Bellman & Symfon BE1480 User manual

DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App
Smoke Alarm
Model BE1480

Visit Rauchmeldesender, BE1480
Vielen Dank, dass Sie sich für Produkte von Bellman & Symfon entschieden haben.
Das Visit System besteht aus verschiedenen Funksendern und Funkempfängern.
Die Sender erkennen verschiedene Geräusche aus der Umgebung und senden
ein Funksignal an die Empfänger. Die Empfänger empfangen dieses Signal und
reagieren durch eine Leuchtanzeige, einen Ton und/oder eine Vibration. Der Sender
entscheidet, welche Art von Leuchtanzeige, Ton oder Vibration ausgegeben werden
soll, sodass der Benutzer die Ursache des Signals erkennen kann.
Lesen Sie zunächst die Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie mit der Montage
des Systems beginnen. Siehe auch die Abbildung des Visit Systems auf der
Umschlaginnenseite.
Die Leistungserklärung dieses Produktes nden Sie unter: bellman.com/de/be1480
Erste Schritte
Gerät auspacken und in Betrieb nehmen
1Lösen Sie die Deckenhalterung (5), indem Sie den Rauchmeldesender gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie eine 9-V-Batterie vom Typ Duracell #MN1604,
Energizer #522 (Alkalibatterie) oder Ultralife U9VL-J-P (Lithiumbatterie) in das
Batteriefach (4) ein. Warten Sie ca. 10 Sekunden, während der Rauchmeldesender
einen Selbsttest durchführt. Der Selbsttest ist abgeschlossen, wenn die LED (1)
einmal blinkt.
2Richten Sie die Antenne (2) senkrecht nach unten aus. Halten Sie die Prüftaste
(1) gedrückt. Nach etwa fünf Sekunden gibt der Visit Rauchmeldesender einen
schrillen Piepton aus und sendet ein Funksignal.
3Die Empfänger des Visit Systems sollten „Rauchmeldesender“ anzeigen.
Montage des Rauchmelde-Senders
Befestigen Sie den Visit Rauchmeldesender am besten in der Mitte der Decke
Ihres Schlafzimmers, wobei ein Mindestabstand von 50 cm zur Wand eingehalten
werden muss. Wenn sich die Schlafzimmer in verschiedenen Bereichen des Hauses
benden, sollte in jedem Schlafzimmer ein Visit Rauchmeldesender installiert
werden. Bei einem mehrstöckigen Haus sollte auf jeder Etage mindestens ein Visit
Rauchmeldesender montiert werden.
Die Antenne (2) wird senkrecht nach unten ausgerichtet, um eine optimale Reichweite
zwischen dem Visit Rauchmeldesender und den Empfängern im Visit System zu
erhalten. Stellen Sie stets sicher, dass sich die Empfänger im Deckungsbereich des
Rauchmeldesenders benden. Weitere Informationen nden Sie unter Erste Schritte/
Überprüfung und Wartung.
Bringen Sie den Rauchmeldesender nicht in der Küche, in der Nähe von Feuerstellen
oder in der Garage an, da Küchendunst, die kurzzeitige Rauchentwicklung beim
Anzünden eines Feuers sowie Autoabgase einen Alarm auslösen können. Montieren
Sie den Visit Rauchmeldesender nicht in feuchten Räumen, in der Nähe von
Ventilatoren o. Ä. oder in landwirtschaftlichen Wirtschaftsgebäuden.
DE
2

Überprüfung und Wartung
Überprüfen Sie den Rauchmeldesender in regelmäßigen Abständen, am besten einmal
pro Woche, z. B. beim Saubermachen, mindestens jedoch einmal im Monat. Überprüfen
Sie den Sender immer direkt nach einer Urlaubsreise oder längeren Abwesenheit.
Zur Überprüfung des Visit Rauchmeldesenders ist ein Empfänger im Visit System
erforderlich, der auf denselben Funkkanal wie der Rauchmeldesender eingestellt ist.
Blasen Sie Rauch auf den Rauchmeldesender, oder halten Sie die Prüftaste (1) länger als
fünf Sekunden gedrückt. Der Visit Rauchmeldesender gibt einen schrillen Piepton aus
und sendet ein Funksignal. Die Visit Empfänger zeigen „Rauchmeldesender“ an. Der
Rauchmeldesender sendet Feueralarmsignale aus, solange die Prüftaste (1) gedrückt
gehalten wird, bzw. solange sich innerhalb des Rauchmeldesenders Rauch bendet.
In der Prüftaste (1) bendet sich eine LED, die einmal pro Minute rot blinkt. Hierdurch wird
angezeigt, dass die Batterie korrekt angeschlossen und der Ladezustand in Ordnung ist.
Der Rauchmeldesender sollte regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch von außen
abgewischt werden. Bei einem Batteriewechsel sollte der Rauchmeldesender mit einem
Staubsauger mit weicher Bürste abgesaugt werden.
Der Visit Rauchmeldesender darf nicht mit Farbe überstrichen werden.
M M M
M
M
E
EE
M = Minimum
E = Extra Rauchmelde-Sender
YU
M
E E
M
M
3
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App

