Bellelli Tiziano isofix User manual

Testato con i più severi criteri di omologazione
Tested with the most stringent type-approval criteria
>>
GROUP 1
A. PP
B. PP
C. ACC
D. PP
E. PP
F. PP
G. POLYESTER
H. PP
I. LOOK AT THE COVER
J. ACC + POLYESTER
K. LOOK AT THE COVER
L. POLYESTER
M. LOOK AT THE COVER
N. PP
O. PA
P. PA + ACC
Q. PA + ACC
R. PA
S. PP
T. ACC
U. ACC
isofix
www. .com
GROUP 1
Tiziano
MADE in ITALY
bellelli srl • Via Meucci, 232 • 45021 Badia Polesine (Rovigo) • ITALY
www.bellelli.com
03ISTZNIF02
isofix
GROUP 1
Tiziano
ISOFIX class A
SEMI-UNIVERSAL
04443916

1
S
L
H
G
N
P
Q
R
M
J
I
F
C
A
B
CAR seats
TOGO
groups 2/3_15-36 kg
NANNA GURI
group 0+_0-13 kg
LEONARDO
groups 0+/1_0-18 kg
TIZIANO
group 1_9-18 kg
TIZIANO ISOFIX
group 1_9-18 kg
i
s
o
f
i
x
s
y
s
t
e
m
ISOFIX class A
SEMI-UNIVERSAL
0444391 6
EOS PLUS
groups 2/3_15-36 kg
EOS
groups 2/3_15-36 kg
CESAR
groups 0+/1_0-18 kg
AUGUSTO
groups 0+/1_0-18 kg
MAXIMO/MAXIMO fix
groups 1/2/3_9-36 kg
GIO PLUS/GIO PLUS fix
groups 1/2/3_9-36 kg
T
note
K
U
L
O
D
E
MIKI PLUS/MIKI PLUS fix
groups 2/3_15-36 kg

IT
EN
ES
NL
NO
SR
RU
ISTRUZIONI D’USO – ITALIANO
INSTRUCTIONS FOR USE – ENGLISH
INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL
GEBRUIKSAANWIJZING – NEDERLANDS
BRUKSANVISNING – NORSK
UPUTSTVA ZA UPOTREBU - SRPSKI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - РУССКИЙ
03ISTZNIF02

2
2 3
4 5
6 7

3
8 9
10 11
12 13

4
C
L
A
C
K
!
14 15
16 17
18 19

5
20 21
22 23
24 25

Importante
Congratulazioni e grazie per aver acquistato il
vostro nuovo seggiolino auto.
Questo seggiolino è stato progettato per offrire il
massimoconfortelamassimasicurezzaalvostro
bambino. Per garantire la migliore protezione, è
indispensabile che venga usato correttamente.
Le ricerche rivelano che molti seggiolini non
vengono istallati ed usati in modo corretto,
riducendo la loro efficacia in caso d’incidente.
Leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il seggiolino, seguirle rigorosamente
e conservarle per consultazioni future.
Un comodo alloggiamento per il manuale
d’istruzioni è ricavato nel cassettino posto nella
parte posteriore del seggiolino.
L’uso del seggiolino auto riduce drasticamente il
rischio di lesioni in caso d’incidente. La maggior
parte degli incidenti avviene in città: usare
sempre il seggiolino auto, anche per brevi
tragitti. Non tenere mai il bambino in braccio:
in caso d’incidente, potrebbe essere impossibile
trattenerlo.
Ulteriori informazioni sull’uso del seggiolino
sono disponibili su www.bellelli.com.
Rivolgersi al venditore per domande e commenti.
Avvertenze
1 - Questo è un dispositivo di ritenuta bambini
ISOFIX, omologato secondo Regolamento
N°44, emendamenti serie 04. Adatto
all’impiego generale nei veicoli dotati di
sistemi di ancoraggio isofix.
2 - Il dispositivo di ritenuta può essere installato
nei sedili dell’autovettura dotati di ancoraggi
isofix omologati. Consultare il manuale
d’uso dell’autovettura per verificare la
compatibilità dei vari sedili con la taglia e gli
ancoraggi del proprio dispositivo di ritenuta.
3 - Il gruppo di peso e la classe isofix a cui
appartiene questo seggiolino sono: Gruppo
1 (da 9 a 18 kg), classe A.
4 - Questo dispositivo di ritenuta è stato
classificato “Semi-universale”, e può essere
usato solo negli autoveicoli specificati
nel paragrafo “elenco degli autoveicoli
compatibili”.
5 - Alcuni sedili di autovetture non comprese
nell’elenco possono essere idonei al
montaggio di questo dispositivo di ritenuta.
In caso di dubbio, contattare il produttore del
dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.
Installazione con la cintura a tre punti
Se la vostra autovettura non è provvista di punti di
ancoraggio isofix compatibili, è possibile fissare il
seggiolinoconlacinturaatrepuntidell’autovettura,
utilizzando la gamba di supporto.
6 - Adatto solamente per l’impiego nei veicoli
dotati di cintura di sicurezza a 3 punti statica
o con arrotolatore, omologata in base al
Regolamento UN/ECE N°16 o standard
equivalenti. Consultare il paragrafo
“elenco degli autoveicoli compatibili”. In
caso di dubbio, contattare il produttore del
dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.
Informazioni importanti
Per la sicurezza
Seguire scrupolosamente le istruzioni d’uso.
Non manomettere o modificare in alcun modo
il seggiolino.
Attenzione: il montaggio scorretto o l’uso
improprio del seggiolino possono mettere a
grave rischio la sicurezza del bambino.
Posizionare il seggiolino in modo che non possa
venir danneggiato dalla chiusura delle porte,
dalla regolazione dei sedili o simili.
Non lasciare il bambino incustodito sul
seggiolino.
Non lasciare il seggiolino nell’auto al sole: le
parti in plastica potrebbero surriscaldarsi.
Bloccare saldamente bagagli o altri oggetti in
abitacolo. Tutti i passeggeri devono indossare
le cinture di sicurezza.
Assicurare il seggiolino al sedile con le cinture
dell’auto anche quando non viene trasportato
nessun bambino.
Verificare periodicamente il seggiolino.
Sostituirlo in caso di rottura o usura.
Non utilizzare il prodotto se alcune sue parti
risultano rotte o mancanti.
Usare solo ricambi originali.
In caso d’incidente
Tutti i passeggeri devono essere istruiti su come
liberare il bambino dal seggiolino.
Sostituire il seggiolino dopo un incidente:
potrebbero essere presenti danni non visibili
dall’esterno.
6
IT

