen vahvuutta ja aiheuttaa karkeamman sementtisoran
erottumisen.
Pidä sekoitin puhtaana; vähäisinkin rumpuun jätetty materiaali kovettuu ja vetää puoleensa lisää
materiaalia jokaisella käyttökerralla, kunnes laite ei enää ole käyttökelpoinen. Älä heitä
sekoitinrumpuun tiiliskiviä sen puhdistamiseksi. Paras puhdistusmenetelmä on 1 tuuman paksuisen
hiekan ja puhtaan veden sekoitus. Käytä sitä runsaasti puhdistamisen nopeuttamiseksi.
SEKOITUSVIHJEITÄ
SF
5 Nro 2 lapiollista = noin 1 kuutiojalka
BETONI-
SEKOITIN-
TAULUKKO
NORMAALI
PERUSTUKSET
KARKEAMASSA
BETONI
VESITIIVIIT
LATTIAT, SÄILIÖT,
PERUSTUS-
KAIVANNOT, JNE.
SEKOITUS
1:2:4
1:3:6
1:4:8
1:1 1/2:3
SEMENTTI
50Kg
säkki
1/2 Säkki
1/3 Säkki
1/4 Säkki
2/3 Säkki
Kuutio
Jalka
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/4
LTR
35
35
35
35
Kuutio
Jalka
2 1/2
2 1/2
2 1/2
3
LTR
71
71
71
71
Kuutio
Jalka
3
2 3/4
2 3/4
3
LTR
85
78
78
85
ERÄMÄÄRÄT
HIEKKA KIVIAINES LIKIMÄÄR.
ERÄN TUOTOS

15 Easymix 150 OPERATORS MANUAL
Ennen huolto- tai korjaustoimien suorittamista katkaise virta moottorista ja eristä laite virtalähteestä.
Kun huoltotoimet on suoritettu, tarkista, että sekoitin toimii asianmukaisesti ja että kaikki suojukset on asennettu oikein.
SÄHKÖKÄYTTÖINEN SEKOITIN
Kaikki siirrettävät sähkölaitteet ovat vaarallisia, jos niitä käytetään väärin. Tämä laite toimii vain yhdellä jännitteellä.
Tarkista virtalähde ja varmista, että se vastaa arvokilpeen merkittyä jännitettä.
Varmista, että virta on katkaistu moottorista ennen sen kytkemistä virtalähteeseen.
230v - Käytä aina vikavirtasuojakytkintä ("RCD"), (maavuoto-osoitin), joka on kytketty suoraan 230v-liittimeen.
Jatkojohtoa käytettäessä liitä se suoraan RCD-laitteeseen.
110v - Siirrettävää muunninta käytettäessä sen jatkuvan minimitehon on oltava 2,5kw.
Symbolit ON/OFF (PÄÄLLÄ/PÄÄLTÄ) -kytkimellä ovat 0 (punainen) = POISSA PÄÄLTÄ ja I (vihreä) = PÄÄLLÄ
kansainvälisten standardien mukaisesti.
ÄLÄ käytä jatkojohtoa muuntimen ja virtalähteen välillä.
Varmista aina, että 100v-sekoittimen ja muuntimen välisen kaapelin minimipituus on 3 metriä.
Varmista, että kaapeli on aina asennettuna kaapelinpuristimella sekoittimen kehykseen.
JATKOJOHDOT
Jos joudut käyttämään jatkojohtoa, sen pituus ei saa ylittääi 30 metriä.. Johto-osan poikkipinnan 230v-jännitettä varten
on oltava 1,5mm2. Varmista, että jatkojohto on asetettu siten, että vältetään nesteitä, teräviä reunoja ja kulkuteitä, joissa
ajoneuvot voivat ajaa sen yli. Varo, että jatkojohto ei pääse juuttumaan sekoittimen alle. Kierrä se täysin auki, ettei se
ylikuumene ja syty palamaan. Varmista, että kaikki jatkojohtokytkennät ovat kuivia ja turvallisia.