Zeigt das Gerät einen niedrigen Batteriestand an, muss die Batterie unmittelbar gegen eine
neue 9-V-Batterie vom Typ Duracell #MN1604, Energizer #522 (Alkalibatterie) oder Ultralife
U9VL-J-P (Lithiumbatterie) ausgewechselt werden.
Wichtig! Überprüfen Sie den Rauchmeldesender nach jeder Reinigung und jedem
Batteriewechsel.
Vermeidung von Feuer
Bewahren Sie Streichhölzer und Feuerzeuge stets außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Lassen Sie brennende Kerzen nie unbeaufsichtigt.
Entleeren Sie Aschenbecher niemals in den Papierkorb oder den Mülleimer, ohne sich
vorher versichert zu haben, dass keine Glut vorhanden ist.
Füllen Sie den Aschenbecher vor der Entleerung mit Wasser, oder lassen Sie ihn über
Nacht stehen.
Stellen Sie stets sicher, dass das Feuer im Kachelofen oder an der Feuerstelle ganz
erloschen oder mit einem Feuerschutz gegen Funkenug gesichert ist.
Gehen Sie beim Umgang mit und bei der Aufbewahrung von entammbaren
Flüssigkeiten mit großer Vorsicht vor.
Verwenden Sie in der elektrischen Anlage nur Sicherungen mit der vorgeschriebenen
Stärke.
Experimentieren Sie niemals mit selbst erstellten Sicherungen aller Art.
Ersetzen Sie schlechte elektrische Leitungen und Kontakte.
Benutzen Sie nur geprüfte elektrische Geräte in Ihrem Haus.
Platzieren Sie niemals entammbare Gegenstände in der Nähe von elektrischen
Heizgeräten.
Seien Sie immer auf ein Feuer vorbereitet.
Im Fall eines Feuers kann das Überleben Ihrer Familie von Sekunden abhängen.
Deshalb müssen alle Bewohner gut auf eine solche Situation vorbereitet sein.
Erstellen Sie einen Fluchtplan.
Wählen Sie ein geeignetes Fenster als Notausgang aus, für den Fall, dass Rauch oder
Feuer den normalen Ausgang blockieren. Benden sich die Fenster hoch über dem
Boden, halten Sie eine Leiter oder ein Seil an der Außenseite bereit. Legen Sie einen
Platz außerhalb des Hauses als Sammelplatz für die Familie im Fall eines Feueralarms
fest. Halten Sie die Schlafzimmertür am besten über Nacht geschlossen. Eine Tür kann
die Feuerausbreitung so weit verzögern, dass Sie ausreichend Zeit haben, um das
Haus durch ein Fenster zu verlassen. Falls Sie Zugang zu Feuerlöschgeräten haben,
stellen Sie sicher, dass diese funktionstüchtig sind und Sie sie bedienen können.
Üben Sie den Ernstfall mit den Hausbewohnern. Machen Sie ein Spiel daraus, um die
Kinder nicht zu ängstigen.
Im Fall eines Feuers.
Wecken Sie die anderen Hausbewohner und stellen Sie sicher, dass diese das Haus
4

sofort verlassen. Folgen Sie dem Fluchtplan. Schließen Sie wenn möglich Türen und
Fenster, um das Ausbreiten des Feuers zu verhindern. Rufen Sie die Feuerwehr, z.
B. mit dem Telefon des Nachbarn. Handelt es sich um ein kleines Feuer, können Sie
versuchen, es selbst mit einem Feuerlöscher zu löschen, oder bei einem sehr kleinen
Feuer mit einer Decke.
Stellen Sie sicher, dass Sie einen Fluchtweg haben.
Wenn Sie das Feuer nicht selber löschen können, verlassen Sie das Haus so schnell
wie möglich. Kehren Sie nicht in das Haus zurück, nachdem Sie es verlassen haben.
Funktion
Allgemeines
Der Visit Rauchmeldesender, BE1480, ist ein Funksender des Visit Systems für die
Innenanwendung, der sowohl auf Rauch als auch auf Hitze reagiert. Dadurch ist der
Visit Rauchmeldesender noch sicherer als Rauchmeldesender, die nur über eine
dieser Funktionen verfügen. Wenn Rauch oder ungewöhnliche Hitze erkannt wird,
sendet der Rauchmeldesender ein Feueralarmsignal an alle Visit Empfänger, die sich
innerhalb seiner Reichweite benden, und gibt gleichzeitig dasselbe Tonsignal wie
ein gewöhnlicher Rauchmeldesender aus.
Funkkanal
Bei der Lieferung sind alle Visit Einheiten auf denselben Funkkanal eingestellt. Sollten
Sie einen Nachbar haben, der dasselbe System verwendet, können Sie den Funkkanal
ändern, um eine Störung des Systems zu vermeiden. Wird der Funkkanal dieses
Senders mit Hilfe des Funkkanalschalters (6) geändert, muss derselbe Funkkanal
auch bei allen anderen Einheiten innerhalb des Visit Systems eingestellt werden.
Einzelheiten entnehmen Sie der entsprechenden Gebrauchsanweisung.
Broadcast
Bei der Lieferung ist der Visit Rauchmeldesender so eingestellt, dass nur Signale
an solche Systeme gesendet werden, die auf denselben Funkkanal wie der
Rauchmeldesender eingestellt sind.
Durch Einstellen des Broadcast-Schalters (7) auf „ON“ kann die Funktion des
Rauchmeldesenders so geändert werden, dass er das Feueralarmsignal unabhängig
vom eingestellten Funkkanal an alle Visit Empfänger innerhalb seiner Reichweite
sendet.
Beachten Sie, dass das Batteriewarnsignal und das Aktivierungssignal über die
Prüftaste (1) unabhängig von der Einstellung des Broadcast-Schalters nur an
Empfänger gesendet wird, die auf denselben Funkkanal eingestellt sind wie der
Rauchmeldesender.
Funktion für niedrigere Empndlichkeit
Wenn Sie eine Tätigkeit durchführen, bei der Rauch verursacht wird, z. B. beim
Braten von Essen oder beim Anzünden eines Kaminfeuers, können Sie durch ein
kurzes Drücken der Prüftaste (1) die Empndlichkeit des Visit Rauchmeldesenders
verringern. Zur Bestätigung, dass die Empndlichkeit des Rauchmeldesenders
herabgesetzt wurde, blinkt die LED (1) schnell zweimal gelb und anschließend einmal
5
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App

