Bellelli MICHELANGELO User manual

UNIVERSAL
15-36 kg
04443539
ECE R44/04
E4
03ISMIC02
Michelangelo
GROUPS 2/3
MADE in ITALY
bellelli srl
via meucci, 232
45021 badia polesine
rovigo
italy
www.bellelli.com
03ISMIC02_cop 29 03 2010 15:42 Pagina 1

1
A
C
B
D
2
5
3 4
6 7
>>
testato con i più severi criteri di omologazione
tested with the most stringent type-approval criteria
PE
PA
PE
AUTO seats
NANNA GURI
group 0+_0-13 kg
LEONARDO
groups 0+/1_0-18 kg
TIZIANO
group 1_9-18 kg
TIZIANO isofix
group 1_9-18 kg
GIOTTO
groups 1/2/3_9-36 kg
MICHELANGELO
groups 2/3_15-36 kg
EOS
groups 2/3_15-36 kg
ISOFIX class A
SEMI-UNIVERSAL
04443916
03ISMIC02_cop 29 03 2010 15:42 Pagina 2

IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SV
DA
NO
CS
PL
SK
SL
HU
LV
LT
ET
TR
RU
BG
UK
GR
ISTRUZIONI D’USO – ITALIANO
INSTRUCTIONS FOR USE – ENGLISH
BEDIENUNGSANLEITUNG – DEUTSCH
INSTRUCTIONS D’UTILISATION – FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE USO – ESPAÑOL
INSTRUÇÕES DE USO – PORTUGUÊS
GEBRUIKSAANWIJZING – NEDERLANDS
BRUKSANVISNING – SVENSKA
BRUGSANVISNING – DANSK
BRUKSANVISNING – NORSK
NÁVOD K POUŽITÍ - ČEŠTINA
INSTRUKCJA OBSŁUGI - POLSKA
NÁVOD NA POUŽITIE – SLOVENSKÝ
NAVODILA ZA UPORABO – SLOVENŠČINA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS – MAGYAR
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS - LATVIEŠU VALODA
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA - LIETUVIŲ KALBA
KASUTUSJUHEND-EESTI
УЯ О ОЬОАЮ - У
У А УОА – ЪА
ІО УААІ - УАЬА
03ISMIC02
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 1

IT Importante
Congratulazioni e grazie per aver acquistato il
vostro nuovo seggiolino auto.
Questo seggiolino è stato progettato per offrire
il massimo confort e la massima sicurezza al
vostro bambino. Per garantire la migliore
protezione, è indispensabile che venga usato
correttamente. Le ricerche rivelano che molti
seggiolini non sono istallati ed usati in modo
corretto, riducendo la loro efficacia in caso di
incidente. Leggere attentamente le istruzioni
prima di usare il seggiolino, seguirle
rigorosamente e conservarle per
consultazioni future. Un comodo
alloggiamento per il manuale di istruzioni è
ricavato nella parte posteriore del seggiolino.
L’uso del seggiolino auto riduce drasticamente il
rischio di lesioni in caso di incidente. La maggior
parte degli incidenti avviene in città: usare
sempre il seggiolino auto, anche per brevi
tragitti. Non tenere mai il bambino in braccio: in
caso di incidente, potrebbe essere impossibile
trattenerlo.
Ulteriori informazioni sull’uso del seggiolino
sono disponibili su www.bellelli.com.
Rivolgersi al venditore per domande e
commenti.
Avvertenze
1 - Questo è un dispositivo di ritenuta bambini
“Universale”, omologato secondo
Regolamento N°44, emendamenti serie 04.
Adatto all’impiego generale nei veicoli e
compatibile con la maggior parte, ma non
tutti, i sedili di questi.
2 - La perfetta compatibilità è più facilmente
ottenibile nei casi in cui il costruttore del
veicolo dichiara nel manuale che questo
prevede l’istallazione di dispositivi di ritenuta
bambini “Universale” per la fascia di età in
questione.
3 - Questo dispositivo di ritenuta è stato
classificato “Universale”, secondo criteri di
omologazione più severi rispetto a modelli
precedenti che non dispongono del
presente avviso.
4 - Adatto solamente per l’impiego nei veicoli
dotati di cintura di sicurezza a 3 punti statica
o con arrotolatore, omologata in base al
Regolamento UN/ECE N°16 o standard
equivalenti.
5 - In caso di dubbio, contattare il produttore del
dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore.
Informazioni importanti
Per la sicurezza
Seguire scrupolosamente le istruzioni d’uso.
Non manomettere o modificare in alcun modo il
seggiolino.
Attenzione: il montaggio scorretto o l’uso
improprio del seggiolino possono mettere a
grave rischio la sicurezza del bambino.
Posizionare il seggiolino in modo che non possa
venir danneggiato dalla chiusura delle porte,
dalla regolazione dei sedili o simili.
Non lasciare il bambino incustodito sul
seggiolino.
Non lasciare il seggiolino nell’auto al sole: le
parti in plastica potrebbero surriscaldarsi.
Bloccare saldamente bagagli o altri oggetti
nell’abitacolo. Tutti i passeggeri devono
indossare le cinture di sicurezza.
Assicurare il seggiolino al sedile con le cinture
dell’auto anche quando non viene trasportato
nessun bambino.
Verificare periodicamente il seggiolino.
Sostituirlo in caso di rottura o usura.
Non utilizzare il prodotto se alcune sue parti
sono rotte o mancanti.
Usare solo ricambi originali.
In caso d’incidente
Tutti i passeggeri devono essere istruiti su come
liberare il bambino dal seggiolino.
Sostituire il seggiolino dopo un incidente:
potrebbero essere presenti danni non visibili
dall’esterno.
Per il comfort
Quando il seggiolino è usato sul sedile
posteriore della macchina, verificate che
rimanga spazio sufficiente per i piedi del
bambino; spostare eventualmente un po’ in
avanti il sedile anteriore.
Fare frequenti fermate durante i viaggi lunghi in
modo da permettere al bambino di muoversi
liberamente.
2
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 2

IT
Componenti del seggiolino
Identificare i componenti del seggiolino prima di
utilizzarlo. Consultare con attenzione la figura 1.
A. Poggiatesta
B. Guidacinghia
C. Schienale
D. Seduta
Appoggiare la seduta su un piano. Spingere lo
schienale verso il basso per inserirlo nelle guide
presenti nella parte posteriore della seduta.
Controllare che l’aggancio sia completo (fig 2).
Regolazione preliminare del seggiolino
Verificare ed eventualmente regolare l’altezza
del poggiatesta prima di installare il seggiolino
sull’auto.
Come regolare l’altezza del poggiatesta
Per alzare il poggiatesta (A), tirarlo verso l’alto;
viceversa per abbassarlo (fig. 3). Uno scatto
segnalerà il passaggio da una posizione all’altra.
Attenzione: un corretto posizionamento del
poggiatesta è indispensabile per la sicurezza
del bambino. Non rimuovere assolutamente il
poggiatesta.
Uso del seggiolino
Posizionare il seggiolino su uno dei sedili
posteriori o sul sedile anteriore lato passeggero
Attenzione: in alcuni Paesi il codice della strada
vieta l’installazione dei seggiolini sui sedili
anteriori: controllare il codice della strada del
Paese dove vi trovate.
Attenzione: non posizionare il seggiolino sui
sedili anteriori se c’è l’airbag attivo.
Attenzione: non posizionare il seggiolino su un
sedile dotato di una cintura solo orizzontale
Attenzione: non interporre nulla fra seggiolino e
sedile.
Attenzione: non posizionare il seggiolino su
sedili girevoli o orientati in senso contrario alla
direzione di marcia del veicolo.
Come posizionare il bambino
Posizionare il seggiolino sul sedile dell’auto in
modo che appoggi completamente alla seduta
ed allo schienale.
Attenzione: i punti di passaggio delle cinture di
sicurezza sono identificati in rosso. Non far
passare le cinture di sicurezza dell’auto in
posizioni diverse da quelle indicate.
Posizionare la cintura diagonale dell’auto sul
petto del bambino (fig. 4).
Passare la cintura sotto i due braccioli della
seduta (fig. 5).
Agganciare la cintura di sicurezza (fig. 6).
Infilarla nel guidacinghia B (fig. 7).
Tendere bene la cintura di sicurezza dell’auto,
controllare che non sia attorcigliata e che
appoggi bene sotto i braccioli della seduta.
Attenzione: verificare periodicamente durante il
viaggio che il bambino non si svincoli dal
seggiolino.
Per liberare il bambino
Sganciare la cintura di sicurezza dell’auto,
sfilarla dal seggiolino e lasciarla riavvolgere.
Manutenzione
Asportare completamente le fodere per lavarle.
Rispettare le istruzioni di lavaggio riportare
sull’etichetta del tessuto.
Lavare le parti in plastica con acqua tiepida e
sapone. Non usare sostanza aggressive.
Attenzione: le fodere costituiscono parte
integrante del seggiolino: il seggiolino non può
essere usato senza le sue fodere. Le fodere
possono essere sostituite solo da ricambi
originali.
Garanzia
È possibile reperire le clausole della garanzia
sul sito www.bellelli.com.
3
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 3

