Bentel Security KRP10 User manual

KRP10 Wireless Panic Button
Operating Instructions
Introduction
The KRP10 Wireless Panic Button was
designed to transmit an emergency
signal from any location within the
range of the alarm system, regardless
if the system is armed or disarmed.
The button is small and lightweight
enough to be placed in a shirt pocket
or tucked away inside a purse. It can
be used with the supplied neck strap
or multi-functional clip - which can connect to your belt, car
visor or be permanently mounted to a convenient location.
To activate, press and hold the button for approximately 2
seconds. The LED located on the top of the unit will light up
to confirm a signal has been sent.
NOTE: Signals will not be received if the button is not
within range of the wireless receiver.
ON
Activating, Enrolling and Programming
To conserve battery power the button
comes deactivated. To activate simply
remove the cover and slide the switch to
the ON position.
This device is supervised. If the unit is
removed from the coverage range a trou-
ble will be indicated on the system. If this
is not desired, the supervisory bit for this
zone can be disabled on the receiver.
The following outlines the basic steps for programming and
enrolling this device on a BENTEL receiver. For additional
information, please refer to the specific installation manual
of the receiver, the control panel and the relevant program-
ming software where this device is intended to be used.
Step 1 - Program Electronic Serial Number (ESN)
This device must be enrolled on a Wireless Zone.
Enter the 6 digit ESN located on the back of the device into
the next available zone slot.
Step 2 - Program Zone Definition
Define the selected zone number with appropiate zone type
(e.g. 24hr Panic): the relevant events (Zone Alarm, Panic
Alarm, etc.) will be generated when the button is pressed.
Step 3 - Enable/Disable Supervision as required.
Compatibility
The KRP10 is compatible with the VRX32-868 Receiver.
Specifications
• 32°to 120°F (0°-49°C)
•5-93%RH
• Water Resistant
Bouton de panique sans fil
KRP10
Notice d’emploi
Introduction
Le bouton de panique sans fil KRP10 a
été conçu pour transmettre un signal
d’urgence à partir d’un endroit
quelconque dans la portée du système
d’alarme, que le système soit armé ou
non. Le bouton est petit et assez léger
pour être mis dans une poche de chemise
ou dans un sac à main. Il peut également
être utilisé avec la courroie de cou ou
l’agrafe multi-fonctionnelle qui peut être mise à votre ceinture,
à la visière de la voiture ou installée définitivement à un
endroit pratique.
Pour activer, appuyer sur le bouton et maintenir pendant envi-
ron 2 secondes. Le voyant DEL situé à la partie supérieure du
dispositif s’allumer pour confirmer qu’un signal a été envoyé.
NOTE: Les signaux ne sont pas reçus si le bouton ne se
trouve pas dans la portée du récepteur sans fil.
Activation, attribution et programmation
Pour conserver la pile, le bouton est livré
désactivé. Pour l’activer, retirer simplement
le couvercle et glisser le commutateur en
position MARCHE.
Ce dispositif est surveillé. S’il est retiré de
la portée de couverture le système indique
un problème. Si cela n’est pas désiré, la
partie supervision de cette zone peut être
désactivée sur le récepteur. Suivant, dans ce paragraphe, ils
sont reportés les pas de suite base pour la programmation et
l'enregistrement de ce dispositif pour récepteurs BENTEL.
Pour d'autres renseignements faire référence au manuel
d'installation du récepteur, de la centrale et du logiciel relatif
deprogrammationaveclequels'entendutilisercedispositif.
Pas 1
-Programmation du Numéro Sériel Électronique(ESN)
Le dispositif doit être enregistré dans une Zone Radio.
Insérer les 6 chiffres de l'ESN reportés dans la partie postérieure
du dispositif dans la première position de Zone disponible.
Pas 2 - Programmation de la Définition de la Zone
Définir l'attribut de la Zone sélectionnée (ex. comme Panique
24hr): les événements relatifs, Alarme Zone, Alarme
Panique,etc.,ilsserontengendrés à la pression de la touche.
Pas 3 - Programmer la Supervision si demandé.
Compatibilité
Le KRP10 est compatible avec le récepteur VRX32-868.
Caractéristiques
• 0°-49° C (32° à 120° F)
• 5-93 % HR
• Résistant à l’eau
ON
Botón de pánico inalámbrico
KRP10
Instrucciones de operación
Introducción
El botón de pánico inalámbrico KRP10
fue desarrollado para transmitir una señal
de emergencia de cualquier lugar dentro
