Beper C206UTI001 Quick guide

Cod.: C206UTI001
Fig.A
DISTRIBUTORE AUTOMATICO DI COPRISCARPE
AUTOMATIC DISTRIBUTOR OF SHOE COVERS
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE COUVRE-CHAUSSURES
AUTOMATISCHER SCHUHÜBERZUG-SPENDER
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO DE CUBRE ZAPATOS
ΑΥΤΌΜΑΤΌΣ ΔΙΑΝΌΜΈΑΣ ΚΑΛΥΜΜΑΤΩΝ ΠΑΠΌΥΤΣΙΩΝ
DISTRIBUITOR AUTOMAT DE HUSE PENTRU PANTOFI
AUTOMATICKÝ DISTRIBUTOR POTAHŮ OBUVI
AUTOMATIC DISTRIBUTOR OF SHOE COVERS
APAVU PĀRVALKU UZVILKŠANAS AUTOMĀTS
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 3
pag. 4
pag. 5
pag. 6
pag. 7
pag. 8
pag. 9
pag. 10
pag. 12
pag. 13
1
2
3
4
5

2
Fig.B
1
3
5
2
4
6
Fig.C

Distributore automatico di copriscarpe Manuale di istruzioni
IT
3
Descrizione del prodotto Fig. A
1. Innesto a T per sacchetti
2. Leva
3. Corpo principale
4. Base
5. Rotolo sacchetti
Installazione dei sacchetti Fig.B
Srotolare una confezione di sacchetti, senza togliere la fascietta che li tiene uniti (Fig. B1 e Fig. B6)
Inserire i gancetti a “T” nell’apposito innesto e premere leggermente (Fig. B2). Tra un gancetto e l’altro deve
rimanere la distanza di 1 mm (Fig. B5)
I sacchetti devono essere inseriti in diagonale (Fig. B3), seguendo le indicazioni del punto precedente.
Ripetere l’operazione su tutti e quattro gli angoli.
Quando avrete completato l’operazione rimuovere la fascietta che tiene uniti i sacchetti (Fig. B4).
Utilizzo Fig. C
Inserire il piede al centro del corpo principale.
Premere con il piede verso il basso.
Estrarre il piede ripetere l’operazione con l’altro piede.
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Automatic distributor of shoe covers Use instructions
4
Description of the product Fig. A
1. T-coupling for shoes covers
2. Lever
3. Main body
4. Base
5. Roll of shoes covers
Shoes covers installation Fig.B
Unroll a pack of shoes covers, without removing the strap that holds them together (Fig. B1 and Fig. B6)
Insert the “T” hooks in the appropriate coupling and press lightly (Fig. B2). The distance of 1 mm must remain
between one hook and the other (Fig. B5)
The shoes covers must be inserted diagonally (Fig. B3), following the indications of the previous point.
Repeat the operation on all four corners.
When you have completed the operation, remove the strap that holds the shoes covers together (Fig. B4).
Use Fig. C
Insert your foot in the centre of the main body.
Press with your foot down.
Remove the foot repeat the operation with the other foot.
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