EN
Important
Congratulations and thank you for buying your
new child seat.
This child seat is designed to provide maximum
comfort and safety for your child. To guarantee
the best possible protection, it must be used
correctly. Research shows that many child seats
are not fitted and used correctly. This reduces
their effectiveness in the event of an accident.
Read the instructions carefully before using
the child seat, follow them to the letter and
keep them for future reference. A convenient
place to store the instruction manual is provided
on the back of the child seat.
Use of the child seat enormously reduces the
risk of injury in the event of an accident. The
majority of accidents occur in urban areas:
always use the child seat, even for short
journeys. Never travel with a child in your arms:
in the event of an accident, it could be
impossible to hold onto them.
Further information on the use of the child seat
is available at www.bellelli.com.
Contact the retailer if you have any questions or
comments.
Please note
1 - This is a “Universal” child restraint. It is
approved in accordance with Regulation No.
44, amendments series 04. It is suitable for
general use in vehicles and is compatible
with most, but not all, car seats.
2
- Perfect compatibility is more likely if the
vehicle manufacturer has declared in the
handbook that it is suitable for the
installation of “Universal” child restraints for
the age group in question.
3 - This child restraint has been classified as
“Universal” under more stringent conditions
than those applied to earlier models that do
not carry this notice.
4 - This child restraint is only suitable for use in
vehicles fitted with 3-point static or inertia
reel safety belts approved in accordance
with UNECE Regulation No. 16 or other
equivalent standards.
5 - If in doubt, consult either the child restraint
manufacturer or the retailer.
Important information
Safety
Carefully follow the instructions for use.
Do not tamper with or modify the child seat in
any way.
Warning: incorrect fitting or use of the child
seat may seriously jeopardize the safety of
the child.
Position the child seat so that it cannot be
damaged by closing the car doors, adjusting the
seats or similar actions.
Do not leave the child unattended in the child
seat.
Do not leave the child seat in the car in the sun:
the plastic parts may become very hot.
Make sure that luggage and other items are
secured in the car. The driver and all
passengers must wear safety belts.
Attach the child seat to the car seat with the car
safety belts even when there is not a child in it.
Periodically check the condition of the child
seat.
Replace the seat if it shows signs of damage or
wear and tear.
Do not use the child seat if any parts are broken
or missing.
Only use original spare parts.
In the event of an accident
All passengers must be told how to take the
child out of the seat.
The child seat must be replaced after an
accident: it may have suffered damage that is
not visible on the outside.
Comfort
When the child seat is used on the rear seats of
the car, make sure that there is enough room for
the child's feet. If necessary, move the front seat
forward slightly.
Take frequent breaks on long journeys so that
the child can move about freely.
Components of the child seat
Identify the components of the child seat before
using it. Carefully study figure 1.
A. Head rest
B. Belt guide
C. Backrest
D. Seat
4
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 4

EN
Place the seat on a surface. Push the backrest
downwards into the guides in the lower part of
the seat.
Check that it is fully attached (fig. 2).
Preliminary adjustment of the child seat
Before fitting the child seat in the car, check the
height of the head rest and adjust it if necessary.
How to adjust the height of the head rest
Pull the head rest (A) upwards to raise it. Push
it downwards to lower it (fig. 3). It will click as it
goes from one position to the next.
Warning: a correctly positioned head rest is
essential for the child's safety. Do not remove
the head rest under any circumstances.
Using the child seat
Place the child seat on one of the rear seats or
on the front passenger seat.
Warning: in some countries, the highway code
prohibits the use of child seats on front seats.
Check the highway code of the country you are in.
Warning: do not place the child seat on the front
seat of the vehicle if there is an active airbag.
Warning: do not place the child seat on a seat
that is only fitted with a lap belt.
Warning: do not insert anything between the
child seat and the vehicle seat.
Warning: do not put the child seat on swivel
seats or seats facing the opposite direction to
that in which the vehicle travels.
How to position the child
Position the child seat on the vehicle seat so that
it is fully resting against the base and backrest.
Warning: the safety belt positioning points are
coloured in red. Do not thread the car safety belt
through positions other than those shown.
Place the car's diagonal safety belt strap across
the child's chest (fig. 4).
Pass the belt under the two armrests on the
seat (fig. 5).
Fasten the safety belt (fig. 6).
Thread it through the belt guide (B) (fig. 7).
Tighten the car safety belt well. Ensure that it is
not twisted and that it is securely resting under
the armrests of the seat.
Warning: when travelling, regularly check that
the child is still properly strapped into the seat.
How to unfasten the child
Unfasten the car safety belt, remove it from the
child seat and let it retract.
Maintenance
Remove the covers completely to wash them.
Follow the washing instructions on the label
attached to the covers.
Wash the plastic parts with warm water and
soap. Do not use aggressive cleaning products.
Warning: the covers are an integral part of the
child seat. The child seat cannot be used
without them. Covers must only be replaced
with original spare parts.
Guarantee
The terms of the guarantee can be seen online
at www.bellelli.com.
5
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 5