del alcance del sistema de alarma, inde-
pendientemente si el sistema estuviere
armado o desarmado.
El botón es pequeño y ligero lo sufi-
ciente para colocarse en el bolsillo de
una camisa o en una bolsa. El también puede utilizarse con
el cordón de pescuezo o presilla multifuncional proveídos –
la presilla puede conectarse a su cinturón, visor del
automóvil o colocarse permanentemente en un lugar conve-
niente. Para activarlo, mantenga el botón presionado por
aproximadamente dos segundos. El LED localizado en la
parte superior de la unidad encenderá para confirmar que
una señal fue enviada.
NOTA: Las señales no serán recibidas si el botón no estu-
viere dentro del alcance del receptor inalámbrico.
Activación, registro y programación
Para conservar la potencia de la batería, el
botón es proveído desactivado. Para acti-
varlo, basta remover la tapa y deslizar el
interruptor en la posición ON (a izquierda).
Este dispositivo es supervisado. Si la uni-
dad es removida del alcance de cobertura,
el sistema indicará un problema. En el
caso que ello no sea deseado, el bit de
supervisión de esa zona puede desactivarse en el receptor.
En este párrafo son escritos los pasos base por la progra-
mación y la grabación de este aparato por receptores BENTEL.
Por ulteriores informaciones hacer referencia al manual de
instalación del receptor, de la central y del relativo software de
programación, con los que se quiere usar este aparato.
Paso 1 - Programación del Número Serial Electrónico (ESN)
El aparato tiene que ser registrado en una Zona Radio.
Insertar las 6 cifras del ESN puesto en la parte posterior del
aparato en la primera posición de Zona disponible.
Paso 2 - Programación de la Definición de la Zona
Definir el atributo de la Zona selecta, ej. como Pánico 24hr:
los relativos eventos, Alarma Zona, Alarma Pánico, etcétera,
serán engendrados a la presión de la tecla.
Paso 3 - Habilitar la Supervisión si necesaria.
Compatibilidad
El WS8938 es compatible con el VRX32-868.
Especificaciones
• 0°-49°C
• 5-93% UR
• A prueba de agua
ON
Dispositivo antipanico via
radio KRP10
Istruzioni operative
Introduzione
Il dispositivo antipanico KRP10 è stato pro-
gettato per trasmettere un segnale di
emergenza da qualsiasi posto all'interno
del raggio di azione del sistema di allarme,
sia che il sistema sia inserito o disinserito.Il
dispossitivo è abbastanza piccolo e leg-
gero per essere messo in una tasca di una
camicia o nascosto all'interno di una borsa.
Esso può essere utilizzato con la cinghia al
collo o con la clip multifunzionale, in dotazione, che permette di
agganciarlo alla tua cintura, allo specchietto dell'auto o essere
montato in modo permanente in una posizione conveniente.
Per attivare il dispositivo, premere e tenere premuto il pul-
sante per circa 2 secondi. Il LED situato in cima all'unità si
accende per confermare che un segnale è stato inviato.
NOTA: I segnali non saranno ricevuti se il pulsante non è entro
il raggio d'azione del ricevitore wireless.
Attivazione, messa in servizio e Programmazione
Per conservare la carica della batteria il dis-
positivo deve essere disattivato. Per atti-
varlo, rimuovere semplicemente il coperchio
e far scorrere l'interruttore in posizione ON.
Questo dispositivo è supervisionato. Se il
dispositivo viene allontanato dal range di
copertura radio, nel sistema verrà indicato
un guasto. Se questo non è voluto, il con-
trollo per questa zona può essere disattivato sul ricevitore.
Di seguito sono riportati i passi base per la programmazione e
la registrazione di questo dispositivo per ricevitori BENTEL. Per
ulteriori informazioni fare riferimento al manuale di installazi-
one del ricevitore, della centrale e del relativo software di pro-
grammazione, con i quali si intende usare questo dispositivo.
Passo 1
- Programmazione del Numero Seriale Elettronico (ESN)
Il dispositivo deve essere registrato in una Zona Via Radio.
Inserire le 6 cifre dell’ESN riportate nella parte posteriore del
dispositivo nella prima posizione di Zona disponibile.
Passo 2 - Programmazione della Definizione della Zona
Definire l’attributo della Zona selezionata (es. come Panico
24hr): i relativi eventi (Allarme Zona, Allarme Panico, ecc.)
saranno generati alla pressione del tasto.
Passo 3 - Abilitare o meno la Supervisione se richiesto.
Compatibilità
Il dispositivo KRP10 è compatibile con il ricevitore VRX32-868.
Specifiche tecniche
• Temperatura di funzionamento : 0°-49°C
•Umiditàrelativa5-93%
• A prova di acqua.
ON