Distributeur automatique de couvre-chaussures Manuel d’instructions
FR
5
Description du produit Imag. A
1. Enchage en T pour sachets
2. Levier
3. Corps principal
4. Base
5. Rouleau de sachets
Installation des sachets Imag. B
Déroulez un paquet de sacs, sans retirer la liasse qui les maintient ensemble (Imag. B1 et Imag. B6).
Insérez les crochets en “T” dans le raccord approprié et appuyez légèrement (Imag. B2). Une distance de 1 mm
doit rester entre les crochets (Imag. B5).
Les sachets doivent être insérés en diagonale (Imag. B3), en suivant les instructions du point précédent.
Répétez l’opération sur les quatre angles.
Une fois l’opération terminée, retirez la sangle qui maintient les sacs ensemble (Imag. B4).
Utilisation Imag. C
Insérer le pied au centre du corps principal.
Appuyer le pied vers le bas.
Retirer le pied et répéter l’opération avec l’autre pied.
Pour toutes raisons d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou d’améliorer le produit sans
préavis.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de
caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Automatischer Schuhüberzug-Spender Betriebsanleitung
6
Produktbeschreibung Abb. A
1. Andockung für Beutel
2. Hebel
3. Hauptteil
4. Basis
5. Beutelrolle
Beutel-Einbau Abb.B
Entrollen Sie eine Beutelrolle, ohne das Bündel zu entfernen, das sie zusammenhält (Abb. B1 und Abb. B6)
Die “T”-Haken in die entsprechende Andockung einführen und leicht drücken (Abb. B2). Zwischen den Haken
muss ein Abstand von 1 mm verbleiben (Abb. B5).
Die Beutel müssen diagonal eingeführt werden (Abb. B3), wobei die Anweisungen im vorigen Punkt zu befolgen
sind.
Wiederholen Sie den Vorgang an allen vier Ecken.
Wenn Sie die Operation abgeschlossen haben, entfernen Sie das Band, das die Beutel zusammenhält (Abb.
B4).
Verwendung Abb. C
Setzen Sie den Fuß in der Mitte des Hauptteils ein.
Drücken Sie mit Ihrem Fuß nach unten.
Ziehen Sie den Fuß heraus und wiederholen Sie die Operation mit dem anderen Fuß.
Im Hinblick auf eine kontinuierliche Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, ohne vorherige
Ankündigung Änderungen und Verbesserungen an dem betreffenden Produkt vorzunehmen.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird

Distribuidor automático de cubre zapatos Manual de instrucciones
ES
7
Descripción del aparato Fig. A
1. Injerto en T para bolsas
2. Palanca
3. Cuerpo principal
4. Base
5. Rollo de bolsas
Inserción de bolsas Fig.B
Desenrolle un paquete de bolsas, sin quitar la faja que las mantiene unidas (Fig. B1 y Fig. B6)
Inserte los ganchos en “T” en el injerto apropiado y presione ligeramente (Fig. B2). La distancia de 1 mm debe
permanecer entre un gancho y el otro (Fig. B5)
Las bolsas deben insertarse en diagonal (Fig. B3), siguiendo las indicaciones del punto anterior.
Repita la operación en las cuatro esquinas.
Cuando haya completado la operación, saque la faja que mantiene juntas las bolsas (Fig. B4).
Empleo Fig. C
Inserte su pie en el centro del cuerpo principal.
Presione con el pie hacia abajo.
Extraiga el pie repita la operación con el otro pie.
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al
producto sin previo aviso.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabri-
cación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del modelo del
aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento
de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula
automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratu-
itamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de
personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones
indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper.
Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.

Αυτόματος διανομέας καλυμμάτων παπουτσιών Εγχειρίδιο οδηγιών
8
Περιγραφή του προϊόντος Σχ. Α
1. Σύζευξη-Τ για τα καλύμματα των παπουτσιών
2. Μοχλός
3. Κύριο σώμα
4. Βάση
5. Ρολό των καλυμμάτων των παπουτσιών
Τοποθέτηση καλυμμάτων παπουτσιών Έικ. Β
Ξετυλίξτε ένα πακέτο καλυμμάτων παπουτσιών, χωρίς να αφαιρέσετε τον ιμάντα που τους συγκρατεί (Εικ. B1
και Εικ. B6)
Τοποθετήστε τα άγκιστρα “T” στην κατάλληλη ζεύξη και πιέστε ελαφρά (Εικ. B2). Πρέπει να παραμένει απόσταση
1mm μεταξύ του ενός γάντζου και του άλλου (Εικ. B5)
Τα καλύμματα παπουτσιών πρέπει να τοποθετηθούν διαγώνια (Εικ. Β3), ακολουθώντας τις ενδείξεις του
προηγούμενου σημείου.
Επαναλάβετε τη λειτουργία και στις τέσσερις γωνίες.
Όταν ολοκληρώσετε τη διαδικασία, αφαιρέστε τον ιμάντα που συγκρατεί τα καλύμματα των παπουτσιών (Εικ.
B4).
Χρήση Έικ. C
Τοποθετήστε το πόδι σας στο κέντρο του κύριου σώματος.
Πατήστε με το πόδι σας προς τα κάτω.
Αφαιρέστε το πόδι επαναλάβετε τη λειτουργία με το άλλο πόδι.
Για λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς
καμία προειδοποίηση.
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service
βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα εγχειρίδια χρήστη
πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την
ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό
λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει
(κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς
χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες
της κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη
αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα
ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,
κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού
από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο
e-mail assistenza@beper.com
To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.