DE
Wichtig
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum
Kauf eines neuen Autokindersitzes.
Dieser Autokindersitz wurde entwickelt, um Ihrem
Kind den besten Komfort und die höchste
Sicherheit zu garantieren. Damit ein optimaler
Schutz gewährleistet ist, muss der Sitz richtig
benutzt werden. Studien zeigen, dass viele
Autokindersitze nicht richtig montiert und
verwendet werden, wodurch sich die
Schutzwirkung im Falle eines Unfalls verringert.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisungen
vor der Verwendung des Autokindersitzes
sorgfältig durch, befolgen Sie sie genau und
bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch
auf. Ein geeigneter Aufbewahrungsort für die
Bedienungsanleitung befindet sich im hinteren Teil
des Kindersitzes.
Der Gebrauch des Autokindersitzes verringert im
Falle eines Unfalls deutlich das Verletzungsrisiko.
Die meisten Unfälle passieren in der Stadt,
verwenden Sie also immer, auch für kurze
Strecken, den Autokindersitz. Halten Sie Ihr
Kind während der Fahrt nicht auf dem Arm: Im
Falle eines Unfalls ist es möglich, dass Sie es
nicht festhalten können.
Weitere Informationen zum Gebrauch des
Autokindersitzes erhalten Sie auf
www.bellelli.com.
Bei Fragen oder Hinweisen wenden Sie sich bitte
an den Händler.
Hinweise
1 - Dieses Rückhaltesystem der Klasse
„universal“ ist entsprechend der Prüfnorm
44/04 zugelassen. Es eignet sich für die
allgemeine Verwendung im Auto und ist mit
den meisten, jedoch nicht allen Autositzen
kompatibel.
2 - Die vollständige Kompatibilität ist vor allem
dann gegeben, wenn der Fahrzeughersteller
im Handbuch des Fahrzeugs angibt, dass in
diesem die Montage von Rückhaltesystemen
der Klasse „universal“ für Kinder der
entsprechenden Altersgruppe vorgesehen ist.
3 - Die Kriterien für die Zulassung dieses
Rückhaltesystems als „universal“ waren
strenger als bei den Vorgängermodellen, die
nicht über diese Zulassung verfügen.
4 - Es ist ausschließlich für die Verwendung in
Fahrzeugen mit Drei-Punkt-Sicherheitsgurt,
statisch oder mit Rollsystem, geeignet, der
entsprechend der Norm UN/ECE Nr. 16 oder
gleichwertiger Standards zugelassen ist.
5 - Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den
Hersteller des Rückhaltesystems oder den
Händler.
Wichtige Informationen
Zur Sicherheit
Befolgen Sie die Nutzungshinweise genau.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am
Autokindersitz vor.
Achtung: Die fehlerhafte Montage oder
fehlerhafter Gebrauch des Autokindersitzes
können die Sicherheit des Kindes stark
gefährden.
Wählen Sie für den Autokindersitz eine Position, in
der er nicht durch die Türverriegelung, die
Mechanik zur Sitzverstellung oder ähnliches
beschädigt werden kann.
Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt im
Autokindersitz.
Lassen Sie das Fahrzeug mit dem Autokindersitz
nicht in der Sonne stehen: Die Kunststoffteile
könnten zu heiß werden.
Sichern Sie Gepäck und andere Gegenstände im
Fahrerraum. Alle mitfahrenden Personen müssen
Sicherheitsgurte anlegen.
Befestigen Sie den Autokindersitz mit den
Sicherheitsgurten des Fahrzeugs sicher am
Autositz, auch wenn kein Kind darin transportiert
wird.
Prüfen Sie den Autokindersitz in regelmäßigen
Abständen.
Sollte er kaputt oder durch Gebrauch verschlissen
sein, ersetzen Sie ihn.
Verwenden Sie den Autokindersitz nicht, wenn
einzelne Teile beschädigt sind oder fehlen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Im Falle eines Unfalls
Alle Passagiere müssen wissen, wie das Kind aus
dem Autokindersitz befreit werden kann.
Tauschen Sie den Autokindersitz nach einem
Unfall aus. Er könnte Schäden aufweisen, die
äußerlich nicht sichtbar sind.
Für besten Komfort
Wenn der Autokindersitz auf dem Rücksitz des
Fahrzeugs verwendet wird, stellen Sie sicher,
dass ausreichend Platz für die Füße des Kindes
6
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 6

DE
bleibt. Schieben Sie gegebenenfalls den
Vordersitz etwas nach vorn.
Machen Sie auf längeren Fahrten häufig Pausen,
damit sich das Kind frei bewegen kann.
Bauteile des Autokindersitzes
Vergleichen Sie die Bauteile vor der Verwendung
mit den Abbildungen. Betrachten Sie Abbildung 1
sorgfältig in allen Einzelheiten.
A. Kopfstütze
B. Gurtführung
C. Rückenlehne
D. Sitz
Stellen Sie den Sitz auf eine ebene Fläche.
Drücken Sie die Rückenlehne nach unten, um sie
in die Führungen an der Rückseite des Sitzes
einzusetzen.
Prüfen Sie das vollständige Einrasten (Abb. 2).
Voreinstellung des Autokindersitzes
Prüfen sie die Höhe der Kopfstütze und stellen Sie
sie gegebenenfalls vor Einbau des
Autokindersitzes in das Fahrzeug passend ein.
Verstellen der Höhe der Kopfstütze
Um die Kopfstütze höher zu stellen (A), ziehen Sie
sie nach oben, zum Absenken gehen Sie
umgekehrt vor (Abb. 3). Die verschiedenen
Positionen werden durch ein Einrastgeräusch
angezeigt.
Achtung: Zur Gewährleistung der Sicherheit des
Kindes muss die Kopfstütze unbedingt korrekt
eingestellt sein. Entfernen Sie die Kopfstütze unter
keinen Umständen vom Autokindersitz.
Verwendung des Autokindersitzes
Positionieren Sie den Autokindersitz auf einem der
Rücksitze oder auf dem Beifahrersitz. Achtung: In
einigen Ländern verbietet es die
Straßenverkehrsordnung, Autokindersitze auf dem
Vordersitz des Fahrzeugs zu montieren.
Informieren Sie sich über die Bestimmungen der
Straßenverkehrsordnung in dem Land, in dem Sie
den Autokindersitz verwenden.
Achtung: Befestigen Sie den Autokindersitz nicht
auf dem Vordersitz, wenn die Airbags aktiv sind.
Achtung: Befestigen Sie den Autokindersitz nicht
auf Sitzen, die nur über einen Bauchgurt verfügen.
Achtung: Zwischen dem Autokindersitz und dem
Sitz des Fahrzeuges dürfen sich keine weiteren
Gegenstände befinden.
Achtung: Befestigen Sie den Autokindersitz nicht
auf schwenkbaren Sitzen oder auf Sitzen, die
entgegen der Fahrtrichtung des Fahrzeugs
ausgerichtet sind.
So setzen Sie das Kind in den Autokindersitz
Positionieren Sie den Autokindersitz so auf dem
Fahrzeugsitz, dass er auf der Sitzfläche und an
der Rückenlehne vollständig anliegt.
Achtung: Die Durchzugspunkte für die
Sicherheitsgurte sind rot markiert. Ziehen Sie die
Sicherheitsgurte des Fahrzeugs nicht durch
andere Punkte als die angegebenen.
Legen Sie den diagonalen Sicherheitsgurt des
Fahrzeugs über den Brustkorb des Kindes (Abb. 4).
Ziehen Sie den Sicherheitsgurt unter den
Armstützen des Autokindersitzes hindurch
(Abb. 5). Schließen Sie den Sicherheitsgurt
(Abb. 6). Ziehen Sie ihn durch die Gurtführung B
(Abb. 7). Straffen Sie den Sicherheitsgurt des
Fahrzeugs gut und stellen Sie sicher, dass er nicht
verdreht ist und gut unterhalb der Armlehnen des
Sitzes anliegt.
Achtung: Prüfen Sie während der Fahrt
regelmäßig, ob das Kind noch sicher im
Autokindersitz sitzt.
So nehmen Sie das Kind aus dem
Autokindersitz
Lösen Sie die Sicherheitsgurte des Fahrzeugs und
ziehen Sie sie aus dem Autokindersitz, so dass sie
sich selbst aufrollen.
Wartung
Ziehen Sie zum Waschen den Bezug vollständig ab.
Beachten Sie die Hinweise zur Reinigung auf dem
Etikett am Bezug.
Waschen Sie die Kunststoffteile mit Warmwasser
und Seife. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
Achtung: Der Bezug ist ein Bestandteil des
Autokindersitzes. Ohne Bezug kann der
Autokindersitz nicht verwendet werden. Der Bezug
kann nur gegen einen anderen Original-Bezug
ausgetauscht werden.
Garantie
Die Garantiebestimmungen sind unter
www.bellelli.com einsehbar.
7
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 7