POLTTOMOOTTORIT
Tarkista öljy säännöllisesti ja aseta moottori vaakatasoon öljy tarkistettaessa. Laitten ensitäyttöä tai öljyn lisäystä varten
käytä sopivaa 10W/30 -luokan koneöljyä. On syytä lukea koneen mukana toimitettu valmistajan ohje-esite ennen täyttöä.
PUHDISTUS
Pyyhi pois kaikki ulkopinnalla oleva aines. ÄLÄ käytä puhdistamiseen bensiiniä, tärpättiä, lakka- tai maalilaimenninta,
kemiallisia puhdistusaineita tai muita samantyyppisiä tuotteita. Pidä nesteet poissa moottorin läheisyydestä. Käytä 1 tuuman
paksuista soraa ja puhdasta vettä rummun sisäpuolen puhdistamiseksi. ÄLÄ käytä tiiliskiviä tms., koska rumpu voi vaurioitua.
KEHYS
Kehyksen alapuolella oleva reikä on veden poistamista varten.
HIHNA
Kaikki sähkö/bensiinikäyttöiset Belle-sekoittimet on varustettu valmiiksi kiristetyllä hammastetulla hihnalla,
jota ei tarvitse säätää.
ÄLÄ yritä säätää hihnaa moottorin käydessä.
VAIHTEISTO
Vaihteiston öljyn taso on asetettu ennakolta tehtaalla.
Ennen vaihteiston öljyn tason tarkastamista varmista, että vaihteisto on viilentynyt
ennen täyttötulpan poistamista. Täytä sekoitusasennossa EP90:llä tai
samantyyppisellä vaihdeöljyllä täyttötulpan täyttötasolle.
Varmista, että jatkojohto on aina irrotettu ennen
moottorin suojuksen poistamista.
HUOLTO
SF
Öljyntäyttötulppa
Sekoitusasento
Öljyntäyttöasento

16
Easymix 150 OPERATORS MANUAL

17 Easymix 150 OPERATORS MANUAL
BRUKERHÅNDBOK
N
ADVARSEL!
Hvis blanderen brukes eller vedlikeholdes på feil måte, kan det forårsake
personskader eller t.o.m. DØDSULYKKER.
Les og forstå denne håndboken før du bruker blanderen.
SØRG FOR AT ALLE SIKKERHETSANORDNINGER ER PÅ PLASS OG AT
DE FUNGERER.
Spesifikasjonen beskrevet i denne håndboken er basert på blandere med
EF-typegodkjennelse.
Blandere som brukes utenfor EU-land, kan ha andre spesifikasjoner.

18
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
INNHOLD
N
..............................................................................................................................Sidenummer
Innledning.......................................................................................................................................18
Serienummer....................................................................................................................................2
Sikkerhetsinstrukser .....................................................................................................................19
Varselskilt.........................................................................................................................................6
Koplingsinstruksjoner.....................................................................................................................7
Montere Stativet...............................................................................................................................8
Råd om blanding............................................................................................................................20
Vedlikehold.....................................................................................................................................21
Tekniske data.................................................................................................................................34
Du er nå eier av en betongblander av høy kvalitet produsert av Belle Group.
Les nøye gjennom denne håndboken. Overhold alle drifts- og sikkerhetsinstrukser som gjelder før, under og
etter bruk av blanderen. Utfør vedlikehold slik at blanderen alltid er i god stand.
Blanderen er produsert i overensstemmelse med EØFs gjeldende direktiver og er utstedt med et
samsvarssertifikat. Blanderen har det CE-merket (EF) som gjelder på stedet hvor forordningene må overholdes.
Når det utføres vedlikehold på blanderen skal det kun brukes originale reservedeler fra produsenten. Brukeren vil
gjøre ugyldig eventuelle erstatningskrav dersom en utskiftet del ikke er en original reservedel fra produsenten.
Oppbevar denne håndboken sammen med blanderen for fremtidig bruk.