Per il comfort
Non stringere troppo le cinghie sul corpo del
bambino.
Quando il seggiolino è usato sul sedile posteriore
della macchina, verificate che rimanga spazio
sufficiente per i piedi del bambino; spostare
eventualmente un po’ in avanti il sedile anteriore.
Fare frequenti fermate durante i viaggi lunghi
in modo da permettere al bambino di muoversi
liberamente.
Componenti del seggiolino
Identificare i componenti del seggiolino prima di
utilizzarlo. Consultare con attenzione la figura 1.
A. maniglia di regolazione dell’inclinazione
B. pulsante regolazione profondità sistema isofix
C. gamba di supporto
D. indicatore appoggio gamba di supporto
E. piede di appoggio
F. pulsante regolazione lunghezza gamba di
supporto
G. cinghia regolatore
H. pulsante regolatore
I. imbottitura fibbia
J. fibbia
K. imbottiture cinture di sicurezza
L. cinture di sicurezza
M. fodera
N. seggiolino
O. protezioni sedile
P. ferma cintura
Q. connettore isofix
R. leva sblocco connettore isofix
S. base
T. gancio metallico a T
U. gancio metallico imbottiture
Regolazione preliminare del seggiolino
Regolare l’altezza delle cinture di sicurezza (L)
prima di installare il seggiolino sull’auto.
Regolazione dell’altezza delle cinture di
sicurezza
Appoggiare il seggiolino per terra.
Sedere il bambino nel seggiolino.
Controllare che le cinture siano regolate nella
posizione più vicina alle spalle del bambino e
preferibilmente nella posizione appena al di
sopra delle spalle del bambino (vedi fig. 2).
Come spostare le cinture di sicurezza del
seggiolino
Premere il pulsante del regolatore (H) e
contemporaneamente tirare entrambe le cinture
di sicurezza (fig. 3).
Sganciare una cintura di sicurezza dal gancio a T
(T) posto dietro lo schienale del seggiolino (fig. 4).
Sfilare la cintura dallo schienale.
Sfilare il gancio metallico (U) dallo schienale
(fig. 5).
Infilare il gancio metallico (U) e la cintura (L)
all’altezza desiderata (fig. 6 e 7).
Riagganciare la cintura al gancio a T (fig. 8).
Ripetere le medesime operazioni con l’altra
cintura.
Attenzione: assicurarsi che le cinture passino
attraverso le imbottiture (K) e che la parte
gommosa sia rivolta verso il corpo del bambino.
Attenzione: assicurarsi che le cinture non siano
attorcigliate.
Attenzione: assicurarsi che i ganci metallici
(U) che trattengono le imbottiture non possano
sfilarsi dallo schienale.
Come reclinare il seggiolino
Tirare la maniglia di regolazione dell’inclinazione
(A)e contemporaneamentemuovereil seggiolino
in avanti o all’indietro fino a raggiungere
l’inclinazione desiderata (fig. 9).
Attenzione: dopo aver rilasciato la maniglia,
verificare sempre che il seggiolino sia bloccato
nella posizione scelta.
Installazione del seggiolino
Il seggiolino può essere utilizzato in due modi:
• conisofixegambadisupporto;
• conlecinturedisicurezzadell’autovetturae
gamba di supporto.
Attenzione: non effettuare le operazioni di
installazione e montaggio con il bambino nel
seggiolino.
Attenzione: non usare mai contemporaneamente
i due sistemi di installazione con isofix e con le
cinture di sicurezza.
Posizionare il seggiolino sul sedile anteriore,
lato passeggero, o su uno dei sedili posteriori.
Attenzione: il seggiolino deve essere posizionato
nel senso di marcia del veicolo.
Attenzione: in alcuni Paesi il codice della strada
vieta l’installazione dei seggiolini sui sedili
anteriori. Controllare il codice della strada del
7
IT