FR
Important
Nous vous félicitons et vous remercions pour
l'achat de votre nouveau siège auto.
Ce siège auto a été conçu pour donner à votre
enfant ce qui se fait de mieux en matière de
confort et de sécurité. Il est indispensable de
l'utiliser correctement pour garantir une
protection optimale. Des recherches ont révélé
que de nombreux sièges auto ne sont pas
installés ni utilisés correctement, ce qui réduit
leur efficacité en cas d'accident. Lisez
attentivement les instructions avant d'utiliser
le siège auto, suivez-les scrupuleusement et
conservez-les pour toute consultation
ultérieure. Le compartiment situé à l'arrière du
siège auto est un emplacement pratique pour
déposer le manuel d'instructions.
L'utilisation du siège auto réduit
considérablement le risque de lésions en cas
d'accident. La majeure partie des accidents
survient en ville: utilisez le siège auto en
toutes circonstances, même pour de petits
trajets. Ne gardez jamais l'enfant dans vos
bras: en cas d'accident, il pourrait vous être
impossible de le retenir.
De plus amples informations sur l'utilisation du
siège auto sont disponibles sur www.bellelli.com.
Contactez votre revendeur pour tous
commentaires et questions.
Avertissements
1 - Ceci est un dispositif de retenue
«Universel » pour enfants, homologué selon
le Règlement n° 44, amendements série 04.
Il est adapté à une utilisation générale dans
les véhicules et compatible avec la plupart
de leurs sièges, mais pas tous.
2 - Une compatibilité parfaite est plus facilement
assurée si le constructeur du véhicule
déclare dans le manuel que l'installation d'un
dispositif de retenue « Universel » pour les
enfants de la tranche d'âge en question est
prévue dans le véhicule.
3 - Ce dispositif de retenue a été classé dans la
catégorie « Universel » selon des critères
d'homologation plus stricts que ceux de
modèles précédents ne disposant pas du
présent avis.
4 - Adapté uniquement à une utilisation dans
les véhicules équipés d'une ceinture de
sécurité à 3 points, statique ou avec
enrouleur, homologuée selon le Règlement
UN/ECE n° 16 ou normes équivalentes.
5 - En cas de doute, contactez le fabricant du
dispositif de retenue ou le revendeur.
Informations importantes
Pour la sécurité
Suivez attentivement les instructions
d'utilisation.
N'altérez ni ne modifiez en aucune façon le
siège auto.
Attention: un montage incorrect ou une
utilisation inappropriée du siège auto
peuvent gravement compromettre la
sécurité de l'enfant.
Positionnez le siège auto de sorte qu'il ne
puisse être endommagé par la fermeture des
portières, le réglage des sièges du véhicule ou
toute action similaire.
Ne laissez pas l'enfant sans surveillance dans
le siège auto.
Ne laissez pas le siège auto dans le véhicule au
soleil: les composants en plastique pourraient
surchauffer.
Arrimez fermement les bagages ou les autres
objets présents dans l'habitacle. Tous les
passagers doivent porter une ceinture de
sécurité.
Fixez le siège auto au siège à l'aide des
ceintures du véhicule, même si aucun enfant
n'est transporté.
Inspectez régulièrement le siège auto.
Remplacez-le s'il est cassé ou usé.
N'utilisez pas le siège auto si certains de ses
composants sont cassés ou manquants.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
d'origine.
En cas d'accident
Tous les passagers doivent savoir comment
libérer l'enfant du siège auto.
Remplacez le siège auto après un accident: il
pourrait avoir subi des dommages non visibles
de l'extérieur.
Pour le confort
Si vous utilisez le siège auto sur le siège arrière
du véhicule, assurez-vous qu'il reste
suffisamment de place pour les pieds de
8
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 8

FR
l'enfant. Le cas échéant, avancez légèrement le
siège avant.
Arrêtez-vous souvent durant les longs trajets
pour permettre à l'enfant de se mouvoir
librement.
Composants du siège auto
Identifiez les composants du siège auto avant
de l'utiliser. Observez attentivement la figure 1.
A. Appui-tête
B. Guide de ceinture
C. Dossier
D. Assise
Placez l'assise sur une surface plane. Poussez
le dossier vers le bas de manière à l'insérer
dans les guides situés à l'arrière de l'assise.
Vérifiez que l'accrochage a été correctement
effectué (fig. 2).
Réglage préliminaire du siège auto
Vérifiez et, le cas échéant, réglez la hauteur de
l'appui-tête avant d'installer le siège auto dans
le véhicule.
Comment régler la hauteur de l'appui-tête
Pour relever l'appui-tête (A), tirez-le vers le
haut, et inversement pour l'abaisser (fig. 3). Le
passage d'une position à l'autre est signalé par
un déclic.
Attention: il est indispensable de positionner
correctement l'appui-tête pour assurer la sécurité
de l'enfant. N'enlevez jamais l'appui-tête.
Utilisation du siège auto
Positionnez le siège auto sur l'un des sièges
arrière ou sur le siège avant passager. Attention:
dans certains pays, le code de la route interdit
l'installation du siège auto sur les sièges avant
du véhicule; reportez-vous au code de la route
du pays dans lequel vous vous trouvez.
Attention: n'installez pas le siège auto sur les
sièges avant si l'airbag est activé.
Attention: n'installez pas le siège auto sur un
siège uniquement équipé d'une ceinture
horizontale.
Attention: n'intercalez rien entre le siège auto et
le siège du véhicule.
Attention: n'installez pas le siège auto sur des
sièges pivotants ou orientés dans le sens
contraire à la marche du véhicule.
Comment positionner l'enfant
Positionnez le siège auto sur le siège du
véhicule de telle sorte qu'il repose entièrement
contre l'assise et le dossier.
Attention: les points de passage des ceintures
de sécurité sont signalés en rouge. N'insérez
pas les ceintures de sécurité du véhicule dans
des passants autres que ceux indiqués.
Positionnez la ceinture diagonale du véhicule
sur la poitrine de l'enfant (fig. 4).
Faites passer la ceinture sous les deux
accoudoirs du siège auto (fig. 5).
Attachez la ceinture de sécurité (fig. 6).
Faites-la passer dans le guide de ceinture B (fig. 7).
Tendez bien la ceinture de sécurité du véhicule,
assurez-vous qu'elle n'est pas vrillée et qu'elle
passe bien sous les accoudoirs du siège auto.
Attention: pendant le trajet, vérifiez
régulièrement que l'enfant ne se détache pas du
siège auto.
Comment détacher l'enfant
Décrochez la ceinture de sécurité du véhicule,
détachez-la du siège auto et laissez-la
s'enrouler.
Entretien
Retirez complètement les housses pour les
laver.
Respectez les instructions de lavage reportées
sur l'étiquette du tissu.
Nettoyez les éléments en plastique avec de
l'eau tiède et du savon. N'utilisez pas de
substances agressives.
Attention: les housses font partie intégrante du
siège auto; celui-ci ne peut être utilisé sans
elles. Les housses ne peuvent être remplacées
que par des pièces de rechange d'origine.
Garantie
Les clauses de garantie peuvent être
consultées sur le site www.bellelli.com.
9
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 9