SIKKERHET OG ULYKKER - FOREBYGGENDE TILTAK
Driftsinstrukser
Alle som anvender, monterer, betjener, starter, kontrollerer, vedlikeholder eller reparerer blanderen skal lese og
forstå driftsinstruksene.
Eieransvar:
Eieren må sørge for at kun kvalifiserte personer betjener, vedlikeholder eller reparerer blanderen.
BORTSETTING
Når blanderen ikke er i bruk, skal den stå på et tørt og avlåst sted u. Blanderen må ære utilgjengelig for barn.
Tiltenkt bruk av blanderen:
Betongblandere er beregnet på å blande betong, mørtel og gips. Blanderen må kun brukes til det den er beregnet
på og er ikke egnet til blanding av brannfarlige eller eksplosive stoffer. Blanderen må ikke brukes i en
eksplosjonsfarlig atmosfære.
VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER
Reparasjon på blanderen skal kun utføres av autoriserte personer og i samsvar med kravene som følger med
CE-merket (hvor dette er aktuelt). Det må ikke gjøres avvik fra opprinnelig spesifikasjon.
Vedlikehold og reparasjoner som evt. utføres på elektriske komponenter skal utføres av en autorisert
elektriker.
RESERVEDELER
Ta kontakt med nærmeste Belle Group-forhandler. Når du bestiller reservedeler, vennligst oppgi produkttype,
serienummer og motor/elektromotor-modell. Identifiser hvilken del du trenger i henhold til delelisten som følger
med, og oppgi sidenummer, detaljnummer og antall deler du trenger.
??
GB
INNLEDNING
N

19 Easymix 150 OPERATORS MANUAL
LES DISSE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE
Les og forstå alle kjøre-/sikkerhetsinstruksjoner før du tar denne maskinen i bruk.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
N
Før du starter blandemaskinen
Kontroller at oljenivået er riktig før du tar blandemaskinen
i bruk. Merk: Motoren må heves til den horisontale
stillingen når du fyller på eller kontrollerer oljen.
Kontroller at alle beskyttelsesanordninger står i riktig
posisjon og er montert som de skal.
Du må IKKE ha på deg løse klær eller smykker som kan
hekte seg fast i maskindeler.
Følgende klær og utstyr skal overholde relevante
sikkerhetsstandarder fra EU og lokale
sikkerhetsstandarder: overhaler, vernesko, vernebriller,
ansiktsmasker, hansker og hørselsvern osv.
Du må IKKE tippe blandemaskinen mot
trommelåpningen når motoren er i gang.
Kontroller at slepekabler er beskyttet mot skade og
ikke utgjør fare for at noen kan snuble i dem, eller at
de kan hekte seg fast under blandemaskinen.
Vi anbefaler bruk av en startstrøminnretning for
elektrisk utstyr på 230 V.
Fjern all emballasje før du tar maskinen i bruk.
Under bruk av blandemaskinen
Hold uvedkommende personer på god avstand fra
blandetrommelen.
Hold området rundt blandemaskinen fri for hindringer
som kan føre til at personer kan falle og komme i
kontakt med bevegelige deler.
Du må alltid kontrollere at blandemaskinen står på et
jevnt underlag før du tar den i bruk.
GJØR DEG KJENT med kontrollene før du bruker denne
maskinen.
KONTROLLER at alle beskyttelsesanordninger er montert
i riktig posisjon.
SØRG for at det er tilstrekkelig ventilasjon når du bruker
diesel- eller bensindrevne motorer på et begrenset område.
BYTT UT slitte/ødelagte varselskilt.
KONTROLLER at trommelen roterer når du tømmer
blandemaskinen.
Du må ALLTID slå av maskinen og trekke ut kontakten
hvis den skal stå uten tilsyn.
IKKE bruk trillebår. Kople fra strømmen før du flytter den.
VÆR OPPMERKSOM på faresonene og varme områder.
VÆR OPPMERKSOM på hvilken retning eksosen
kommer fra.