Paese dove vi trovate.
Attenzione: non posizionare il seggiolino sui
sedili anteriori se c’è l’airbag attivo.
Attenzione: non interporre nulla fra seggiolino e
sedile.
Attenzione: non posizionare il seggiolino su
sedili girevoli o orientati in senso contrario alla
direzione di marcia del veicolo.
Installazione del seggiolino con isofix
e gamba di supporto
Attenzione: il seggiolino può essere installato
con sistema isofix solo nelle posizioni indicate
nel manuale d’uso dell’autovettura. Prima
dell’installazione, consultare il manuale d’uso
dell’autovettura per verificare la compatibilità dei
vari sedili con la taglia e gli ancoraggi del proprio
dispositivo di ritenuta.
Attenzione: accertarsi, prima dell’installazione,
che la vostra auto sia compatibile con il sistema
isofix. Consultare il paragrafo “elenco degli
autoveicoli compatibili”.
Montaggio
Posizionareleprotezionideisediliincorrispondenza
degli ancoraggi isofix. Le protezioni facilitano il
montaggio e proteggono i sedili (fig. 10).
Ruotare la gamba di supporto (C) in avanti per
aprirla completamente (fig. 11).
Premereil pulsante (B) espingerecompletamente
il sistema isofix all’indietro per estrarre
completamente i connettori isofix (Q) (fig. 12).
Assicurarsi che gli indicatori sulle leve (R) siano
di colore rosso. Se non lo fossero, azionare la
leve (R) come in figura (13) fino a far scattare
gli indicatori.
Posizionare il seggiolino sul sedile dell’auto.
Inserire i connettori (Q) nelle due protezioni.
Spingere all’indietro il seggiolino per far
scattare i due connettori isofix sugli ancoraggi
nella macchina (fig. 14). Si devono sentire
distintamente due scatti.
Attenzione: accertarsi che gli indicatori sulle
leve (R) siano di colore verde. Se non lo sono,
il seggiolino non è agganciato correttamente.
Ripetere l’operazione di aggancio.
Premere il pulsante (B) e spostare leggermente
il seggiolino verso il sedile (fig. 15).
Spingere all’indietro il seggiolino fino a farlo ben
aderire allo schienale dell’automobile.
Attenzione: controllare ancora una volta che
il fissaggio sia corretto provando a tirare e
muovere il seggiolino.
Regolazione della gamba di supporto
Premere il pulsante (F) e regolare la lunghezza
della gamba (C) fino a toccare il pavimento
dell’auto. (fig. 16).
Per regolare la lunghezza in modo corretto,
accertarsi che il piede di appoggio (E) tocchi
il pavimento dell’auto ed il seggiolino sia
appoggiato sul sedile.
Assicurarsi che l’indicatore (D) sia di colore
verde.
Assicurarsi che la gamba sia ben fissata, cioè
che non sia possibile cambiarne la lunghezza
senza premere il pulsante (E).
Smontare il seggiolino
Tirare in avanti la leva (R) per scollegare i
connettori isofix. Quando i connettori non
sono più agganciati, gli indicatori sulle leve (R)
diventano di colore rosso.
Allontanare il seggiolino dal sedile.
Si consiglia di riportare la gamba di supporto
nella sua posizione più corta premendo il
pulsante (F) e spingendo verso l’altro la gamba
(C). Ruotare la gamba di supporto sotto il
seggiolino per ridurne al minimo l’ingombro.
Installazione del seggiolino con la
cintura di sicurezza dell’auto
Se la vostra auto non è provvista di punti di
ancoraggio isofix compatibili, è possibile fissare
il seggiolino con la cintura di sicurezza dell’auto,
utilizzando la gamba di supporto. Consultare il
paragrafo “elenco degli autoveicoli compatibili”.
Come installare il seggiolino in auto
Attenzione: se il seggiolino viene installato con la
cintura dell’auto, non posizionare il seggiolino su
un sedile dotato di una cintura solo orizzontale.
Posizionare il seggiolino sul sedile dell’auto in
modo che appoggi completamente alla seduta
ed allo schienale (fig. 17).
Attenzione: i punti di passaggio delle cinture
di sicurezza sono identificati in rosso. Non
far passare le cinture di sicurezza dell’auto in
posizioni diverse da quelle indicate.
Reclinare completamente il seggiolino per
agevolare il passaggio delle cinture di sicurezza.
Far passare la cintura addominale dell’auto fra
la base (S) ed il seggiolino (N) (fig. 18).
Agganciare la cintura di sicurezza dell’auto (fig.
19).
Abbassare la linguetta del fermacinghia (P)
posto nella parte posteriore della scocca; far
8
IT

passare la cintura diagonale dell’auto nel ferma
cinghia (fig. 20).
Attenzione: tendere bene le cinture dell’auto per
eliminare eventuali giochi.
Attenzione: controllare che la cintura dell’auto
non sia attorcigliata in nessun punto.
Regolazione della gamba di supporto
Consultare il paragrafo “Regolazione della
gamba di supporto”, capitolo “Installazione del
seggiolino con la cintura di sicurezza dell’auto”.
Come disinstallare il seggiolino
Sganciare la cintura di sicurezza dell’auto.
Abbassare la linguetta e estrarre la cintura dal
fermacinghia (P).
Sfilare la cintura dal seggiolino e lasciarla
riavvolgere.
Uso del seggiolino con il bambino
Come posizionare il bambino
Premere il pulsante rosso della fibbia (J) per
aprirla (fig. 21).
Allontanare le fibbie appoggiandole ai lati del
seggiolino (fig. 22).
Posizionare il bambino nel seggiolino.
Congiungere i ganci della fibbia.
Infilare i ganci uniti nella fibbia (J). Un clic segnalerà
la corretta chiusura della fibbia (fig. 23).
Tirare la cinghia del regolatore anteriore (G) per
far aderire le cinture di sicurezza del seggiolino
sul bambino (fig. 24).
Posizionare le imbottiture (K) sulle spalle ed il
torace del bambino (fig. 25).
Attenzione: Verificare periodicamente durante
il viaggio che il bambino non si svincoli dal
seggiolino.
Come liberare il bambino
Premereil regolatore(H)e contemporaneamente
tirare entrambe le cinture di sicurezza (L) del
seggiolino per allentarle.
Premere il pulsante rosso della fibbia (J) per
aprirla.
Sfilare ed allontanare le cinture di sicurezza dal
bambino.
Manutenzione
Asportare completamente la fodera (H) per
lavarla.
Per asportare la fodera:
Svincolare gli elastici che trattengono la fodera.
Premere il pulsante rosso della fibbia (J) per
aprirla.
Rimuovere l’imbottitura della fibbia (K).
Sganciare entrambe le cinture di sicurezza dal
gancio a T (T) posto dietro lo schienale del
seggiolino.
Sfilare le cinture dallo schienale e dalle
imbottiture.
Sfilare entrambi i ganci metallici (U) dallo
schienale.
Scalzare la fodera dalla copertura in plastica del
regolatore (H).
Far passare la cintura (L) attraverso l’asola nella
fodera.
Ripetere in senso inverso le operazioni
descritte qui sopra per rimontare la fodera.
Attenzione: dopo aver rimontato la fodera
controllare con attenzione il corretto montaggio
delle cinture e delle imbottiture.
Rispettare le istruzioni di lavaggio riportare
sull’etichetta del tessuto.
Lavare le parti in plastica con acqua tiepida e
sapone; non usare sostanze aggressive.
Attenzione: Le fodere costituiscono parte
integrante del seggiolino: il seggiolino non può
essere usato senza le sue fodere. Le fodere
possono essere sostituite solo da ricambi
originali.
Garanzia
È possibile reperire le clausole della garanzia
sul sito www.bellelli.com.
9
IT