Remplacement des piles
Dans des conditions normales, la durée de vie des piles peut atteindre
2 ans. Si la pile est faible, le voyant problème s’allume sur le clavier.
Pour remplacer les piles, retirer le couvercle supérieur en insérant une
pièce de monnaie dans la fente située dans le coin inférieur droit et
tourner. Retirer la vis située au centre de la carte afin d’exposer les
piles. Remplacer les deux piles avec des piles au lithium Panasonic
CR-2025.
La polarité de la pile doit être respectée conformément au diagramme
ci-dessus. Une mauvaise manipulation des piles au lithium peut
déclencher un dégagement de chaleur, une explosion ou un incendie,
ce qui, à son tour, peut provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION:
Danger d’explosion si les piles ne sont pas bien
installées. Ne les remplacer qu’avec des piles du même type ou d’un
type équivalent recommandé par le fabricant. Garder hors de la por-
tée des enfants. Si les piles sont avalées, consultez un médecin
d’urgence. Ne tentez pas de recharger ces piles. La disposition de piles
usagées doit se conformer aux règlements de récupération et de recy-
clage des déchets de votre région.
Reemplazo de las baterías
Bajo condiciones normales, las baterías pueden durar hasta dos años.
Si la carga de la batería estuviere baja, la luz de problemas del teclado
se ENCENDERÁ. Para remplazar las baterías, remueva la tapa superior
insertando una moneda en la ranura localizada en la esquina inferior
derecha y girela. Quite el tornillo de la esquina de la placa para exponer
las baterías. Remplácelas por dos baterías de litio CR-2025 de Pana-
sonic (ver el diagrama).
Se debe observar la polaridad de la batería, según lo descrito en el dia-
grama anterior. La manipulación inadecuada de las baterías de litio
pueden provocar generación de calor, explosión o incendio, lo que
puede acarrear heridas en el cuerpo.
AVISO:
Peligro de explosión, en el caso que las baterías sean instala-
das incorrectamente. Remplácelas solamente por el mismo tipo o
equivalente, recomendado por el fabricante. Manténgalas fuera del
alcance de los niños. Si las baterías fueren ingeridas, consulte inmedi-
atamente un médico. No intente recargar esas baterías. La eliminación
de las baterías usadas debe hacerse, según la legislación de recolección
y reciclado de residuos de su región.
BENTEL SECURITY - http\\:www.bentelsecurity.com
Printed in Taiwan / Imprimé dans Taiwan / Impreso en Taiwán /Stampato a Taiwan
Belt Clip Assembly and Mounting /Assemblage et montage de l’agrafe
de ceinture/Montaje e instalación de la presilla para cinturón / Assem
-
blaggio e montaggio CLIP per cintura
Replacing the Batteries
Under normal conditions the batteries can last up to 2 years. If
the battery is low, the trouble light on the keypad will turn ON.
To replace the batteries, remove the top cover by inserting a
coin into the slot located on the bottom right corner and twist.
Remove the screw at the center of the board to expose the bat-
teries. Replace both batteries with Panasonic CR-2025 lithium
batteries (see diagram).
The polarity of the battery must be observed, as shown in the
diagram above. Improper handling of lithium batteries may
result in heat generation, explosion or fire, which may lead to
personal injuries.
WARNING: Danger of explosion if batteries are installed
incorrectly. Replace only with the same or equivalent type rec-
ommended by the manufacturer. Keep away from small chil-