ES
Importante
Enhorabuena y gracias por haber comprado su
nueva silla de auto.
Esta silla ha sido diseñada para ofrecer el
máximo confort y la máxima seguridad para
vuestro hijo. Para garantizar la mejor
protección, es indispensable que se use
correctamente. Según las investigaciones
realizadas, muchas sillas no se instalan ni se
usan correctamente, reduciéndose así su
eficacia en caso de accidente. Leer
atentamente las instrucciones antes de
utilizar la silla de auto, seguirlas
rigurosamente y conservarlas para futuras
consultas. En la parte posterior de la silla
encontrará un sitio práctico para guardar el
manual de instrucciones.
El uso de la silla de auto reduce drásticamente
el riesgo de lesiones en caso de accidente. La
mayoría de los accidentes se producen en
ciudad: Usar siempre la silla incluso para
trayectos cortos. No llevar nunca el niño en
brazos: En caso de accidente sería imposible
retenerlo.
Para más información sobre el uso de la silla de
auto visite www.bellelli.com.
Dirigirse al fabricante para cualquier pregunta o
consulta.
Advertencias
1 - Esta silla de auto es un dispositivo de
retención de niños "Universal", homologado
según el Reglamento Nº 44, enmiendas
serie 04. Apto para un empleo general en
vehículos, es compatible con la mayoría de
los asientos, pero no con todos.
2 - La compatibilidad total está garantizada si el
fabricante del automóvil declara en el
manual que el automóvil admite la
instalación de dispositivos de retención de
niños “Universales” para las edades en
cuestión.
3 - Este dispositivo de retención ha sido
clasificado como “Universal” según criterios
de homologación más estrictos respecto de
los modelos anteriores, los cuales no
incluyen la presente advertencia.
4 - Apto para ser utilizado sólo en los vehículos
provistos de cinturón de seguridad de 3
puntos, estático o extensible, homologado
de acuerdo con el Reglamento UN-ECE n°
16 u otras normas equivalentes.
5 - En caso de duda, consulte al fabricante del
dispositivo de retención o al vendedor del
mismo.
Informaciones importantes
Para la seguridad
Seguir atentamente las instrucciones de uso.
No dañar ni modificar en modo alguno la silla.
Atención: El montaje incorrecto o el uso
inadecuado de la silla pueden poner en
grave riesgo la seguridad del niño.
Emplazar la silla de modo que no pueda ser
dañada por el cierre de las puertas, por la
regulación de los asientos, entre otras cosas.
No dejar al niño sobre la silla sin vigilancia.
No dejar la silla expuesta al sol dentro del
automóvil: Las partes plásticas podrían
recalentarse.
Sujetar firmemente el equipaje u otros objetos
que se encuentren en el habitáculo. Todos los
pasajeros deben abrocharse el cinturón de
seguridad.
Fijar la silla al asiento mediante los cinturones
del automóvil, incluso cuando no transporte a
ningún niño.
Inspeccionar la silla periódicamente.
Sustituirla en caso de rotura o desgaste.
No utilizar el producto si alguna de sus partes
falta o está rota.
Utilizar sólo repuestos originales.
En caso de accidente
Todos los pasajeros deben estar instruidos
sobre cómo desatar al niño de la silla.
Sustituir la silla después de un accidente:
Podría presentar daños no detectables a simple
vista.
Para el confort
Si se utiliza la silla en el asiento posterior del
automóvil, controlar que haya espacio
suficiente para los pies del niño y, en caso
necesario, desplazar levemente el asiento
delantero hacia delante.
Parar frecuentemente durante los viajes largos
para permitir que el niño se mueva libremente.
10
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 10

ES
Componentes de la silla de auto
Identificar los componentes de la silla antes de
utilizarla.Consultar con atención la figura 1.
A. Reposacabezas
B. Guía del cinturón
C. Respaldo
D. Asiento
Colocar el asiento sobre una superficie plana.
Empujar el respaldo hacia abajo para
introducirlo en las guías situadas en la parte
posterior del asiento.
Comprobar que esté completamente encajado
(fig. 2).
Regulación previa de la silla de auto
Comprobar y, en su caso, ajustar la altura del
reposacabezas antes de instalar la silla en el
automóvil.
Cómo regular la altura del reposacabezas
Para subir el reposacabezas (A), tirar de él
hacia arriba, y al contrario para bajarlo (fig. 3).
Un clic indicará el paso de una posición a otra.
Atención: La correcta posición del
reposacabezas es esencial para la seguridad
del niño. No quitar el reposacabezas en ningún
caso.
Uso de la silla de auto
Colocar la silla en uno de los asientos
posteriores o en el asiento delantero (lado
pasajero). Atención: En algunos países el
código de circulación prohíbe la instalación de
sillas de auto en los asientos delanteros.
Comprobar el código de circulación del país
donde esté.
Atención: No colocar la silla sobre el asiento
delantero si el airbag está activado.
Atención: No colocar la silla sobre un asiento
que esté dotado únicamente de cinturón de
seguridad horizontal.
Atención: No poner nada entre la silla y el
asiento.
Atención: No instalar la silla sobre asientos
giratorios u orientados en sentido contrario a la
marcha del automóvil.
Cómo colocar al niño
Colocar la silla de auto sobre el asiento del
automóvil de forma que esté completamente
apoyada contra el asiento y el respaldo.
Atención: Los puntos por donde deben pasar
los cinturones de seguridad están marcados en
rojo. No hacer pasar los cinturones de
seguridad del automóvil por posiciones
diferentes de las indicadas.
Colocar el cinturón diagonal del automóvil
sobre el tórax del niño (fig. 4).
Pasar el cinturón por debajo de los dos
reposabrazos del asiento (fig.5).
Abrochar el cinturón de seguridad (fig. 6).
Introducirlo en la guía del cinturón B (fig. 7).
Tensar bien el cinturón de seguridad,
comprobar que no esté retorcido y que esté
perfectamente apoyado bajo los reposabrazos
del asiento.
Atención: Comprobar periódicamente durante
el viaje que el niño se encuentre sujeto a la silla
de auto.
Para desatar al niño
Desabrochar el cinturón de seguridad del
automóvil, extraerlo del asiento y dejar que se
enrolle.
Mantenimiento
Quitar completamente las fundas para lavarlas.
Respetar las instrucciones de lavado descritas
en la etiqueta del tejido.
Lavar las partes plásticas con agua tibia y
jabón. No utilizar sustancias agresivas.
Atención: Las fundas constituyen una parte
integrante de la silla. La silla no se puede
utilizar sin sus fundas. Las fundas sólo pueden
ser sustituidas por repuestos originales.
Garantía
Puede consultar las cláusulas de garantía en
www.bellelli.com.
11
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 11