Distribuitor automat de huse pentru panto Manual de instrucțiuni
RO
9
Descrierea produsului Fig. A
1. Cuplaj T pentru husele pentru panto
2. Pârghie
3. Carcasă principală
4. Bază
5. Rolă de huse pentru panto
Instalarea huselor pentru panto Fig.B
Derulați un pachet de huse pentru panto, fără a îndepărta banda care le ține împreună (Fig. B1 și Fig. B6)
Inserați cârligele “T” în cuplajul corespunzător și apăsați ușor (Fig. B2). Distanța de 1 mm trebuie să rămână între
un cârlig și celălalt (Fig. B5)
Husele pentru panto trebuie să e inserate în diagonală (Fig. B3), urmând indicațiile de la punctul anterior.
Repetați operațiunea în cazul tuturor celor patru colțuri.
Când ați terminat operațiunea, îndepărtați banda care ține husele de panto împreună (Fig. B4).
Utilizare Fig. C
Inserați-vă piciorul în centrul carcasei principale.
Apăsați în jos cu piciorul dvs.
Scoateți piciorul, repetați operațiunea cu celălalt picior.
Pentru orice îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de a modica sau îmbunătăți produsul fără nicio
noticare.
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material
și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de garanție în cazul unei reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data achiziționării și modelul
aparatului.
Pentru orice asistență tehnică, vă rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra
eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi vă
garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele con-
sumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice
defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului,
nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă deteriorare neatribu-
tabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate reparată în perioada de garanție, aparatul va înlocuit gratuit. În orice
caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu
și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg
produsul.
Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport
tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos:
Contactați distribuitorul din țara dvs. Sau departamentul de vânzări beper.
E-mail assistenza@beper.com care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.

Distribuitor automat de huse pentru panto Manual de instrucțiuni
10
Popis produktu Obr. A
1. T-spojka pro potahy na boty
2. Páka
3. Hlavní tělo
4. Základna
5. Role potahů na boty
Instalace potahů obuvi Obr.B
Rozbalte balíček potahů bot, aniž byste odstranili popruh, který je drží pohromadě (obr. B1 a obr. B6)
Zasuňte háčky „T“ do příslušné spojky a lehce zatlačte (obr. B2). Vzdálenost mezi jedním hákem a druhým musí
zůstat 1 mm (obr. B5)
Kryty obuvi musí být zasunuty diagonálně (obr. B3) podle pokynů v předchozím bodě.
Opakujte operaci ve všech čtyřech rozích.
Po dokončení operace odstraňte popruh, který drží potahy bot dohromady (obr. B4).
Použití Obr. C
Vložte nohu do středu těla přístroje.
Zatlačte nohu dolů.
Vyndejte nohu a opakujte postup s druhou nohou.
Z jakýchkoli důvodů zlepšení si společnost Beper vyhrazuje právo produkt bez předchozího upozornění
upravit nebo vylepšit.
OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY
Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady vztahuje
záruka 24 měsíců. Záruční doba začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř.
účtence) nebo faktuře a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u
kterého byl výrobek zakoupen.
Záruka je platná pouze se záručním listem nebo s dokladem o koupi (daňový doklad) s uvedením data nákupu
a modelu spotřebiče Pokud potřebujete technickou pomoc, obraťte se na prodejce nebo na naše ústředí, aby se
zachovala efektivita zařízení a aby se záruka nezrušila. Jakékoli zásahy na tomto zařízení neoprávněnými osobami
automaticky ruší záruku.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Pokud se na zařízení během záruční doby projeví vady v důsledku vadného materiálu a / nebo výroby, garantujeme
bezplatnou opravu za předpokladu, že:
- Spotřebič byl používán správně a pro účel, pro který byl určen.
- Zařízení nebylo poškozeno a bylo pravidelně a správně udržováno.
- Byl předložen doklad o koupi.
Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. (§ 619 odst. 2 Občanského
zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým používáním výrobku.
Za obvyklé používání v tomto smyslu rma BEPER považuje zejména, pokud výrobek:
Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod v
českém jazyce vydaný rmou BEPER je pro spotřebitele závazný.
Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.
Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je přiložena.
Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem.
Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory.
Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli, vniknutí
tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektro-
statickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodnému vniknutí předmětu,
přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně
blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů
např. použitých napájecích článků apod.
Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický a
mechanický vliv). Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo
rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou
byl navržen, vyroben a schválen.
Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství,
podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné
vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně jako použitím poškozeného,
opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní.