Important
Congratulations and thank you for buying your
new child seat.
This child seat is designed to provide maximum
comfort and safety for your child. To guarantee
the best possible protection, it is essential that
it is used correctly. Research shows that many
child seats are not fitted and used correctly.
This reduces their effectiveness in the event of
an accident. Read the instructions carefully
before using the child seat, follow them to
the letter and keep them for future reference.
A convenient place to store the instruction
manual is provided in the compartment located
on the back of the child seat.
The use of the child seat enormously reduces
the risk of injury in the event of an accident.
The majority of accidents occur in urban areas:
always use the child seat, even for short
journeys. Never travel with a child in your arms:
in the event of an accident, it could be impossible
to keep hold of them.
Further information on the use of the child seat
is available at www.bellelli.com.
Contact the retailer if you have any questions
or comments.
Warning
1 - This is an ISOFIX child restraint approved
in accordance with Regulation No. 44,
amendments series 04. It is suitable for
general use in vehicles equipped with Isofix
anchorage systems.
2 - The child restraint can be fitted on vehicle
seats equipped with approved Isofix
attachment points. Check the vehicle’s user
manual to see whether its various seats
are compatible with the size and anchoring
systems of your child restraint.
3 - The weight group and Isofix class for this
child seat are: Group 1 (from 9 kg to 18 kg),
Class A.
4 - This child restraint has been classified
“Semi-Universal”. It can only be used in the
vehicles named in the paragraph “List of
compatible vehicles”.
5 - There are some vehicles not included in the
list whose seats may be suitable for fitting this
child restraint. If in doubt, contact either the
child restraint manufacturer or the retailer.
Fitting with a three-point safety belt
If your vehicle does not have compatible Isofix
attachment points, it is possible to secure the
child seat with the vehicle’s three point safety
belt, using the support leg.
6 - This child restraint is only suitable for
use in vehicles fitted with 3-point static
or retractor safety belts approved in
accordance with UNECE Regulation No.
16 or other equivalent standards. See the
paragraph “List of compatible vehicles”. If
in doubt, contact either the child restraint
manufacturer or the retailer.
Important information
Safety
Strictly follow the instructions for use.
Do not tamper with or modify the child seat in
any way.
Warning: incorrect fitting or use of the child
seat may seriously jeopardize the safety of
the child.
Position the child seat so that it cannot be
damaged by closing the car doors, adjusting the
seats or similar actions.
Do not leave the child unattended in the child
seat.
Do not leave the child seat in the car in the sun:
the plastic parts of the child seat may become
very hot.
Make sure that bags and other objects are firmly
secured in the car. The driver and all passengers
must wear safety belts.
Attach the child seat to the car seat with the car
safety belts even when there is not a child in it.
Periodically check the condition of the child
seat.
Replace the seat if it shows signs of damage or
wear and tear.
Do not use the child seat if any parts are broken
or missing.
Only use original spare parts.
In the event of an accident
All passengers must know how to take the child
out of the seat.
The child seat must be replaced after an
accident: it may have suffered damage that is
not visible by means of an external inspection.
10
EN

Comfort
Do not pull the harness too tightly on the child’s
body.
When the child seat is used on the rear seats
of the car, make sure there is enough room for
the child’s feet. If necessary, move the front seat
forward slightly.
Take frequent breaks on long journeys so the
child can move about freely.
Components of the child seat
Identify the components of the child seat before
using it. Carefully study figure 1.
A. Inclination adjustment handle
B. Isofix system depth adjustment button
C. Support leg
D. Support leg rest indicator
E. Support foot
F. Support leg length adjustment button
G. Adjustment strap
H. Adjustment button
I. Buckle padding
J. Buckle
K. Safety harness padding
L. Safety harness
M. Cover
N. Child seat
O. Seat protectors
P. Safety belt lock
Q. Isofix connector
R. Isofix connector release lever
S. Base
T. T-shaped metal clip
U. Metal padding clip
Preliminary adjustment of the child seat
Adjust the height of the safety harness (L) before
fitting the child seat in the vehicle.
Adjusting the height of the safety harness
Put the child seat on the floor.
Place the child in the seat.
Check that the harness straps are in the position
closest to the child’s shoulders and preferably
in the position just above the child’s shoulders
(see fig. 2).
How to move the child seat’s safety harness
Presstheadjustmentbutton(H)andsimultaneously
pull both safety harness straps (fig. 3).
Release one safety harness strap from the
T-shaped metal clip (T) positioned behind the
backrest of the child seat (fig. 4).
Pull out the harness strap from the backrest.
Pull out the metal clip (U) from the backrest (fig. 5).
Insert the metal clip (U) and the harness strap
(L) at the required height (fig. 6 and 7).
Re-attach the harness strap to the T-shaped
metal clip (fig. 8).
Repeat the procedure with the other strap.
Warning: ensure that the straps pass through
the padding (K) and that the rubber side is facing
the body of the child.
Warning: ensure that the straps are not twisted.
Warning: ensure that the metal clips (U) holding
the padding in place cannot come loose from
the backrest.
How to recline the child seat
Pull the inclination adjustment handle (A) and
simultaneously move the seat forwards or
backwards to the required inclination (fig. 9).
Warning: once you have released the handle,
always check that the child seat is locked in the
chosen position.
Fitting the child seat
The child seat can be used in two ways:
• withIsofixandthesupportleg;
• with the vehicle’s safety belts and the
support leg.
Warning: do not carry out the installation and
fitting procedures with the child in the seat.
Warning: never use the Isofix and safety belt
installation systems at the same time.
Position the child seat on the front passenger
seat or on one of the rear seats.
Warning: the child seat must be facing the
direction in which the vehicle travels.
Warning: in some countries the Highway Code
prohibits the fitting of child seats on the front
seats of vehicles. Check the Highway Code of
the country you are in.
Warning: do not place the child seat on the front
seat of the vehicle if there is an active airbag.
Warning: do not insert anything between the
child seat and the vehicle seat.
Warning: do not put the child seat on swivel
seats or seats facing the opposite direction to
that in which the vehicle travels.
11
EN