PT
Importante
Parabéns e obrigado por ter adquirido a sua
nova cadeira auto.
Esta cadeira foi concebida para oferecer o
máximo conforto e a máxima segurança à sua
criança. Para garantir uma melhor protecção, é
indispensável que seja usada correctamente.
Pesquisas revelaram que muitas cadeiras são
instaladas e usadas de modo incorrecto,
reduzindo a sua eficácia em caso de acidente.
Leia atentamente as instruções antes de
usar a cadeira, siga-as rigorosamente e
conserve-as para consultas futuras. Uma
prática arrumação para o manual de instruções
está presente na parte traseira da cadeira.
O uso da cadeira auto reduz drasticamente o
risco de lesões em caso de acidente. A maior
parte dos acidentes ocorre dentro das cidades:
utilize sempre a cadeira auto, mesmo em
trajectos curtos. Nunca transporte a criança
ao colo: em caso de acidente, pode ser
impossível segurá-la.
Mais informações sobre o uso da cadeira estão
disponíveis em www.bellelli.com.
Contacte o vendedor para perguntas e
comentários.
Advertências
1 - Este é um dispositivo de retenção de
crianças “Universal”, homologado de acordo
com o Regulamento N.º 44, alterações série
04. Adequado para utilização geral em
veículos e compatível com a maior parte,
mas não todos, os bancos dos mesmos.
2 - A perfeita compatibilidade é obtida mais
facilmente nos casos em que o construtor
do veículo declara no manual que este
prevê a instalação de dispositivos de
retenção para crianças "Universal", para a
faixa etária em questão.
3 - Este dispositivo de retenção foi classificado
"Universal", segundo os critérios de
homologação mais rigorosos em relação a
modelos precedentes que não dispõem do
presente aviso.
4 - Indicado apenas para uso em veículos
dotados de cinto de segurança com 3
pontos estáticos ou com enroladores,
homologado com base no Regulamento
UN/ECE N.º 16 ou norma equivalente.
5 - Em caso de dúvida, contacte o fabricante do
dispositivo de retenção ou o revendedor.
Informações importantes
Para a segurança
Siga rigorosamente as instruções de utilização.
Não adultere ou altere em modo algum a
cadeira.
Atenção: uma montagem incorrecta ou o
uso inadequado da cadeira podem colocar a
criança em grave risco.
Posicione a cadeira de modo que não possa ser
danificada pelo fecho das portas, pela
regulação dos bancos ou outros.
Nunca deixe a criança sozinha na cadeira.
Não deixe a cadeira no automóvel ao sol: as
partes em plástico podem sobreaquecer.
Fixe firmemente as bagagens ou outros
objectos no habitáculo. Todos os passageiros
devem usar os cintos de segurança.
Prenda bem a cadeira ao banco com os cintos
do automóvel, mesmo quando não transporta
uma criança.
Verifique periodicamente a cadeira.
Substitua-a em caso de dano ou desgaste.
Não utilize o produto caso apresente partes
danificadas ou em falta.
Use apenas peças de substituição originais.
Em caso de acidente
Todos os passageiros devem ser instruídos
sobre como soltar a criança da cadeira.
Substitua a cadeira após um acidente: podem
existir danos não visíveis do exterior.
Para o conforto
Quando a cadeira é usada no banco traseiro do
automóvel, verifique se existe espaço suficiente
para os pés da criança; eventualmente
desloque um pouco para a frente o banco
dianteiro.
Pare frequentemente durante viagens longas
de modo a permitir à criança mover-se
livremente.
Componentes da cadeira
Identifique os componentes da cadeira antes de
a utilizar. Observe com atenção a figura 1.
12
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 12

PT
A. Encosto de cabeça
B. Guia do cinto
C. Encosto
D. Assento
Apoie o assento num plano. Empurre o encosto
para baixo para o inserir nas guias da parte
traseira do banco.
Verifique se o encaixe foi feito correctamente
(fig 2).
Ajuste preliminar da cadeira
Verifique e eventualmente ajuste a altura do
encosto de cabeça antes de instalar a cadeira
no automóvel.
Como ajustar a altura do encosto de cabeça
Para levantar o encosto de cabeça (A), puxe-o
para cima; vice-versa para o baixar (fig 3). A
alteração de posição é indicada por um clique.
Atenção: o correcto posicionamento do encosto
de cabeça é indispensável para a segurança da
criança. Nunca remova o encosto de cabeça.
Utilização da cadeira
Posicione a cadeira sobre um dos bancos
traseiros ou no banco dianteiro do lado do
passageiro. Atenção: em alguns países o
código da estrada proíbe a instalação de
cadeiras no banco dianteiro - verifique o código
da estrada do país onde se encontra.
Atenção: não posicione a cadeira nos bancos
dianteiros se o airbag estiver activo.
Atenção: não posicione a cadeira num banco
que disponha apenas de cinto horizontal.
Atenção: não coloque nada entre a cadeira e o
banco.
Atenção: não posicione a cadeira em bancos
giratórios ou orientados no sentido contrário à
direcção de marcha do veículo.
Como posicionar a criança
Posicione a cadeira no banco do automóvel, de
modo que fique completamente apoiada no
assento e no encosto.
Atenção: os pontos de passagem dos cintos de
segurança estão identificados a vermelho. Não
passe os cintos de segurança do automóvel em
posições diferentes das indicadas.
Posicione o cinto diagonal do automóvel sobre
o peito da criança (fig. 4).
Passe o cinto sob os dois apoios de braços do
assento (fig. 5).
Prenda o cinto de segurança (fig. 6).
Enfie-o na guia do cinto B (fig. 7).
Estique bem o cinto de segurança do
automóvel, verifique que não esteja torcido e
que esteja bem apoiado sob os apoios de
braços.
Atenção: verifique periodicamente durante a
viagem se a criança não se liberta da cadeira.
Como soltar a criança
Solte o cinto de segurança do automóvel,
remova-o da cadeira e deixe-o voltar a enrolar.
Manutenção
Remova completamente os revestimentos para
lavá-los.
Respeite as instruções de lavagem indicadas
na etiqueta do tecido.
Lave as partes em plástico com água tépida e
sabão. Não utilize substâncias agressivas.
Atenção: os revestimentos são parte integrante
da cadeira - a cadeira não pode ser usada sem
os seus revestimentos. Os revestimentos
podem ser substituídos apenas por outros
originais.
Garantia
É possível consultar as cláusulas da garantia
no site www.bellelli.com.
13
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 13

NL
Belangrijk
Met dit autostoeltje hebt u een prima aankoop
gedaan.
Dit stoeltje biedt maximaal comfort en veiligheid
aan het kindje dat erin zit. Maar om het zo veilig
mogelijk te houden, dient u het stoeltje op de
goede manier te gebruiken. Uit onderzoek blijkt
dat kinderstoeltjes vaak niet op de goede
manier worden gemonteerd en gebruikt.
Daardoor zijn ze niet zo veilig als ze moeten zijn
tijdens ongevallen. Lees aandachtig deze
gebruiksaanwijzing voordat u het stoeltje in
gebruik neemt. Volg deze instructies
nauwgezet op en gooi ze niet weg, u kunt ze
nog nodig hebben. Wij hebben een handige
bergruimte gemaakt achteraan op het stoeltje.
Daarin kunt u de handleiding bewaren.
Autostoeltjes maken de kans op verwondingen
tijdens ongevallen drastisch kleiner. De meeste
ongevallen gebeuren in steden: zet uw kindje
altijd vast in het autostoeltje, ook als u maar
een klein eindje moet rijden. Houd het kindje
nooit zelf vast: het kan uit uw armen worden
losgerukt tijdens een ongeval.
Meer informatie over de manier waarop u het
kinderstoeltje moet gebruiken vindt u op onze
site www.bellelli.com.
Raadpleeg uw verkoper als u vragen hebt of
meer informatie wenst.
Waarschuwingen
1 - Dit stoeltje is opgenomen in de “Universele
beveiligingen voor kinderen in voertuigen”
en is goedgekeurd volgens het reglement nr.
44, wijzigingen serie 04. Het is geschikt voor
algemeen gebruik in voertuigen en kan
worden gemonteerd op de meeste, maar
niet alle autostoelen.
2 - De compatibiliteit van dit stoeltje met
autostoelen is gemakkelijk te realiseren in
alle gevallen waarin de fabrikant in de
handleiding van het voertuig verklaart dat dit
geschikt is voor de montage van
“universele” kinderstoeltjes voor de
aangeduide leeftijd.
3 - Dit kinderstoeltje is opgenomen in de
“Universele bepalingen voor kinderen in
voertuigen” op grond van strengere eisen
dan voor de vorige modellen die deze
waarschuwing niet hebben.
4 - Alleen geschikt voor gebruik in voertuigen
met een statische of oprolbare
driepuntsgordel die goedgekeurd is
krachtens het reglement UN/ECE N°16 of
soortgelijke standaardvoorschriften.
5 - In geval van twijfel kunt u contact opnemen
met de fabrikant van het stoeltje of met de
verkoper
Belangrijke informatie
Voor de veiligheid
Doe precies wat er in deze gebruiksaanwijzing
staat.
Wijzig of verbouw niets aan het kinderstoeltje.
Opgelet: Een verkeerd gemonteerd of
oneigenlijk gebruikt stoeltje kan uw kind
ernstig in gevaar brengen.
Plaats het stoeltje zodanig dat het niet
beschadigd kan worden als autoportieren
worden gesloten, de stoel wordt versteld, enz.
Laat het kind niet onbewaakt achter in het
stoeltje.
Laat het stoeltje niet in de zon in de auto staan:
de plastic delen kunnen heel heet worden.
Zet bagage of andere voorwerpen in de auto
goed vast. Alle passagiers moeten hun
veiligheidsgordels dragen.
Zet het stoeltje met de autogordels in de
autostoel vast, ook als er geen kind in zit.
Controleer regelmatig het stoeltje.
Vervang het als het stuk of versleten is.
Gebruik het stoeltje niet als delen ervan stuk
zijn of ontbreken.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
In geval van een ongeval
Alle passagiers moeten weten hoe ze het kind
uit het stoeltje moeten halen.
Vervang het stoeltje na een ongeval door een
nieuw: er kan schade aan zitten die u aan de
buitenkant niet ziet.
Voor het comfort
Als het stoeltje wordt gebruikt op de achterbank
van de auto, ga dan na of er voldoende plaats
overblijft voor de voetjes van het kind; plaats de
stoel vooraan eventueel een beetje naar voren.
Stop geregeld tijdens lange reizen zodat het
kind genoeg bewegingsvrijheid krijgt.
14
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 14