rot, und es werden kurz hintereinander zwei Pieptöne ausgegeben.
Wenn sich der Rauchmeldesender im Modus für niedrigere Empndlichkeit bendet,
blinkt die LED (1) in einem Abstand von 8 Sekunden zweimal rot.
Durch ein erneutes kurzes Drücken der Prüftaste (1) kehrt der Rauchmeldesender zur
normalen Empndlichkeit zurück. Zur Bestätigung, dass die normale Empndlichkeit
des Rauchmeldesenders wiederhergestellt wurde, blinkt die LED (1) schnell dreimal
gelb und anschließend einmal rot, und es werden kurz hintereinander drei Pieptöne
ausgegeben.
Nach ca. 20 Minuten kehrt der Visit Rauchmeldesender automatisch zur normalen
Empndlichkeit zurück, falls keine manuelle Rücksetzung erfolgt.
Anzeigen und Signale
Systemanzeigen
Die LED (1) blinkt rot, wenn der Visit Rauchmeldesender ein Alarmsignal ausgibt und
Funksignale sendet.
Stromversorgung
Die LED (1) blinkt etwa einmal pro Minute rot, um anzuzeigen, dass der Visit
Rauchmeldesender ordnungsgemäß funktioniert.
Unmittelbar nach dem Anschließen der Batterien blinkt die LED in der Prüftaste des
Rauchmeldesenders (1) rot, und der Rauchmeldesender gibt ca. einmal pro Sekunde
einen Piepton aus. Das bedeutet, dass die angeschlossene Batterie leer ist und gegen
eine neue ausgetauscht werden muss.
Wenn die Batteriespannung nachlässt, gibt der Visit Rauchmeldesender einmal pro
Minute einen Piepton aus und die LED (1) blinkt zweimal hintereinander rot auf. In
gleichmäßigen Abständen wird zudem ein Feueralarmsignal für schwache Batterie
an das eigene Visit System gesendet, sodass die Feueralarm-LED der Empfänger jede
fünfte Sekunde kurz aueuchtet.
Wenn die Batterie fast leer ist, gibt der Visit Rauchmeldesender einmal pro
Minute einen Piepton aus und die LED (1) blinkt zweimal hintereinander rot auf. In
gleichmäßigen Abständen wird zudem ein Alarmsignal für leere Batterie an das
eigene Visit System gesendet, sodass die Empfänger kurz einen Feueralarm anzeigen
und gleichzeitig die Feueralarm-LED der Empfänger jede fünfte Sekunde kurz
aueuchtet.
Empndlichkeit
Wenn sich der Rauchmeldesender im Modus für niedrigere Empndlichkeit
bendet, blinkt die LED (1) in einem Abstand von 8 Sekunden zweimal rot. Weitere
Informationen nden Sie unter Funktion/Funktion für niedrigere Empndlichkeit.
6

Symptom Maßnahme
Nichts geschieht, wenn der
Sender mit der Prüftaste (1)
aktiviert wird.
Batterie wechseln. Verwenden Sie eine
Batterie des Typs Duracell #MN1604,
Energizer #522 (Alkalibatterie) oder
Ultralife U9VL-J-P (Lithiumbatterie).
Die Visit Empfänger geben hin
und wieder oenbar ohne Anlass
ein Feueralarmsignal aus.
Batterie wechseln. Verwenden Sie eine
Batterie des Typs Duracell #MN1604,
Energizer #522 (Alkalibatterie) oder
Ultralife U9VL-J-P (Lithiumbatterie).
Funkkanäle aller Einheiten des Systems
auswechseln. Siehe auch Funktion/
Funkkanal.
Der Rauchmeldesender kann
aktiviert werden, die Empfänger
geben jedoch kein Signal.
Batterie des Empfängers überprüfen.
Sicherstellen, dass die Empfänger
nicht zu weit vom Rauchmeldesender
entfernt sind.
Überprüfen, ob der Rauchmeldesender
auf den richtigen Funkkanal eingestellt
ist. Siehe auch Funktion/Funkkanal.
Die Empfänger im System geben
Signale ohne Anlass.
Funkkanäle aller Einheiten des Systems
auswechseln. Siehe auch Funktion/
Funkkanal.
Der Rauchmeldesender gibt
ohne Anlass Tonsignale aus,
die den oben beschriebenen
Punkten nicht entsprechen.
Der Rauchmeldesender ist kaputt
und muss zur Reparatur eingesendet
werden.
Nähere Informationen zu diesem Produkt auf Englisch nden Sie im Appendix.
Fehlersuche (Kurzübersicht)
1LED/Prüftaste/Empndlichkeitsschalter
2Antenne
3Temperaturfühler
4Batteriefach
5Deckenhalterung
6Funkkanalschalter
7Broadcast-Schalter
8Ohne Funktion
7
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App