Fitting the child seat with Isofix and the
support leg
Warning: the child seat can only be fitted with
the Isofix system in the positions shown in the
vehicle’s user manual. Before installation, check
the vehicle’s user manual to see whether its
various seats are compatible with the size and
anchoring systems of your child restraint.
Warning: before installation, ensure that your
car is compatible with the Isofix system. See the
paragraph “List of compatible vehicles”.
Fitting
Line up the seat protectors with the Isofix
attachment points. The protectors make the
fitting procedure easier and protect the vehicle’s
seats (fig. 10).
Swing the support leg (C) out forwards until it is
completely open (fig. 11).
Press the button (B) and push the Isofix system
all the way back in order to fully extract the Isofix
connectors (Q) (fig. 12).
Ensure that the indicators on the levers (R) are
red. If this is not the case, move the levers (R)
as shown in figure 13 until they switch to red.
Put the child seat on the seat of the vehicle.
Insert the connectors (Q) in the two protectors.
Push the child seat back to fasten the two Isofix
connectors to the attachment points in the car
(fig. 14). You will hear two distinct clicks.
Warning: ensure that the indicators on the levers
(R) are green. If they are not, the child seat is
not attached properly.
Repeat the attachment procedure.
Press the button (B) and move the child seat
towards the seat of the vehicle slightly (fig. 15).
Push the child seat back until it is resting against
the backrest of the vehicle’s seat.
Warning: check once more whether the child seat
is properly secured by trying to pull and move it.
Adjusting the support leg
Press the button (F) and adjust the length of the
leg (C) so that it touches the floor of the car (fig.
16).
Check that the leg is at the right length by
ensuring that the support foot (E) is touching the
floor of the car and the child seat is resting on
the seat of the vehicle.
Make sure that the indicator (D) is green.
Ensure that the leg is properly secured: it should
not be possible to adjust its length without
pressing the button (E).
Removing the child seat
Pull the lever (R) forward to release the Isofix
connectors. When the connectors are no longer
attached, the indicators on the levers (R) turn red.
Move the child seat away from the seat of the
vehicle.
It is recommended that you put the support leg
back in the shorter position by pressing the
button (F) and pushing the leg (C) up. Swing the
support leg under the child seat so that it takes
up as little space as possible.
Fitting the child seat with the safety belt
of the vehicle
If your vehicle does not have compatible Isofix
attachment points, it is possible to secure the
child seat with the vehicle’s safety belt, using
the support leg. See the paragraph “List of
compatible vehicles”.
How to fit the child seat in a vehicle
Warning: do not use a seat in the vehicle that
is only equipped with a lap belt to secure the
child seat.
Position the child seat on the seat of the vehicle
so that it is resting fully against the seat and
backrest (fig. 17).
Warning: the safety belt positioning points are
coloured in red. Do not thread the car safety belt
through positions other than those shown.
Completely recline the child seat so as to
facilitate the passage of the car safety belt.
Pass the waist strap of the vehicle’s safety belt
between the base (S) and the child seat (N) (fig.
18).
Fasten the vehicle’s safety belt (fig. 19).
Lower the tab of the safety belt lock (P) positioned
on the back of the shell; pass the chest strap of
the vehicle’s safety belt through the safety belt
lock (fig. 20).
Warning: tighten the vehicle’s safety belt well to
eliminate any play.
Warning: check that the vehicle’s safety belt is
not twisted at any point.
Adjusting the support leg
See the “Adjusting the support leg” paragraph in
the “Fitting the child seat with the safety belt of
the vehicle” section.
How to remove the child seat
Unfasten the vehicle’s safety belt.
Lower the tab and remove the safety belt from
12
EN

the safety belt lock (P).
Pull out the vehicle’s safety belt from the child
seat and allow it to retract.
Using the child seat with the child
How to position the child
Press the red button on the buckle (J) to open
it (fig. 21).
Separate the buckles and rest them on the sides
of the child seat (fig. 22).
Position the child in the child seat.
Bring the buckle clips together.
Insert the united clips into the buckle (J). A click
will indicate that the buckle is fastened correctly
(fig. 23).
Pull the front adjustment strap (G) to snugly fit the
child seat harness straps on the child (fig. 24).
Position the padding (K) on the shoulders and
chest of the child (fig. 25).
Warning: when travelling, regularly check that
the child is still correctly strapped into the seat.
How to unfasten the child
Press the adjustment button (H) and
simultaneously pull both of the child seat’s
safety harness straps (L) to slacken them.
Press the red button on the buckle (J) to open it.
Separate the safety harness straps and move
them away from the child.
Maintenance
Remove the cover (H) completely to wash it.
To remove the cover:
Release the elastic straps holding the cover in
place.
Press the red button on the buckle (J) to open it.
Remove the buckle padding (K).
Release both safety harness straps from the
T-shaped metal clip (T) positioned behind the
back rest of the child seat.
Pull out the straps from the backrest and
padding.
Pull out both metal clips (U) from the backrest.
Remove the cover from the plastic housing of
the adjustment button (H).
Pass the strap (L) through the slit in the cover.
Repeat the procedure above in reverse order
to refit the cover.
Warning: after refitting the cover, carefully
check that the safety harness and padding are
correctly fitted.
Follow the washing instructions on the label
attached to the cover.
Wash the plastic parts with warm water and
soap. Do not use aggressive cleaning products.
Warning: the cover is an integral part of the child
seat. The child seat cannot be used without it.
Covers may only be replaced with original spare
parts.
Guarantee
The terms of the guarantee can be seen online
at www.bellelli.com.
13
EN