NL
De componenten van het stoeltje
Controleer eerst of elk onderdeel van het
stoeltje in de verpakking zit voordat u het
gebruikt. Bekijk aandachtig de afbeelding 1.
A. Hoofdsteun
B. Gordeldoorgang
C. Rugsteun
D. Zitting
Zet de zitting op een ondergrond. Duw de
rugsteun naar beneden om hem in de
bevestigingspunten aan de achterkant van de
zitting te steken. Controleer of hij goed
bevestigd is (fig. 2).
Het stoeltje vooraf gereedmaken
Controleer de stand van de hoofdsteun en stel
deze eventueel bij voordat u het stoeltje in de
auto installeert.
De hoogte van de hoofdsteun instellen
Om de hoofdsteun (A) omhoog te doen trekt u
hem naar boven; vice versa om hem omlaag te
doen (fig. 3). Een klik geeft aan wanneer hij van
positie verandert.
Opgelet: een correcte stand van de hoofdsteun
is essentieel voor de veiligheid van het kind. U
mag de hoofdsteun absoluut niet verwijderen.
Het stoeltje gebruiken
Plaats het stoeltje op één van de achterstoelen
of op de voorste passagiersstoel.
Opgelet: in sommige landen is het verboden
kinderstoeltjes op de voorste passagiersstoel te
plaatsen: controleer de voorschriften van het
land waarin u zich bevindt.
Opgelet: plaats het stoeltje niet op de voorste
passagiersstoel als er een actieve airbag voor
zit.
Opgelet: plaats het stoeltje niet op een stoel met
alleen een horizontale veiligheidsgordel.
Opgelet: steek niets tussen de bank en het
kinderstoeltje.
Opgelet: plaats het stoeltje nooit op draaibare
stoelen of op stoelen die tegen de rijrichting van
de auto in staan.
Het kind in het stoeltje zetten
Plaats het stoeltje zodanig op de autostoel dat
het geheel tegen de zitting en de rugleuning
ervan zit.
Opgelet: de doorvoerpunten voor de
veiligheidsgordels zijn rood gekleurd. Steek de
veiligheidsgordels van het voertuig niet op
andere plaatsen dan de aangeduide.
Plaats de diagonale autogordel over de borst
van het kind (fig. 4).
Voer de gordel onder de twee armsteunen van
de zitting (fig. 5).
Maak de veiligheidsgordel vast (fig. 6).
Steek hem door de gordeldoorgang B (fig. 7).
Span de veiligheidsgordel goed, controleer of
hij niet gedraaid zit en of hij goed onder de
armsteunen van de zitting loopt.
Opgelet: Controleer regelmatig tijdens de reis of
het kind zich niet heeft losgemaakt uit het
stoeltje.
Het kind uit het stoeltje halen
Maak de veiligheidsgordel los, haal hem uit het
stoeltje en laat hem oprollen.
Onderhoud
Haal de hele hoes van het stoeltje af en was die.
Leef de wasvoorschriften na die op het label op
de stof staan.
Was de plastic delen met lauw sop, gebruik
geen agressieve reinigingsproducten.
Opgelet: De hoes maakt onlosmakelijk deel uit
van het stoeltje: Het stoeltje mag niet worden
gebruikt zonder de hoes. De hoes mag alleen
worden vervangen door een originele nieuwe
hoes.
Garantie
U kunt de garantievoorwaarden vinden op
www.bellelli.com.
15
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 15

SV
Viktigt
Tack för att ni har inhandlat denna bilbarnstol.
Denna barnstol har utformats för att ge maximal
bekvämlighet och säkerhet åt ert barn. För att
garantera bästa möjliga skydd, måste den
användas korrekt. Forskningen visar att många
barnstolar inte monteras och används på rätt
sätt, vilket minskar deras effektivitet vid en
olycka. Läs instruktionerna noga innan ni
använder barnstolen, följ dem noga och
spara dem för framtida behov. Det finns ett
bekvämt fack för instruktionshandboken i
utrymmet på barnstolens baksida.
Användning av bilbarnstolen minskar avsevärt
risken för skador vid olycka. Större delen av
olyckorna sker i städer: använd alltid
bilbarnstolen, även vid kortare bilfärder. Låt
aldrig barnet sitta i ditt knä: vid olycka, kan det
vara omöjligt att hålla kvar barnet.
Mer information om barnstolens funktioner finns
tillgänglig på www.bellelli.com.
Vänd er till återförsäljaren för frågor och
kommentarer.
Varningar
1 - Detta är en säkerhetsanordning för barn av
typen ”Universell”, godkänd enligt föreskrift
nr 44, ändringar i serie 04. Den är lämplig för
allmänt bruk i passagerarfordon och
kompatibel med de flesta, dock inte alla,
säten i nämnda fordon.
2 - En perfekt överensstämmelse är enklast att
uppnå i de fall där fordonstillverkaren redan i
bruksanvisningen anger att den förutser
installation av säkerhetsanordningar för barn
av typen ”Universell” för en viss åldersgrupp.
3 - Denna säkerhetsanordning har
klassificerats som ”Universell” i enlighet
med de mest strikta bestämmelsekriterier i
förhållande till tidigare modeller som inte
innehar detta tillkännagivande.
4 - Den är endast avsedd att användas i fordon
med statiska trepunktsbälten eller med
bältesrulle, som är godkända i enlighet med
föreskriften UN/ECE nr 16 eller likvärdiga
standarder.
5 - Vid tvekan, ta kontakt med rhetsanordningens
tillverkare eller återförsäljare.
Viktig information
För säkerheten
Följ användarinstruktionerna noga.
Manipulera eller modifiera inte barnstolen på
något sätt.
Varning: felaktig montering eller användning
av barnstolen kan utsätta barnets säkerhet
för svåra risker.
Placera barnstolen så att den inte kan skadas
när dörrarna stängs, när sätena regleras eller
liknande.
Lämna inte barn utan tillsyn i barnstolen.
Lämna inte barnstolen i bilen under solljus:
delarna av plast kan hettas upp.
Spänn fast bagage och andra föremål ordentligt
inne i bilen. Alla passagerarna måste ha
säkerhetsbältena på sig.
Spänn fast barnstolen på bilsätet med hjälp av
bilens säkerhetsbälten även när det inte färdas
något barn i stolen.
Se över barnstolen med jämna mellanrum.
Byt ut den om den gått sönder eller utsatts för
slitage.
Använd inte produkten om några av dess delar
gått sönder eller saknas helt och hållet.
Använd endast originalreservdelar.
Om en olycka inträffar
Alla passagerarna måste ha instruerats om hur
man frigör barnet från barnstolen.
Byt ut barnstolen efter en olycka: det kan finnas
skador på barnstolens stomme som inte syns
utifrån.
För bekvämligheten
När barnstolen används på bilens framsäte, ska
du kontrollera att det finns tillräckligt med
utrymme för barnets fötter. Flytta eventuellt
sätet lite framåt.
Pausa ofta under längre resor för att låta barnet
röra sig fritt.
Barnstolens delar
Identifiera barnstolens delar innan den
används. Konsultera figur 1 noga.
A. Huvudstöd
B. Remskena
C. Ryggstöd
D. Sits
16
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 16