DK
Visit BrandVagt, BE1480
Tak, fordi du har valgt produkter fra Bellman & Symfon. Visit-systemet består af en
række radiosendere og -modtagere. Senderne registrerer forskellige hændelser i
omgivelserne og sender et radiosignal til modtagerne. Modtagerne opfanger dette
signal og indikerer i overensstemmelse hermed vha. lys, lyd og/eller vibration.
Senderen bestemmer, hvilken type lys, lyd eller vibration der skal afgives, så årsagen
til indikeringen fremgår tydeligt.
Læs hele brugermanualen, før installationen af systemet påbegyndes.
Se illustrationen af Visit-systemet på indersiden af omslaget.
Visit BrandVagt kan bruges i et BE1460 Visit brandalarmsystem. Brandalarmsystemet
yder forbedret sikkerhed, da radioforbindelsen overvåges, og der afgives en
advarsel, hvis der skulle opstå en fejl. Flere oplysninger ndes i manualen til Guard-
modtageren.
Sådan kommer du i gang
Udpakning og afprøvning af enheden
1Frigør loftbeslaget (5) ved at dreje brandvagten mod uret. Sæt et 9 V-batteri,
enten et Duracell MN1604, Energizer 522 (alkalisk) eller Ultralife U9VL-J-P (lithium)
i batterirummet (4). Vent ca. 10 sekunder, mens brandvagten udfører en selvtest.
Selvtesten er færdig, når LED’en (1) blinker én gang.
2Træk antennen (2) ud, så den peger nedad. Hold testknappen (1) nede. Efter
omkring fem sekunder bipper Visit BrandVagt med en skinger tone og sender et
radiosignal.
3Visit-modtagerne vil indikere BrandVagten.
Montering af BrandVagten
Anbring så vidt muligt Visit BrandVagt midt på loftet uden for soveværelserne, mindst
50 cm fra enhver væg. Hvis soveværelserne er i forskellige områder af huset, anbefaler
vi, at der er en Visit BrandVagt uden for hvert soveværelse. Vi anbefaler også, at der
installeres mindst en Visit BrandVagt på hver etage i en ejendom med ere etager.
Antennen (2) skal være lige og pege direkte ned for at opnå den bedste dækning
mellem Visit BrandVagter og modtagere i Visit-systemet. Kontroller altid, at
modtagerne er inden for BrandVagtens dækningsområde. Se Sådan kommer du i
gang/Afprøvning og vedligeholdelse.
Undgå at installere alarmer i køkkener, ved ildsteder eller i garager, da stegeluft,
eventuel åben ild og udstødning fra biler kan udløse en alarm. Visit BrandVagt bør
ikke installeres i fugtige områder, tæt på ventilatorer eller i landbrugsbygninger.
Undgå at overmale Visit BrandVagt.
8

Afprøvning og vedligeholdelse
Afprøv BrandVagten regelmæssigt, helst hver uge, f.eks. i forbindelse med rengøring, og
mindst en gang hver måned. Afprøv den altid umiddelbart efter ferier eller andre længere
fraværsperioder.
Der kræves en modtager i Visit-systemet, som er indstillet til den samme radionøgle som
BrandVagten for at afprøve Visit BrandVagt.
Blæs røg ind i BrandVagten og hold testknappen (1) nede i mere end fem sekunder. Visit
BrandVagt vil bippe med en skinger tone og udsende et radiosignal. Visit-modtagere vil
indikere røgalarmen. BrandVagten vil sende brandalarmsignaler så længe testknappen (1)
holdes nede, eller så længe der er røg inde i BrandVagten.
Der er en LED i testknappen (1), som blinker med et rødt lys en gang i minuttet. Dette
indikerer, at batteriet er tilsluttet korrekt, og at det er i god stand.
BrandVagten bør rengøres af og til ved aftørring med en let fugtig klud. Når der skiftes
batteri, bør man støvsuge BrandVagten med en blød børste.
Når BrandVagten afgiver advarsel for lav batterikapacitet, skal batteriet med det samme
udskiftes med et nyt 9 V-batteri, enten et Duracell MN1604, Energizer 522 (alkalisk) eller
Ultralife U9VL-J-P (lithium).
Bemærk: Afprøv altid BrandVagten efter rengøring og batteriskift.
M
M
M
E
EE
M = Minimum
E = Additional Smoke Alarm
YU
E E
M
M
M M
M
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App
9

Sådan kan du forebygge brand
Sørg for, at tændstikker holdes uden for børns rækkevidde.
Forlad aldrig levende lys uden overvågning.
Tøm aldrig askebægre ned i papirkurve eller aaldssække uden at sikre, at alt er
slukket forsvarligt.
Hæld vand i askebægret, før du tømmer det - eller lad det stå natten over.
Sørg for, at kakkelovne og pejse er forsvarligt slukket, og at selve ilden er
afskærmet, så gnister ikke kan slippe ud.
Håndter og opbevar brændbare væsker på sikker vis.
Benyt kun sikringer med korrekt kapacitet i den elektriske installation.
Eksperimenter aldrig med hjemmelavede sikringer af nogen art.
Udskift defekte elektriske ledninger og stik.
Benyt kun godkendte elektriske apparater i husholdningen.
Anbring ikke brændbare genstande i nærheden af elektriske varmeanordninger.
Vær altid forberedt på brand.
Hvis der opstår brand i dit hjem, kan din families liv afhænge af sekunder. Derfor
bør alle i huset være godt forberedt på en sådan situation.
Lav en evakueringsplan.
Vælg de vinduer, som er bedst egnede for evakuering, hvis den sædvanlige rute
er blokeret af røg eller ild. Hvis vinduerne er højt over grundplan, skal du sørge
for en ekstern stige eller et reb. Angiv et sted uden for huset, hvor familien kan
samles, hvis der er en alarm. Hold døren til soveværelset lukket om natten. En dør
kan holde ilden væk tilstrækkeligt længe til at du kan nå at komme ud gennem
et vindue. Hvis du har adgang til brandslukningsudstyr, skal du sørge for, at det
fungerer, og at du vedligeholder det.
Udfør en evakueringsøvelse sammen med familien. Gør det som en leg for at
undgå, at børnene bliver bange.
Hvis der opstår brand.
Væk andre og sørg for, at de forlader huset. Følg evakueringsplanen. Luk om
muligt døre og vinduer for at begrænse ilden. Ring efter brandvæsenet, eventuelt
fra en nabos telefon. Hvis det er en lille brand, kan du prøve selv at slukke den med
en brandslukker eller, hvis branden er meget lille, med et tæppe eller en måtte.
Sørg for, at du har en ugtvej.
Hvis du ikke kan slukke branden selv, skal du forlade huset så hurtigt som muligt.
Gå ikke tilbage til huset, efter at du har forladt det.
10