Importante
Enhorabuena y gracias por haber comprado su
nueva silla de coche.
Esta silla de coche ha sido diseñada para
ofrecer a su bebé el máximo confort y la máxima
seguridad. Para garantizar la mejor protección,
es indispensable que se use correctamente.
Según las investigaciones realizadas, muchas
sillas no se instalan ni se usan correctamente,
lo cual reduce su eficacia en caso de accidente.
Lea atentamente las instrucciones antes
de utilizar la silla, sígalas rigurosamente
y consérvelas para futuras consultas. Un
cómodo lugar donde conservar el manual de
instrucciones sería el compartimento situado en
la parte posterior de la silla.
El uso de la silla de coche reduce enormemente
el riesgo de lesiones en caso de accidente. La
mayor parte de los accidentes se producen en
ciudad: use la silla de coche siempre, incluso
en breves trayectos. Nunca circule con el niño
en brazos: en caso de accidente, podría resultar
imposible sujetarlo.
Visite el sito www.bellelli.com para una mayor
información sobre el uso de la silla de coche.
Si tiene preguntas o comentarios, consulte al
vendedor.
Advertencias
1 - Este producto es un dispositivo de retención
para niños ISOFIX, homologado conforme
al Reglamento N° 44, enmiendas serie 04.
Idóneo para su uso general en vehículos
dotados de sistemas de anclaje isofix.
2 - El dispositivo de retención puede instalarse
en los asientos del automóvil dotados de
sistemas de anclaje isofix homologados.
Consulte el manual de uso del automóvil
para comprobar la compatibilidad de los
varios asientos con la medida y los anclajes
de su dispositivo de retención.
3 - El grupo de peso y la clase isofix de esta
silla de coche son los siguientes: Grupo 1
(de 9 a 18 kg), clase A.
4 - Este dispositivo de retención ha sido
clasificado como “Semi-universal”, y puede
usarse únicamente en los automóviles
especificados en el apartado “lista de
automóviles compatibles”.
5 - Algunos asientos de automóviles no
incluidos en la lista pueden ser idóneos para
el montaje de este dispositivo de retención.
En caso de duda, contacte al fabricante del
dispositivo de retención o al distribuidor.
Instalación con cinturón de tres puntos
Si su automóvil no está dotado de puntos de
anclaje isofix compatibles, puede sujetar la silla
con el cinturón de tres puntos del automóvil,
utilizando la pata de soporte.
6 - Apto sólo para el empleo en automóviles
dotados de cinturón de seguridad de 3
puntos estático o enrollable, homologado
según el Reglamento UN/ECE N.° 16 o
normas equivalentes. Consulte el apartado
“lista de automóviles compatibles”. En
caso de duda, contacte al fabricante del
dispositivo de retención o al distribuidor.
Información importante
Para la seguridad
Siga estrictamente las instrucciones de uso.
No altere ni modifique en modo alguno la silla.
Atención: El montaje incorrecto o el uso
inadecuado de la silla pueden representar
un grave riesgo para la seguridad del niño.
Coloque la silla de modo que no esté expuesta a
daños al cerrar las puertas, regular los asientos,
etc.
No deje al niño sobre la silla sin vigilancia.
No deje la silla en el vehículo bajo el sol: las partes
de plástico podrían calentarse en exceso.
Inmovilice firmemente el equipaje y demás
objetos del habitáculo. Todos los pasajeros
deben abrocharse el cinturón de seguridad.
Sujete la silla al asiento mediante los cinturones
del automóvil, incluso cuando no se transporte
a ningún niño.
Inspeccione la silla periódicamente.
Sustitúyala en caso de rotura o desgaste.
No utilice el producto si alguna de sus partes
falta o está rota.
Utilice sólo repuestos originales.
En caso de accidente
Todos los pasajeros deben recibir instrucciones
sobre cómo liberar al niño de la silla.
Sustituya la silla si ha sufrido un accidente: podría
presentar daños no visibles desde el exterior.
14
ES

Para el confort
No apriete demasiado las correas sobre el
cuerpo del niño.
Si se utiliza la silla de coche sobre el asiento
posterior del automóvil, controle que haya
espacio suficiente para los pies del niño y, en
caso necesario, cree más espacio desplazando
el asiento delantero.
Pare frecuentemente durante los viajes largos, de
modo que el niño pueda moverse libremente.
Componentes de la silla de coche
Identifique los componentes de la silla de coche
antes de utilizarla. Consulte con atención la
figura 1.
A. asa de regulación de la inclinación
B. botón de regulación de la profundidad del
sistema isofix
C. pata de soporte
D. indicador de apoyo de la pata de soporte
E. pie de apoyo
F. botón de regulación de la longitud de la pata
de soporte
C. correa del regulador
H. botón del regulador
I. acolchado de la hebilla
J. hebilla
K. acolchado de los cinturones de seguridad
L. cinturones de seguridad
M. funda
N. silla
O. protecciones del asiento
P. pasador de bloqueo del cinturón
Q. conector isofix
R. palanca para soltar el conector isofix
S. base
T. gancho metálico en forma de T
U. gancho metálico para acolchados
Regulación previa de la silla de coche
Regule la altura del arnés de seguridad (L)
antes de instalar la silla en el automóvil.
Regulación de la altura del arnés de
seguridad
Apoye la silla de coche en el suelo.
Siente al niño en la silla de coche.
Compruebe que las correas queden cerca de los
hombros del niño, preferiblemente un poquito
por encima de ellos (ver fig. 2).
Cómo cambiar la altura del arnés de
seguridad de la silla
Pulse el botón del regulador (H) y
simultáneamente tire de las dos correas del
arnés de seguridad (fig. 3).
Desenganche una de las correas del gancho
con forma de T (T) situado detrás del respaldo
de la silla de coche (fig. 4).
Saque la correa del respaldo.
Quite el gancho metálico (U) del respaldo (fig. 5).
Introduzca el gancho metálico (U) y la correa
(L) en la ranura que corresponda a la altura
deseada (fig. 6 y 7).
Vuelva a enganchar la correa al gancho con
forma de T (fig. 8).
Repita la misma operación con la otra correa.
Atención: Asegúrese de que las correas pasen
a través del acolchado (K) y de que la parte de
goma queda vuelta hacia el cuerpo del niño.
Atención: Asegúrese de que las correas no
estén retorcidas.
Atención: Asegúrese de que los ganchos
metálicos (U) que sujetan los acolchados no
puedan salirse del respaldo.
Cómo reclinar la silla de coche
Tire del asa de regulación de la inclinación (A)
y simultáneamente mueva la silla de coche
hacia delante o hacia atrás hasta alcanzar la
inclinación deseada (fig. 9).
Atención: después de haber soltado el asa,
compruebe siempre que la silla de coche quede
fija en la posición elegida.
Instalación de la silla de coche
La silla puede utilizarse de dos maneras:
• conisofixypatadesoporte;
• con los cinturones de seguridad del
automóvil y la pata de soporte.
Atención: no efectúe las operaciones de
instalación y montaje con el niño sentado.
Atención: nunca se deben usar los dos sistemas
de instalación (con isofix y con cinturones de
seguridad) al mismo tiempo.
Coloque la silla de coche sobre el asiento
delantero del lado del pasajero, o sobre uno de
los asientos traseros.
Atención: la silla debe colocarse en el sentido
de la marcha del vehículo.
Atención: en algunos países, el código de
circulación prohíbe la instalación de sillas
15
ES