SV
Lägg sitsen på en plan yta. Skjut ryggstödet
nedåt och för in det i skenorna som finns på
sitsens baksida. Kontrollera att det hakas fast
ordentligt (fig. 2).
Preliminär reglering av barnstolen
Kontrollera och reglera eventuellt huvudstödets
höjd innan barnstolen monteras i bilen.
Hur man reglerar huvudstödets höjd
För att höja huvudstödet (A), ska det dras
uppåt; för att sänkas ska det tryckas nedåt
(fig. 3). Det hörs ett klick när nästa läge nås.
Varning: en korrekt placering av huvudstödet är
absolut nödvändigt för barnets säkerhet.
Huvudstödet får absolut inte tas bort.
Användning av barnstolen
Placera barnstolen på ett av baksätena eller på
passagerarsätet fram. Varning: i vissa länder
förbjuder vägtrafiklagen montering av barnstolar
på framsätena. Kontrollera vägtrafiklagen i
landet där ni befinner er.
Varning: placera inte barnstolen på framsätet
om det finns en aktiverad luftkudde.
Varning: placera inte barnstolen på ett säte som
endast är försett med ett horisontalt bälte.
Varning: för inte in något föremål mellan
barnstolen och sätet.
Varning: placera inte barnstolen på vridbara
bilsäten eller säten som är vända i motsatt
riktning till fordonets färdriktning.
Hur man placerar barnet
Placera barnstolen på bilsätet så att den helt
vilar mot sitsen och ryggstödet.
Varning: de punkter där säkerhetsbältena ska
dras igenom har markerats med rött. Låt inte
bilens säkerhetsbälten löpa i andra lägen än de
som angetts.
Placera bilens diagonala säkerhetsbälte över
barnets bröstkorg (fig. 4).
Låt säkerhetsbältet passera under sitsens båda
armstöd (fig. 5).
Haka fast bilens säkerhetsbälte (fig. 6).
Trä in det i remskenan B (fig. 7).
Sträck bilens säkerhetsbälte ordentligt,
kontrollera att det inte trasslat in sig och att det
sitter spänt under barnsitsens armstöd.
Varning: kontrollera regelbundet under bilfärden
att barnet inte frigör sig från barnstolen.
Hur man frigör barnet från barnstolen
Haka av bilens säkerhetsbälte, dra ut det ur
barnstolen och låt det rulla tillbaka.
Underhåll
Ta av klädseln helt och hållet och tvätta den.
Respektera tvättråden som anges på tygets
etikett.
Tvätta delarna som är av plast med ljummet
vatten och tvål. Använd inte aggressiva
lösningsmedel.
Varning: klädseln utgör en integrerad del av
barnstolen. Därför kan barnstolen inte
användas utan sin klädsel. Klädseln får endast
bytas ut mot originalreservdelar.
Garanti
Garantivillkoren hittar du på www.bellelli.com.
17
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 17

DA
Vigtigt
Tillykke og mange tak for dit køb af din nye
autostol.
Denne stol er fremstillet med henblik på at give
dit barn den bedste komfort og sikkerhed. For at
sikre den bedste beskyttelse er det yderst vigtigt,
at den bruges korrekt. Undersøgelser har vist, at
mange stole ikke installeres og bruges korrekt,
hvilket indebærer, at de i tilfælde af en ulykke
ikke yder fuld beskyttelse. Læs anvisningerne
omhyggeligt, før stolen bruges, og følg dem
til punkt og prikke; opbevar dem til senere
brug. Der findes et bekvemt opbevaringsrum for
brugsanvisningen på bagsiden af stolen.
Anvendelse af en autostol reducerer i høj grad
faren for legemsbeskadigelse i tilfælde af en
ulykke. Størsteparten af ulykkerne forekommer i
byerne: Brug altid autostolen - også på korte
køreture. Kør aldrig med barnet på skødet: I
tilfælde af en ulykke kan det være umuligt at
holde det fast.
Du kan finde yderligere oplysninger om brug af
autostolen på www.bellelli.com.
Du bedes kontakte din forhandler, hvis du har
spørgsmål eller kommentarer.
Oplysninger
1 - Dette er en "Universal" autostol,
typegodkendt i henhold til forskrift nr. 44 med
ændringer for serie 04. Stolen er generelt
egnet til anvendelse i biler og passer til
størsteparten - men ikke alle - bilsæder.
2 - Der kan regnes med en perfekt tilpasning,
såfremt bilkonstruktøren i manualen for det
pågældende køretøj erklærer, at bilen er
egnet til montering af barnesæde af typen
"Universal" til børn i den pågældende
aldersgruppe.
3 - Denne autostol er klassificeret som
"Universal" i overensstemmelse med
typegodkendelses-kriterier, der er mere
krævende i forhold til tidligere modeller, der
ikke er mærket med denne oplysning.
4 - Der er udelukkende egnet til anvendelse i
køretøjer, der er udstyret med 3-punkts
statiske eller oprullende sikkerhedsseler,
der er typegodkendte i henhold til forskriften
UN/ECE nr. 16 eller tilsvarende standard.
5 - I tvivlstilfælde bedes du kontakte
autostolens producent eller forhandleren.
Vigtige oplysninger
Vedrørende sikkerheden
Følg brugsanvisningerne omhyggeligt.
Du må ikke på nogen måde foretage indgreb
eller ændringer på stolen.
Pas på!: Forkert montering eller utilsigtet
anvendelse af barnesædet kan udsætte dit
barn for en alvorlig sikkerhedsrisiko.
Anbring autostolen således, at den ikke
beskadiges ved lukning af bildøren, ved
indstillinger af bilsæderne eller lignende.
Efterlad ikke barnet alene i autostolen uden
opsyn.
Efterlad ikke autostolen i bilen i stærkt solskin:
Plastikdelene kan i så fald overophedes.
Sørg for at bagage og andre genstande i bilen
er omhyggeligt fastspændte. Alle passagerer i
bilen skal anvende sikkerhedssele.
Sørg for at autostolen er fastgjort til bilsædet
med sikkerhedsselen, også når den ikke
anvendes til transport af barnet.
Kontroller autostolen regelmæssigt.
Udskift den i tilfælde at brud eller slid på delene.
Anvend ikke produktet, hvis nogen del er
ødelagt eller mangler.
Brug kun originale reservedele.
I tilfælde af ulykke
Alle passagerer skal være bekendt med,
hvordan barnet frigøres fra autostolen.
Udskift altid autostolen efter en ulykke: Der kan
forekomme beskadigelser, som ikke
umiddelbart kan ses.
Vedrørende komfort
Når autostolen anvendes på bilens bagsæde,
skal det kontrolleres, om barnet har tilstrækkelig
plads til ben og fødder; flyt eventuelt forsædet
en smule fremad.
Foretag regelmæssige ophold under lange
rejser, således at barnet får mulighed for at
bevæge sig frit.
Autostolens komponenter
Vær bekendt med autostolens komponenter, før
den anvendes. Læs omhyggeligt figur 1
igennem.
18
03ISMIC02_int_xbellelli.qxd 26-03-2010 9:21 Pagina 18
Table of contents
Languages:
Other Bellelli Car Seat manuals