Funktion
Generelt
BE1480 Visit BrandVagt er en radiosender i Visit-systemet til indendørs brug, som kan
melde røg og varme. Visit BrandVagt løser denne opgave med større pålidelighed
end røgalarmer, der kun har én af disse funktioner. Hvis der registreres røg eller
unormal varme, sender BrandVagten et brandsignal til samtlige modtagere i Visit-
systemet, som måtte være inden for rækkevidde, mens den afgiver akustisk signal
som en almindelig røgalarm.
Radionøgle
Fra fabrikken er alle Visit-enheder indstillet til den samme radionøgle. Hvis en af
dine naboer har et lignende system, kan du skifte til en anden radionøgle, så I ikke
påvirker hinandens systemer. Hvis du benytter radionøgleomskifteren (6) til at ændre
radionøglen på denne sender, skal du også ændre samtlige andre enheder i dit Visit-
system til den samme radionøgle. Se i brugermanualen til den pågældende enhed.
Transmission
Fra fabrikken er Visit BrandVagt indstillet til kun at sende signaler til systemer, som er
indstillet til den samme radionøgle som BrandVagten.
Ved at skift sendekontakten (7) til ON, kan BrandVagtens funktion ændres, så den
sender røgalarmsignalet til alle Visit-modtagere inden for dens dækningsområde,
uanset hvilken radionøgle, der er indstillet.
Bemærk, at batteriadvarselssignaler og aktivering via testknappen (1) kun sendes
til modtagere med samme radionøgle som BrandVagten uanset indstillingen af
sendekontakten.
Reduceret følsomhed
Hvis du på forhånd ved, at der vil forekomme røg, f.eks. hvis du skal stege mad eller
tænde ild, kan du indstille Visit BrandVagt til en mindre følsom tilstand ved at trykke
kortvarigt på testknappen (1). For at indikere at BrandVagten er i denne tilstand
blinker LED’en (1) hurtigt to gange med et gult lys og derefter en enkelt gang med et
rødt lys, mens den bipper to gange hurtigt efter hinanden.
Når BrandVagten er indstillet til reduceret følsomhed, blinker LED’en (1) to gange med
et rødt lys med 8 sekunders interval.
Med endnu et kort tryk på testknappen (1) vender BrandVagten tilbage til normal
følsomhed. For at indikere at BrandVagten er tilbage i normal følsomhed, blinker
LED’en (1) hurtigt tre gange med et gult lys og derefter en enkelt gang med et rødt
lys, mens den bipper tre gange hurtigt efter hinanden.
Efter omkring 20 minutter skifter Visit BrandVagt automatisk til normal følsomhed,
hvis den ikke nulstilles manuelt.
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App
11

Indikatorer og signaler
Systemindikatorer
LED’en (1) blinker rødt, når Visit BrandVagt indikerer en alarm og sender radiosignaler.
Strømforsyning
LED’en (1) blinker rødt ca. én gang i minuttet for at indikere, at Visit BrandVagt
fungerer korrekt.
Kort efter at batterierne er tilsluttet, blinker LED’en i BrandVagtens testknap (1) rødt,
og BrandVagten bipper ca. én gang i sekundet. Dette betyder, at det tilsluttede
batteri er aadet og skal udskiftes med et nyt.
Visit BrandVagt vil bippe en gang i minuttet, mens LED’en (1) blinker to gange efter
hinanden, når batteriet er svagt. Signal for lav batterikapacitet sendes desuden
regelmæssigt til Visit-systemet, hvilket får modtagerens brandalarm-LED til at blinke
hvert femte sekund.
Visit BrandVagt vil bippe en gang i minuttet, mens LED’en (1) blinker to gange efter
hinanden, når batteriet er ved at være fuldstændigt aadet. Et alarmsignal for adt
batteri sendes regelmæssigt til Visit-systemet, hvilket får modtagerne til kortvarigt
at indikere en brandalarm, samtidig med at modtagerens brandalarm-LED blinker en
gang hvert femte sekund.
Følsomhed
Når BrandVagten er indstillet til reduceret følsomhed, blinker LED’en (1) to gange med
et rødt lys med 8 sekunders interval. Yderligere oplysninger ndes under funktionen
Reduceret følsomhed.
12

Fejlsøgning i hovedtræk
Problem Løsning
Der sker ingenting, når senderen
aktiveres med testknappen (1).
Udskift batteriet. Benyt et Duracell
MN1604, Energizer 522 (alkalisk) eller
Ultralife U9VL-J-P (lithium).
Visit-modtagere indikerer nogle
gange en brandalarm uden
nogen synlig grund.
Udskift batteriet. Benyt et Duracell
MN1604, Energizer 522 (alkalisk) eller
Ultralife U9VL-J-P (lithium).
Skift radionøgle på samtlige enheder i
systemet. Yderligere oplysninger ndes
under funktionen Radionøgle.
BrandVagten kan aktiveres, men
modtagerne reagerer ikke.
Kontrollér batteriet i modtageren.
Kontrollér, at modtagerne ikke er
placeret for langt væk, ved at ytte dem
tættere på BrandVagten.
Kontrollér, at BrandVagten er indstillet
til den korrekte radionøgle. Yderligere
oplysninger ndes under funktionen
Radionøgle.
Modtageren signalerer, selv
om der ikke er aktiveret nogen
sender.
Skift radionøgle på samtlige enheder i
systemet. Yderligere oplysninger ndes
under funktionen Radionøgle.
BrandVagten bipper og giver
lyde uden grund på en anden
måde end indikeret ovenfor.
BrandVagten er defekt og skal sendes til
reparation.
Yderligere oplysninger om produktet (engelsksproget) ndes i bilagene.
1LED/testknap/følsomhedsomskifter
2Antenne
3Temperatursensor
4Batterirum
5Loftbeslag
6Radionøgleomskifter
7Sendekontakt
8Omskifter til BE1460 Visit-brandalarmsystemer
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App
13