dren. Do not try to recharge these batteries. If batteries are
swallowed, promptly see a doctor. Disposal of used batteries
must be made in accordance with the waste recovery and recy-
cling regulations in your area.
Replacing the Battery/Remplacement des piles/Reemplazo
de las baterías/Sostituzione batteria
Panasonic
CR2025
3V
+
Sostituzione delle batterie
In normali condizioni le batterie possono durare fino a 2 anni. Se le batte-
rie del dispositivo sono scariche il LED (Guasti) sulla tastiera della vostra
centrale (se predisposta) si accenderà. Per sostituire le batterie, rimuovere
il coperchio superiore, inserendo una monetina nella apposita scanala-
tura, in basso a destra, e facendo leva delicatamente. Aperto il dispositivo,
rimuovere la vite che blocca il PCB quindi il PCB stesso. Le batterie sara-
nno visibili, quindi sostituire semplicemente entrambe le vecchie batterie
con le nuove (Batterie al Litio CR-2025, vedi diagramma). Rispettare la
polarità della batteria, come mostrato nel diagramma in alto. Un uso
improprio delle batterie al Litio può causare sviluppo di calore, esplosione
o fuoco, e quindi può essere causa di lesioni alle persone.
ATTENZIONE:
Se le batterie sono installate in maniera errata,
esiste il pericolo di esplosione. Le batterie nuove devono essere dello
stesso tipo o equivalente a quelle raccomandate dal costruttore. Tenere
lontani i bambini piccoli. Non cercare di ricaricare le batterie esauste.
Se le batterie sono ingerite, consultare immediatamente un medico.
Lo smaltimento delle batterie usate deve essere fatto in accordo con le
regole di smaltimento e riciclaggio in vigore nella tua area.
BENTEL SECURITY erklærer herved at denne komponenten overholder alle viktige krav
samtandrebestemmelsergittidirektiv1999/5/EC.
Por este meio, a BENTEL SECURITY, declara que este equipamento está em conformidade
com os requisitos essenciais eoutras determinaçõesrelevantesda Directiva1999/5/EC
“BENTEL SECURITY bekräftar härmed att denna apparat uppfyller de väsentliga kraven
ochandrarelevantabestämmelseri Direktivet1999/5/EC”.
Con la presente la BENTEL SECURITY dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenzialiedaltredisposizionirilevanti relativeallaDirettiva 1999/5/CE.
Por la presente, BENTEL SECURITY, declara que este equipo cumple con los requisitos
requeridos porla Directiva 1999/5/EC.
Hierdurch erklärt BENTEL SECURITY, dass dieses Gerät den erforderlichen Bedingungen
und Vorrausetzungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Hierbij verklaart BENTEL SECURITY dat dit toestel in overeenstemming is met de eisen en
bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente, BENTEL SECURITY déclare que cet article est conforme aux éxigences
essentielles et autresrelevantesstipulations de la directive1999/5/EC.
BENTEL SECURITY vakuuttaa laitteen täyttävän direktiivin 1999/5/EC olennaiset
vaatimukset.
Hereby, BENTEL SECURITY, declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
‘Δια του παρόντος, ηBENTEL SECURITY, δηλώνει ότι αυτή ησυσκευή είναι
σύμφωνη με τις ουσιώδης απαιτήσεις και με όλες τις άλλες σχετικές αναφορές της
Οδηγίας 1999/5/EC’.
The complete R & TTE Declaration of Conformity can be found at
www.bentelsecurity.com/dc.html.
ISTISBL3KRP10 0.0 FM80
Recycling information
BENTEL SECURITY recommends that customers dispose of
their used equipments (panels, detectors, sirens and other
devices) in an environmentally sound manner. Potential
methods include reuse of parts or whole products and