Nødstopp
Hvis du må slå av blandemaskinen i et nødstilfelle, må du:
enten slå av bryteren eller kople fra hovedledningen
(elektrisk),
eller slå av motorbryteren, se brukerveiledningen
(bensindrevet)
I tilfelle brann
Hvis blandemaskinen tar fyr, må du stenge den elektriske
tilførselen. Bruk et pulver-eller CO2-apparat til å slukke
brannen. Hvis du ikke klarer å slukke brannen, må du holde
deg på god avstand og tilkalle brannvesenet.
Hvis du har noen sikkerhetsrelaterte spørsmål angående
maskinen, kan du ta kontakt med din godkjente Belle-
serviceforhandler.
Advarsel - Viktig: Hvis kontaktene i hjemmet ditt ikke passer til støpselet som følger med produktet, må du fjerne støpselet (kutt det av,
og kast det hvis det er et formet støpsel) og sette på et støpsel som egner seg. Følg koplingsinstruksjonene nøye. Du må ikke kople noen
av kjernetrådene til jordspydet, da dette er et isolert produkt av klasse II. BLÅ = NØYTRAL BRUN = AKTIV
Ettersom fargen på ståltrådene i nettledningen ikke nødvendigvis stemmer overens med de fargede markeringene som identifiserer
koplingspunktene på støpselet, fortsetter du på følgende måte: Den blå ståltråden skal koples til koplingspunktet som er markert med
bokstaven N eller er svart. Den brune ståltråden skal koples til koplingspunktet som er markert med bokstaven L eller er rød.

20
Easymix 150 OPERATORS MANUAL
RÅD OM BLANDING
N
Noen få ord om blanding. Fyll først med vann - cirka 6,8 l, avhengig av type blanding. Ha sement i
trommelen etter at du har hatt i litt sand og stein. Hold deg konsekvent til blandingsforholdet på
ingrediensene som oppgitt nedenfor uansett hvilken type betongblanding du vil ha. Vær påpasselig
når det gjelder dårlig kvalitet på sand, stein og grus da dette senere kun vil føre til problemer som
f.eks. sammensynking og frostskade som ødelegger utseende på støpen. Det er også viktig at
betongblandingen ikke blir for våt, da dette vil redusere styrken og gjøre den mindre værbestandig.
Kast aldri støpematerialet i blanderen, men fyll på litt om gangen over kanten på trommelen, ellers
vil det sette seg fast i bunnen og kan bare skrapes løst ved å stoppe blanderen. Omtrentlig
blandetid for betong er 2 1/2 minutt etter at trommelen er fylt med materiale, inkludert vann. For
sterk blanding kan redusere styrken og forårsake utskilling av grovere tilslag.
Hold blanderen ren. Rester av tilslag som blir sittende igjen i trommelen vil herdes og mer vil feste
seg til det hver gang du bruker betongblanderen, helt til den blir ubrukelig. Ikke legg murstein i
trommelen for å gjøre blandernen ren. Den beste metoden er å bruke 25 mm grus og rent vann.
Bruk rikelig med grus og vann - det vil gjøre jobben på halve tiden.
5 x skuffer (nr. 2) = ca. 1 kubbikfot (0,0283 m3)
TABELL FOR
BETONG-
BLANDERE
MEST VANLIG
FUNDAMENT
GROVMASSE-
BETONG
VANNTETTE GULV,
TANKER,
SJAKTER,
OSV.
BLANDING
1:2:4
1:3:6
1:4:8
1:1 1/2:3
SEMENT
50kg
sekk
1/2 SEKK
1/3 SEKK
1/4 SEKK
2/3 SEKK
Kbk.
fot
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/4
Liter
35
35
35
35
Kbk.
fot
2 1/2
2 1/2
2 1/2
3
Liter
71
71
71
71
Kbk.
fot
3
2 3/4
2 3/4
3
Liter
85
78
78
85
BATCH-KVANTA
SAND STEIN CA. BATCH-
MENGDE
Table of contents
Languages:
Other Belle Group Mixer manuals