ES
Detector de humo Visit, BE1480
Gracias por elegir los productos de Bellman & Symfon. El sistema Visit se compone de
varios transmisores y receptores de radio. Los transmisores detectan distintos eventos
en el área y transmiten una señal de radio a los receptores. Los receptores recogen
la señal y generan indicaciones utilizando luz, sonido y/o vibraciones. El transmisor
determina el tipo de luz, sonido o vibración que se mostrarán para que la razón de la
indicación sea evidente.
Antes de empezar a instalar el sistema, lea el manual del usuario.
Consulte la ilustración del sistema Visit en el interior de la tapa.
El detector de humo Visit puede usarse en un sistema de alarma de incendio BE1460
Visit. El sistema de alarma de incendio aumenta la seguridad, porque el enlace de
radio se controla y, en caso de fallo, se activa una alarma. Encontrará más información
en el manual del refugio de protección.
Primeros pasos
Desembalaje y comprobación de la unidad
1Desmonte el soporte para el techo (5) girando el detector de humo en sentido
contrario a las agujas del reloj. Coloque una pila de 9 V, ya sea Duracell MN1604,
Energizer 522 (alcalina) o Ultralife U9VL-J-P (de litio), en el compartimiento
de las pilas (4). Espere 10 minutos mientras el detector de humo realiza una
autoevaluación. La autoevaluación ha nalizado cuando el LED (1) parpadea una
vez.
2Extienda la antena (2) de manera que apunte hacia abajo. Mantenga pulsado
el botón de prueba (1). Al cabo de unos 5 segundos, el detector de humo Visit
emitirá un pitido estridente y transmitirá una señal de radio.
3Los receptores Visit señalarán el detector de humo.
Instalación del detector de humo
Coloque el detector de humo Visit preferiblemente en el centro del techo, fuera de
los dormitorios y a una distancia mínima de 50 cm de las paredes. Si los dormitorios
están colocados en diferentes áreas de la casa, recomendamos instalar un detector de
humos Visit fuera de cada dormitorio. En el caso de construcciones de varias plantas,
recomendamos también instalar un detector de humos Visit en cada planta.
Para obtener la mejor comunicación entre los detectores de humo y los receptores
en un sistema Visit, recomendamos que la antena (2) se encuentre recta y apunte
directamente hacia abajo. Compruebe siempre que los receptores se encuentren
dentro del área de cobertura del detector de humos. Consulte las secciones Primeros
pasos y Comprobación y mantenimiento.
Evite instalar detectores en cocinas, chimeneas o garajes, ya que los olores al cocinar,
pequeños fuegos ocasionales o el humo del escape de los automóviles puede
provocar que se indique una alarma. El detector de humo Visit no se debe instalar en
espacios húmedos, cerca de ventiladores, etc. ni en edicaciones agrícolas.
El detector de humo Visit no se debe pintar.
14

Comprobación y mantenimiento
Compruebe el detector de humo periódicamente, preferiblemente cada semana (por
ejemplo, al realizar la limpieza), pero, como mínimo, una vez al mes. Compruébelo
siempre inmediatamente después de unas vacaciones o de cualquier ausencia
prolongada.
Para comprobar el detector de humo Visit, se requiere un receptor sintonizado en el
mismo canal de radio que el detector de humo.
Lance humo al detector o mantenga pulsado el botón de prueba (1) durante más de 5
segundos. El detector de humo Visit emitirá un pitido estridente y emitirá una señal de
radio; los receptores del sistema Visit señalarán el detector de humo. El detector de humo
enviará señales de alarma de incendio mientras mantenga pulsado el botón de prueba (1)
o haya humo en el interior del detector.
Hay un LED rojo en el botón de prueba (1) que parpadea una vez por minuto. Esta luz
indica que la pila está correctamente conectada y se encuentra en buenas condiciones.
El detector de humo se puede limpiar por fuera de vez en cuando con un paño
ligeramente húmedo. Después de cambiar la pila es necesario limpiar el detector de
humo con la aspiradora y el accesorio de cepillo suave.
Cuando el detector de humo emita una señal de aviso de pila agotada, la pila debe
cambiarse inmediatamente por una pila de 9 V nueva, ya sea Duracell MN1604, Energizer
522 (alcalina) o Ultralife U9VL-J-P (de litio).
Nota: pruebe siempre el detector de humo después de limpiarlo o cambiar la pila.
M
M
M
E
EE
M = Minimum
E = Additional Smoke Alarm
YU
E E
M
M
M M
M
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App
15