Automatický distributor potahů obuvi Pokyny pro bezpečnost a použití
CZ
11
Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo smazány
štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením
nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu přepravy od okamžiku
zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího.
Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České republice, a též
na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku.
Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti.
Záruka se nevztahuje na žádnou část, která by mohla být náhodně rozbitá nebo měla viditelné známky použití v
spotřebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné články a podobně), a jakákoliv závada způsobená nedodržením
pravidel z neznalosti při používání a / nebo údržbě spotřebiče, nedbalosti, nesprávném použití nebo nesprávné insta-
laci, poškozením při přepravě a jakýchkoliv jiných škod, které nelze dodavateli přičíst.
Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo
řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci
při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze vady neúměrné.
Kontaktujte distributora ve vaší zemi případně kontaktujte prodejní oddělení beper,
e-mail assistenza@beper.com, který předá váš požadavek na lokálního distributora.

Automatic distributor of shoe covers Handleiding
12
Beschrijving van het product Afb. A
1. T-koppeling voor schoenovertrekken
2. Hendel
3. Hoofdgedeelte
4. Basis
5. Schoenovertrekken op rol
Schoenovertrekken installatie Afb.B
Schoenovertrekken afrollen, zonder de band te verwijderen die ze bij elkaar houdt (afb. B1 en afb. B6)
Steek de “T”-haken in de juiste koppeling en druk ze licht aan (afb. B2). De afstand van 1 mm moet tussen de
ene haak en de andere blijven (afb. B5).
De schoenovertrekken moeten diagonaal worden aangebracht (afb. B3), volgens de aanwijzingen van het vo-
rige punt.
Herhaal de handeling op alle vier de hoeken.
Wanneer u de handeling hebt voltooid, verwijdert u de band die de schoenovertrekken bij elkaar houdt (Afb. B4).
Gebruik Fig. C
Plaats uw voet in het midden van het hoofdlichaam.
Druk met uw voet naar beneden.
Verwijder de voet en herhaal de handeling met de andere voet.
Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder vooraf-
gaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren.
GARANTIECERTIFICAAT
Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van
24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden
toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
De garantie is alleen geldig met een garantiecerticaat en een aankoopbewijs (scaal ontvangstbewijs) met
vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de ef-
ciëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep
aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
GARANTIEVOORWAARDEN
Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of produc-
tiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
- Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.
- Het aankoopbewijs kan worden getoond.
- Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrek-
king tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische
onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik,
nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie,
schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn.
Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervan-
gen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem-
baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel
te vervangen en niet het volledige product.
Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van beper.
E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.