para bebés en los asientos delanteros. Revise
el código de circulación del país en que se
encuentre.
Atención: no coloque la silla de coche sobre el
asiento delantero si el airbag está activado.
Atención: no interponga nada entre la silla y el
asiento.
Atención: no instale la silla de coche sobre
asientos giratorios u orientados en sentido
contrario a la marcha del automóvil.
Instalación de la silla de coche con isofix
y pata de soporte
Atención: la silla de coche puede instalarse con
sistema isofix únicamente en las posiciones
indicadas en el manual de uso del vehículo.
Antes de efectuar la instalación, consulte el
manual de uso del automóvil para comprobar
la compatibilidad de los varios asientos con
la medida y los anclajes de su dispositivo de
retención.
Atención: antes de la instalación, asegúrese de
que su automóvil es compatible con el sistema
isofix. Consulte el apartado “lista de automóviles
compatibles”.
Montaje
Coloque las protecciones de los asientos de
modo que coincidan con los anclajes isofix. Las
protecciones facilitan el montaje y protegen los
asientos (fig. 10).
Gire la pata de soporte (C) hacia adelante para
abrirla completamente (fig. 11).
Pulse el botón (B) y empuje el sistema isofix del
todo hacia atrás para extraer completamente
los conectores isofix (Q) (fig. 12).
Asegúrese de que los indicadores en las
palancas (R) sean de color rojo. Si no fuera así,
accione las palancas (R) como se indica en la
figura (13) hasta que salten los indicadores.
Coloque la silla sobre el asiento del automóvil.
Introduzca los conectores (Q) en las dos
protecciones.
Empuje hacia atrás la silla de modo que
se produzca el salto de resorte de los dos
conectores isofix en los puntos de anclaje
al automóvil (fig. 14) Deberán escucharse
claramente dos saltos de resorte.
Atención: asegúrese de que los indicadores en
las palancas (R) sean de color verde. En caso
contrario, el asiento no está correctamente
enganchado.
Repita la operación de enganche.
Pulse el botón (B) y desplace ligeramente la
silla hacia el asiento (fig. 15).
Empuje hacia atrás la silla hasta que quede bien
pegada al respaldo del automóvil.
Atención: controle una vez más que la silla esté
bien fijada, probando a moverla y tirando de ella.
Regulación de la pata de soporte
Pulse el botón (F) y regule la longitud de la pata (C)
hasta que toque el suelo del vehículo. (fig. 16).
Para regular correctamente la longitud,
asegúrese de que el pie de soporte (E) toque
el piso del automóvil y la silla esté apoyada en
el asiento.
Asegúrese de que el indicador (D) sea de color
verde.
Asegúrese de que la pata esté bien fijada, es
decir, que no se pueda cambiar su longitud sin
pulsar el botón (E).
Desmontar la silla
Tire de la palanca (R) hacia adelante para
desconectar los conectores isofix. Cuando
los conectores se han desenganchado, los
indicadores de las palancas (R) pasan a color
rojo.
Aleje la silla de auto del asiento.
Se aconseja llevar de nuevo la pata de soporte
a su posición más corta, pulsando el botón (F) y
empujando hacia arriba la pata (C). Gire la pata
de soporte bajo la silla para reducir al mínimo el
espacio ocupado.
Instalación de la silla con los cinturones
de seguridad del automóvil
Si su automóvil no dispone de puntos de anclaje
compatibles con el sistema isofix, puede sujetar
la silla con el cinturón de seguridad del mismo,
utilizando para ello la pata de soporte. Consulte
el apartado “lista de automóviles compatibles”.
Cómo instalar la silla en el automóvil
Atención: en caso de instalar la silla con
los cinturones de seguridad del automóvil,
asegúrese de que el cinturón no sea únicamente
de tipo horizontal.
Coloque la silla sobre el asiento del automóvil
de manera que quede totalmente apoyada en el
asiento y el respaldo (fig.17).
Atención: los puntos de paso de los cinturones
de seguridad se identifican en color rojo. No haga
pasar los cinturones de seguridad del automóvil
por puntos que no sean los indicados.
16
ES

Recline totalmente la silla a fin de favorecer el
paso de los cinturones de seguridad.
Pase el cinturón abdominal del automóvil entre
la base (S) y la silla de coche (N) (fig.18).
Enganche el cinturón de seguridad del automóvil
(fig.19).
Baje la lengüeta del pasador de bloqueo del
cinturón (P) situado en la parte trasera del
cuerpo de la silla; pase el cinturón diagonal del
automóvil por dicho dispositivo (fig. 20).
Atención: tense bien los cinturones del automóvil
para evitar que dejen juego.
Atención: compruebe que el cinturón del
automóvil no esté retorcido en ningún punto.
Regulación de la pata de soporte
Consulte el apartado “Regulación de la pata de
soporte”, capítulo “Instalación de la silla con el
cinturón de seguridad del automóvil”.
Como desinstalar la silla de coche
Desenganche el cinturón de seguridad del
automóvil.
Baje la lengüeta y extraiga el cinturón del
pasador de bloqueo (P).
Quite el cinturón de la silla y deje que se enrolle.
Uso de la silla con el niño
Cómo colocar al niño
Pulse el botón rojo de la hebilla (J) para abrirla
(fig. 21).
Aleje las hebillas apoyándolas a los lados de la
silla de coche (fig. 22).
Coloque al niño en la silla.
Una los ganchos de la hebilla.
Meta los ganchos unidos en la hebilla (J). Un “clic”
indicará el cierre correcto de la hebilla (fig. 23).
Tire de la correa del regulador delantero (G)
para que las correas del arnés de seguridad se
ajusten al niño (fig. 24).
Coloque los acolchados (K) sobre los hombros
y el tórax del niño (fig. 25).
Atención: Compruebe periódicamente durante
el viaje que el niño no se suelte de la silla.
Cómo soltar al niño
Pulse el regulador (H) y al mismo tiempo tire de
las dos correas de seguridad (L) de la silla para
aflojarlas.
Pulse el botón rojo de la hebilla (J) para abrirla.
Saque y aleje los cinturones de seguridad del
niño.
Mantenimiento
Quite completamente la funda (H) para lavarla.
Para quitar la funda:
Quite los elásticos que retienen la funda.
Pulse el botón rojo de la hebilla (J) para abrirla.
Quite el acolchado de la hebilla (K).
Desenganche las dos correas de seguridad del
gancho con forma de T (M) situado detrás del
respaldo de la silla de coche.
Saque las correas del respaldo y de los
acolchados.
Extraiga ambos ganchos metálicos (U) del
respaldo.
Saque la funda de la cubierta plástica del
regulador (H).
Pase la correa (L) por el orificio de la funda.
Repita las operaciones descritas invirtiendo
el sentido para volver a colocar la funda.
Atención: Una vez colocada la funda, compruebe
con atención que las correas y los acolchados
queden correctamente montados.
Respete las instrucciones de lavado que se dan
en la etiqueta del tejido.
Lave las partes de plástico con agua tibia y
jabón. No use sustancias agresivas.
Atención: Las fundas constituyen parte
integrante de la silla. La silla no puede usarse sin
sus fundas. Las fundas sólo pueden sustituirse
con recambios originales.
Garantía
Pueden consultarse las cláusulas de garantía
en el sito www.bellelli.com.
17
ES