recycling of products, components, and/or materials.
For specific information see:
www.bentelsecurity.com/en/environment.htm
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Directive
In the European Union, this label indicates that this
product should NOT be disposed of with household
waste. It should be deposited at an appropriate
facility to enable recovery and recycling.
For specific information see:
www.bentelsecurity.com/en/environment.htm
Informations sur le recyclage
BENTEL SECURITY recomande à ses clients de jeter le
materiel appareils usagés (centrales, detecteurs, sirènes et
autres dispositifs) de manière à protéger l'environnement.
Les methods possibles incluent la reutilisation de pieces ou
de produits entiers et le recyclage de produits, composants,
et/ou matériels.
Pour obtenir davantage d'informations, veuillez vous rendre
sur le site www.bentelsecurity.com/en/environment.htm
Directive sur la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques (WEEE)
En Union européenne, cette etiquette indique que ce
produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Il doit être mis au rebut dans un centre de
dépôt spécialisé pour un recyclage approprié.
Pour obtenir davantage d'informations, veuillez vous rendre
sur le site www.bentelsecurity.com/en/environment.htm
Información sobre reciclado
BENTEL SECURITY recomienda a los clientes que desechen el
hardware antiguo (centrales, detectores, Sirenas y otros dispo-
sitivos) ateniendo a las normas de protección del ambiente.
Métodos a seguir incluyen el volver a utilizar las partes o pro-
ductos enteros y el reciclado de componentes y materiales.
Para obtener más información, visite el sito web:
www.bentelsecurity.com/en/environment.htm
Directiva sobre el deshecho de material eléctrico y
electrónico (WEEE)
En la Unión Europea, esta etiqueta indica que la eli-
minación de este producto no se puede hacer junto
con el deshecho doméstico. Se debe depositar en
una instalación apropiada que facilite la recuperación
y el reciclado.
Para obtener más información, visite el sito web:
www.bentelsecurity.com/en/environment.htm
Informazioni sul riciclaggio
BENTEL SECURITY consiglia ai clienti di smaltire i dispositivi
usati (centrali, rilevatori, sirene, accessori elettronici, ecc.)
nel rispetto dell'ambiente. Metodi potenziali comprendono il
riutilizzo di parti o di prodotti interi e il riciclaggio di prodotti,
componenti e/o materiali.
Per maggiori informazioni visitare:
www.bentelsecurity.com/it/ambiente.htm
Direttiva Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE - WEEE)
Nell'Unione Europea, questa etichetta indica che
questo prodotto NON deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Deve essere depositato in un
impianto adeguato che sia in grado di eseguire
operazioni di recupero e riciclaggio.
Per maggiori informazioni visitare:
www.bentelsecurity.com/it/ambiente.htm
Other Bentel Security Security System manuals

Bentel Security
Bentel Security ECHO User manual

Bentel Security
Bentel Security CALL-FPI User manual

Bentel Security
Bentel Security LADY-PI User manual

Bentel Security
Bentel Security KYO Series Owner's manual

Bentel Security
Bentel Security Wave Series User manual

Bentel Security
Bentel Security HS900 User manual

Bentel Security
Bentel Security CALL-R24 User manual

Bentel Security
Bentel Security KYO 4 M User manual

Bentel Security
Bentel Security Base-2 User guide

Bentel Security
Bentel Security Wave/WSB User manual