Medidas para prevenir incendios
Asegúrese de mantener las cerillas fuera del alcance de los niños.
Nunca deje que las velas ardan sin supervisión.
No vacíe ceniceros en papeleras ni bolsas de basura sin asegurarse de que todo
está completamente apagado.
Eche agua en el cenicero antes de vaciarlo o espere al día siguiente para hacerlo.
Asegúrese de que las estufas y chimeneas se hayan apagado completamente o
de que el lugar de las llamas se encuentre protegido por una pantalla para que no
puedan saltar chispas.
Manipule y almacene los líquidos inamables con seguridad.
Utilice fusibles del amperaje correcto en la instalación eléctrica.
No intente utilizar fusibles caseros de ningún tipo.
Sustituya los cables y conexiones eléctricas defectuosas.
Utilice en el hogar únicamente aparatos electrodomésticos homologados.
No coloque objetos combustibles cerca de aparatos eléctricos de calefacción.
Siempre alerta ante el fuego
Si se produce un incendio en el hogar, salvar su vida y la de los suyos puede ser
cuestión de segundos. Por eso todos los miembros de la familia deben estar
preparados para semejante situación.
Elabore un plan de evacuación.
Seleccione las ventanas más adecuadas para una evacuación de emergencia si la
ruta habitual queda bloqueada por el humo o el fuego. Si las ventanas quedan a
gran altura sobre el suelo, instale una escalera externa o una cuerda. Especique
un lugar fuera de la casa en el que deberá reunirse la familia si se produce una
alarma. Mantenga la puerta del dormitorio cerrada durante la noche. Una puerta
puede detener el fuego mientras los habitantes escapan por una ventana. Si
dispone de un equipo antiincendios, asegúrese de que funcione y de que pueda
realizar el mantenimiento del mismo.
Realice un simulacro de evacuación con su familia. Organícelo como si fuese un
juego para no asustar a los niños.
En caso de incendio.
Despierte a los demás y asegúrese de que abandonan la casa. Siga el plan de
evacuación. Cierre puertas y ventanas si es posible para limitar el fuego. Llame a
los bomberos, por ejemplo desde el teléfono del vecino. Si el fuego es pequeño
puede intentar apagarlo usted mismo con un extintor, y si es muy pequeño puede
utilizar una manta o una alfombrilla.
Asegúrese de que dispone de una vía de escape.
Si no puede apagar el fuego usted mismo, abandone la casa tan rápido como
pueda. Una vez que haya salido, no vuelva a entrar.
16

Funcionamiento
General
El detector de humo BE1480 Visit es un radiotransmisor que forma parte del sistema
Visit para interiores y que detecta la presencia de humo y calor. El detector de
humo Visit es incluso más ecaz que los detectores que solo disponen de una de
estas funciones. Cuando se percibe humo o una temperatura demasiado elevada,
el detector transmite una alarma de incendio a todos los receptores Visit que se
encuentren dentro de su alcance, a la vez que emite un sonido, igual que un detector
de humo normal.
Canal de radio
Todas las unidades Visit vienen sintonizadas de fábrica en el mismo canal de radio.
Si algún vecino tiene un sistema similar, puede cambiar a otro canal para que no
se produzcan interferencias entre ambos sistemas. Si utiliza el conmutador de
canales de radio (6) para cambiar el canal en el transmisor, también debe cambiar las
restantes unidades del sistema Visit al mismo canal de radio. Consulte el manual del
usuario de la unidad pertinente.
Transmisión
El detector de humo Visit se entrega congurado de manera que transmita señales
sólo a los sistemas con el mismo canal de radio que el detector.
Al cambiar el conmutador de emisión (7) a ON, se puede modicar el funcionamiento
del detector de humo de manera que transmita la señal de incendio a todos los
receptores Visit que se encuentren dentro de su alcance, sin tener en cuenta el canal
en el que estén sintonizados.
Tenga en cuenta que las señales de aviso de pilas agotadas y la activación mediante
el botón de prueba (1) sólo se transmiten a los receptores sintonizados en el mismo
canal de radio que el detector de humo, sin tener en cuenta la conguración de
emisión.
Función de sensibilidad reducida
Si ya sabe que va a generar humo, por ejemplo, porque va a freír comida o va a
encender un fuego, puede activar el modo de sensibilidad reducida del detector de
humo Visit pulsando brevemente el botón de prueba (1). Para indicar que el detector
de humo se encuentra en este modo, el LED (1) parpadeará rápidamente dos veces
de color amarillo y luego una vez de color rojo y, a continuación, emitirá dos pitidos
seguidos.
Cuando el detector de humo se encuentre en el modo de sensibilidad reducida, el
LED (1) parpadeará dos veces de color rojo cada 8 segundos.
Si vuelve a pulsar el botón de prueba (1) brevemente, el detector de humo volverá al
modo de sensibilidad normal. Para indicar que el detector de humo ha vuelto al modo
de sensibilidad normal, el LED (1) parpadeará rápidamente tres veces de color amarillo
y luego una vez de color rojo y, a continuación, emitirá tres pitidos seguidos.
Al cabo de unos 20 minutos, el detector de humo Visit vuelve automáticamente al
modo de sensibilidad normal, a menos que se restablezca el modo de sensibilidad
reducida manualmente.
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App
17

Indicadores y señales
Indicadores del sistema
El LED (1) parpadea cuando el detector de humo Visit indica una alarma y
transmite señales de radio.
Fuente de alimentación
El LED (1) parpadea en rojo aproximadamente una vez por minuto para indicar
que el detector de humo Visit funciona correctamente.
Poco después de instalar la pila, el LED del botón de prueba (1) del detector de
humo parpadea de color rojo y luego el detector emite un pitido cada segundo
aproximadamente. Esto signica que la pila instalada está agotada y debe
cambiarse por una nueva.
Cuando la pila se esté agotando, el detector de humo Visit emitirá un pitido
cada minuto y el LED (1) parpadeará dos veces de color rojo continuamente.
Entonces se emitirá una señal de batería baja de la alarma de incendio a
intervalos regulares al sistema Visit, que hará que el LED de alarma de incendio
de los receptores parpadee una vez cada 5 segundos.
Cuando la pila esté prácticamente agotada, el detector de humo Visit
emitirá un pitido cada minuto y el LED (1) parpadeará dos veces de color rojo
continuamente.
En este caso, el detector de humo Visit emitirá un aviso de pila descargada que
ocasionará que los receptores indiquen brevemente una alarma de incendio y,
al mismo tiempo, el LED de alarma de incendio del receptor parpadeará una vez
cada 5 segundos.
Sensibilidad
Cuando el detector de humo se encuentre en el modo de sensibilidad reducida,
el LED (1) parpadeará dos veces de color rojo cada 8 segundos. Si desea más
información, consulte Funcionamiento / Función de sensibilidad reducida.
18