Belangrijk
Met dit autostoeltje hebt u een prima aankoop
gedaan.
Dit stoeltje biedt maximaal comfort en veiligheid
aan het kindje dat erin zit. Maar om het zo veilig
mogelijk te houden, dient u het stoeltje op de
goede manier te gebruiken. Uit onderzoek
blijkt dat kinderstoeltjes vaak niet op de goede
manier worden gemonteerd en gebruikt.
Daardoor zijn ze niet zo veilig als ze moeten
zijn tijdens ongevallen. Lees aandachtig deze
gebruiksaanwijzing voordat u het stoeltje in
gebruik neemt. Gooi deze instructies niet weg,
u kunt ze nog nodig hebben. Wij hebben een
handige bergruimte gemaakt achteraan op het
stoeltje. Daarin kunt u de handleiding bewaren.
Autostoeltjes maken de kans op verwondingen
tijdens ongevallen drastisch kleiner. De meeste
ongevallen gebeuren in steden: zet uw kindje
altijd vast in het autostoeltje, ook als u maar
een klein eindje moet rijden. Houd het kindje
nooit zelf vast: het kan uit uw armen worden
losgerukt tijdens een ongeval.
Meer informatie over de manier waarop u het
kinderstoeltje moet gebruiken vindt u op onze
site www.bellelli.com.
Raadpleeg uw verkoper als u vragen hebt of
meer informatie wenst.
Waarschuwingen
1 - Dit ISOFIX-stoeltje is goedgekeurd volgens
het reglement nr. 44, wijzigingen serie 04.
Het is geschikt voor algemeen gebruik
in voertuigen die voorzien zijn van het
bevestigingssysteem Isofix.
2 - Het stoeltje kan worden geïnstalleerd
op autostoelen die voorzien zijn van
goedgekeurde Isofix-bevestigingen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
voertuig om de compatibiliteit te controleren
van de verschillende autostoelen met de
maat en de bevestigingen van uw stoeltje.
3 - De gewichtsgroep en de Isofix-klasse waar
dit stoeltje toe behoort, zijn: Groep 1 (9 tot
18 kg), klasse A.
4 - Dit stoeltje is opgenomen in de “Semi-
universele” beveiligingen voor kinderen
in voertuigen en kan alleen in voertuigen
worden gebruikt die vermeld staan in
de paragraaf “lijst van compatibele
voertuigen”.
5 - Enkele autostoelen staan niet in de lijst,
maar kunnen toch geschikt zijn voor de
montage van dit stoeltje. In geval van twijfel
neemt u contact op met de fabrikant van het
stoeltje of met de verkoper.
Installatie met driepuntsgordel
Als uw voertuig niet is voorzien van compatibele
Isofix-bevestigingspunten, kan het stoeltje met
de driepuntsgordel van het voertuig vastgemaakt
worden, met gebruik van de steunpoot.
6 - Alleengeschikt voorgebruikinvoertuigenmet
een statische of oprolbare driepuntsgordel
die goedgekeurd is krachtens het
reglement UN/ECE N°16 of soortgelijke
standaardvoorschriften. Raadpleeg de
paragraaf “lijst van compatibele voertuigen”.
In geval van twijfel neemt u contact op met de
fabrikant van het stoeltje of met de verkoper.
Belangrijke informatie
Voor de veiligheid
Doe precies wat er in deze gebruiksaanwijzing
staat.
Wijzig of verbouw niets aan het kinderstoeltje.
Opgelet: Een verkeerd gemonteerd of
oneigenlijk gebruikt stoeltje kan uw kind
ernstig in gevaar brengen.
Plaats het stoeltje zodanig dat het niet
beschadigd kan worden als autoportieren
worden gesloten, de stoel wordt versteld, enz.
Laat het kind niet onbewaakt achter in het
stoeltje.
Laat het stoeltje niet in de zon in de auto staan:
de plastic delen kunnen heel heet worden.
Zet bagage of andere voorwerpen in de
auto goed vast. Alle passagiers moeten hun
veiligheidsgordels dragen.
Zet het stoeltje met de autogordels in de
autostoel vast, ook als er geen kind in zit.
Controleer regelmatig het stoeltje.
Vervang het als het stuk of versleten is.
Gebruik het stoeltje niet als delen ervan stuk zijn
of ontbreken.
Gebruik alleen originele onderdelen.
In geval van een ongeval
Alle passagiers moeten weten hoe ze het kind
uit het stoeltje moeten halen.
Vervang het stoeltje na een ongeval door een
18
NL
Table of contents
Languages:
Other Bellelli Car Seat manuals