Apavu pārvalku uzvilkšanas automāts Lietošanas instrukcija
LV
13
Produkta apraksts Fig. A
1. T-veida sakabe apavu pārvalkiem
2. Svira
3. Galvenais korpuss
4. Pamatne
5. Apavu pārvalku rullis
Bahilu uzvilkšanas automāta uzstādīšana Fig.B
Atritiniet bahilu paketi, nenoņemot saiti, kas tās tur kopā (Fig. B1 un Fig. B6)
Ievietojiet “T” formas āķus atbilstošajā savienojumā un viegli piespiediet (Fig. B2). Starp vienu āķi un otru jāatstāj
1 mm attālums (Fig. B5)
Apavu pārvalki, bahilas jāievieto pa diagonāli (Fig. B3), ievērojot iepriekšējā punkta norādījumus.
Atkārtojiet darbību nostiprinot bahilu paketi visos četros stūros.
Kad darbība ir pabeigta, noņemiet saiti, kas tur kopā apavu pārvalkus (Fig.B4).
Izmantošana Fig. C
Ievietojiet kāju galvenā korpusa centrā.
Nospiediet kāju uz leju.
Izņemiet pēdu, atkārtojiet darbību ar otru pēdu.
Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modicēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
Šī ierīce ir pārbaudīta rūpnīcā. Sākot no sākotnējā pirkuma, materiāla un ražošanas defektiem tiek piemērota 24
mēnešu garantija. Pirkuma kvīts un garantijas sertikāts jāiesniedz kopā, ja tiek pieprasīta garantija.
Garantija ir derīga tikai ar garantijas sertikātu un pirkuma apliecinājumu (skālo kvīti), kurā norādīts pirkuma
datums un ierīces modelis
Lai saņemtu tehnisko palīdzību, lūdzu, tieši sazinieties ar pārdevēju vai mūsu galveno biroju, lai saglabātu ierīces
efektivitāti un NEVAJADZĒTU anulēt garantiju. Jebkura neatļautu personu iejaukšanās šajā ierīcē automātiski
anulē garantiju.
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
Ja garantijas laikā ierīcei ir defekti kļūdaina materiāla un / vai ražošanas rezultātā, mēs garantējam remontu bez
maksas ar nosacījumu, ka:
- Ierīce ir izmantota pareizi un tam paredzētajam mērķim.
- Ierīce nav sagrozīta, pretējā gadījumā to nevar uzturēt.
- jāuzrāda pirkuma kvīts.
- Šī garantija neattiecas uz ierīci, kurai ir pienācīgs nodilums.
Tāpēc visām detaļām, kuras var nejauši saplīst vai kurām ir redzamas lietošanas pazīmes patērējamiem
izstrādājumiem (piemēram, lampām, akumulatoriem, sildelementiem…), estētiskās daļas tiek izslēgtas no
garantijas, un visiem defektiem, kas rodas noteikumu neievērošanas dēļ par lietošanu, neuzmanīgu ierīces
lietošanu un / vai apkopi, neuzmanību, nepareizu vai nepareizu uzstādīšanu, bojājumiem pārvadāšanas laikā un
citiem bojājumiem, kas nav saistīti ar piegādātāju.
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas.
Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai
noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu.
Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta beperi.
E-pasts assistenza@beper.com kuri parsūtīs jūsu iesniegumu jūsu izplatītājam.

YOU MIGHT ALSO LIKE
beper.com
Automatic soap dispenser
Cod.: P201UTP004
Infrared operation for maximum hygiene
High precision sensor and drip-saving spout
Powerful motor, suitable for dispensing liquid soap,
hand lotions and also alcohol-based sanitizing gels
3 flow settings
On/off button to limit battery consumption

YOU MIGHT ALSO LIKE
beper.com
Set 100 Shoe covers for automatic distributor
Cod.: C206UTI002
Ideal for keeping the floor clean and sanitized
The shoe covers are waterproof and with elastic at the ankle
One size so can fits most types of shoes
They can be worn by hand or used as refills in the automatic distributor Beper
C206UTI001
Set of 100 shoe covers for automatic shoe cover distributor, ideal to protect
the floor from dirt and germs to keep it clean and sanitized. The shoe covers
are waterproof, perfect for rainy days and with an elastic at the ankle to make
them stable. Available in one size, to adapt to any shoe. They can be worn by
hand or used as refills in the automatic distributor C206UTI001.

BEPER SRL
Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
beper.com
CUSTOMER CARE
BEPER
Table of contents
Languages:
Other Beper Household Appliance manuals
Popular Household Appliance manuals by other brands

Trojan Timbers
Trojan Timbers FLOOR ART installation guide

Smeg
Smeg PIANO DESIGN P-SDP20 Pedestal Installation

Henkel
Henkel SubFloor Technical guide

MediaShop
MediaShop Renovator Paint Runner Pro Instructions for use

BERRY ALLOC
BERRY ALLOC STYLE installation manual

LDI
LDI Safco AT-YOUR-DISPOSAL Vertex 9799 Assembly instructions