Solución de problemas
Problema Solución
Cuando el transmisor se activa
con el botón de prueba (1), no
ocurre nada.
Cambie la pila. Utilice una pila Duracell
MN1604, Energizer 522 (alcalina) o
Ultralife U9VL-J-P (de litio).
Los receptores Visit indican a
veces una alarma de incendio sin
razón aparente.
Cambie la pila. Utilice una pila Duracell
MN1604, Energizer 522 (alcalina) o
Ultralife U9VL-J-P (de litio).
Cambie el canal de radio en todas las
unidades del sistema. Si desea más
información, consulte Funcionamiento
/ Canal de radio.
Si desea más información sobre el producto en inglés, consulte el Apéndice.
La alarma de incendio se puede
activar, pero los receptores no
responden.
Compruebe la pila del receptor.
Compruebe que los receptores no se
encuentran demasiado lejos. Para ello,
acérquelos al detector de humo.
Compruebe que el detector de humo
está sintonizado en el canal de radio
correcto. Si desea más información,
consulte Funcionamiento / Canal de
radio.
El receptor emite señales,
pero no se ha activado ningún
transmisor.
Cambie el canal de radio en todas las
unidades del sistema. Si desea más
información, consulte Funcionamiento
/ Canal de radio.
El detector de humo emite
sonidos de manera diferente a la
indicada en estas instrucciones
sin motivo aparente.
La unidad es defectuosa y debe ser
enviada para su reparación.
1LED / Botón de prueba / Conmutador de sensibilidad
2Antena
3Sensor de temperatura
4Compartimiento de las pilas
5Soporte para el techo
6Conmutador de canales de radio
7Conmutador de emisión
8Conmutador del sistema de alarma de incendio BE1460 Visit
DE
DK
ES
FI
FR
GB
IT
NL
NO
PL
SE
App
19

FI
Visit palovaroitin, BE1480
Kiitos, että valitsit Bellman & Symfonin tuotteita. Visit-järjestelmään kuuluu erilaisia
radiolähettimiä ja -vastaanottimia. Lähettimet tunnistavat erilaisia tapahtumia
ympäristössä ja lähettävät radiosignaalin vastaanottimille. Vastaanottimet poimivat
tämän signaalin ja antavat merkkejä valon, äänen ja/tai tärinän keinoin. Lähetin
määrittää, millaista valoa, ääntä tai tärinää tulee käyttää, jotta ilmoituksen syy olisi selvä.
Lue ensin koko käyttöohje ja aloita sitten järjestelmän asentaminen.
Katso Visit-järjestelmän kuvaa sisäkannessa.
Vain Visit palovaroitin sopii käytettäväksi BE1460 Visit palovaroitinjärjestelmässä.
Palovaroitinjärjestelmä lisää turvallisuutta, koska radioyhteyttä tarkkaillaan ja
vikatilanteessa annetaan varoitus. Katso lisätietoja suojavastaanottimen käsikirjasta.
Alkutoimet
Laitteen purkaminen pakkauksesta ja testaaminen
1Avaa kattokiinnike (5) kääntämällä palovaroitinta vastapäivään. Aseta
paristolokeroon (4) yksi 9 V:n paristo, joko Duracell MN1604, Energizer 522
(alkaliparisto) tai Ultralife U9VL-J-P (litiumparisto). Odota noin 10 sekuntia, kun
palovaroitin testaa itsensä. Testi on valmis, kun LED-valo (1) vilkahtaa kerran.
2Pidennä antennia (2), niin että se osoittaa alaspäin. Pidä testipainiketta (1)
pohjassa. Noin viiden sekunnin kuluttua Visit palovaroitin piippaa läpitunkevasti
ja lähettää radiosignaalin.
3Visit vastaanottimet antavat palohälytyksen.
Palovaroittimen asentaminen
Sijoita Visit palovaroitin mieluiten keskelle kattoa makuuhuoneiden ulkopuolelle,
kuitenkin vähintään 50 cm:n päähän lähimmästä seinästä. Jos makuuhuoneet
ovat eri puolilla taloa, suosittelemme Visit palovaroittimen asentamista
jokaisen makuuhuoneen ulkopuolelle. Suosittelemme myös ainakin yhden Visit
palovaroittimen asentamista jokaiseen kerrokseen, jos talossa on useita kerroksia.
Antennin (2) tulee olla suora ja osoittaa suoraan alaspäin, jotta Visit palohälytinten
ja vastaanotinten välillä olisi mahdollisimman hyvä peitto Visit järjestelmän sisällä.
Tarkista aina, että vastaanottimet ovat palovaroittimen peittoalueella. Katso lukua
Alkutoimet / Testaus ja kunnossapito.
Vältä palovaroitinten asentamista keittiöihin, takkahuoneisiin tai autotalleihin, sillä
ruuanlaitosta syntyvät tuoksut tai takassa palava tuli tai auton pakokaasut voivat
aiheuttaa hälytyksen. Visit palovaroitinta ei saa asentaa kosteisiin tiloihin, tuuletinten
lähelle jne. maatalousrakennuksissa.
Älä maalaa Visit palovaroitinta.
20
Other manuals for BE1480
1
Table of contents
Languages:
Other Bellman & Symfon Smoke Alarm manuals

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon BE1281 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon BE1481 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon VISIT BE1551 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon BE1281 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon BE1480 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon BE1287 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon VISIT BE1551 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon VISIT BE1551 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon BE1281 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon BE1481 User manual