Beper BP.730 Quick guide

• TRITACARNE ELETTRICO CON PASSAPOMODORO - MANUALE DI ISTRUZIONI
•ELECTRIC MEAT GRINDER WITH TOMATO JUICER - USE INSTRUCTIONS
• HACHE-VIANDE ÉLECTRIQUE AVEC PRESSE-TOMATES - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• ELEKTROFLEISCHWOLF MIT TOMATENPRESSE - BETRIEBSANLEITUNG
• PICADORA ELÉCTRICA Y PASATOMATES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΑΠΟΧΥΜΩΤΗ ΤΟΜΑΤΑΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• MAȘINĂ DE TOCAT CARNE ȘI ROȘII - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BP.730

pag. 6
pag. 12
pag. 17
pag. 23
pag. 28
pag. 34
pag. 39
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ

3

4

5

6
Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

7
Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Descrizione prodotto:
1. Pressino
2. Vassoio
3. Gruppo di taglio
4. Coclea
5. Lama
6. Trala ne
7. Anello di chiusura
8. Trala grossa
9. Trala media
10. Accessorio per salsicce
11. Accessorio per kibbe (cono)
12. Accessorio per kibbe (adattatore)
13.Tasto di ssaggio
14. Corpo del motore
15. Pulsante ON/OFF
16. Pulsante REVERSE

8
Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Il tritacarne va utilizzato solo per uso domestico.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento del tritacarne, non utilizzarlo, spegnerlo e non
manometterlo.
Prima di ogni utilizzo vericare l’integrità del cavo di alimentazione e liberarlo da eventuali
grovigli.
Non inserire o disinserire la spina dalla presa di alimentazione, per accendere o spegnere il
tritacarne; utilizzare gli appositi comandi.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di montare o rimuovere parti mobili,
dopo l’uso e prima di pulirlo.
Posizionare il tritacarne su una supercie orizzontale e stabile.
Non lasciare incustodito il tritacarne in funzione. Prima di lasciare la stanza, vericare che sia
spento e scollegare la spina dalla presa.
Non trasportare l’apparecchio afferrandolo dal vassoio o dal gruppo di taglio, ma utilizzare l’apposita
maniglia per il trasporto.
Utilizzare sempre l’accessorio per tritare (pressino) in dotazione. Non utilizzare mai altri utensili o
le dita per lo stesso scopo.
Questo tritacarne non è adatto per tritare alimenti duri come noci, ossa, etc.
Non utilizzare per macinare alimenti contenenti bre dure o rigide come lo zenzero.
Non utilizzare il tritacarne per più di cinque minuti continuativi e comunque far riposare il motore
per circa cinque minuti dopo ogni uso.
Per evitare intasamenti, non esercitare un’eccessiva pressione con l’apparecchio per tritare
(pressino).
La lama è aflata, maneggiarla con cautela sia nelle operazioni di utilizzo che di pulizia.
Non ssare la lama e il vassoio quando si usa l’accessorio per Kibbe.
Dopo l’utilizzo potrebbero rimanere dei residui di carne tra la lama e l’anello di chiusura. Non usare
questa carne in alcun modo.
Prima di usare il prodotto per la prima volta si prega di pulire ogni componente seguendo le indica-
zioni come indicato nell’apposito paragrafo.
L’uso della funzione inverso azionabile con il pulsante REVERSE non dovrà essere usata mentre il
prodotto è in funzione, attendere sempre che il prodotto si fermi.
ASSEMBLAGGIO (FIG.1-6)
Premere il pulsante di ssaggio ed inserire il gruppo di taglio nell’attacco inclinandolo verso destra.
Girare in senso antiorario no al completo bloccaggio del gruppo di taglio.
Inserire la coclea nel gruppo di taglio con la punta verso l’interno. Girare leggermente la coclea
verso l’interno no a completo inserimento nell’alloggiamento.
Inserire la lama con la parte tagliente rivolta verso l’interno, come illustrato. In caso di non corretto
inserimento la macchina non trita la carne.
Inserire la trala desiderato, facendo combaciare le sporgenze nelle fessure.
Fare pressione sulla trala con un dito e contemporaneamente avvitare l’anello di chiusura con
l’altra mano. Non avvitare eccessivamente.
Inserire il vassoio nella parte superiore del gruppo di taglio.
Posizionare il tritacarne su una supercie piana e solida.
!ATTENZIONE! I passaggi d’aria posti sotto il corpo motore devono essere lasciati liberi e
non essere ostruiti.

9
Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni
IT
PER MACINARE LA CARNE
Tagliare la carne a pezzettini (idealmente 2x2x6 cm) in modo da inserirli agevolmente nell’apertura
del vassoio. È preferibile utilizzare carne magra, priva di nervi o ossa.
Inserire la presa, e premere il tasto ON.
Inserire la carne nel vassoio. Per facilitare il trito della carne esercitare una leggera pressione con il
pressino. Non spingere la carne con le mani o altri utensili.
Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio, usando il tasto ON/OFF e togliere la spina dalla presa di
corrente.
Eliminare ogni residuo di carne e pulire immediatamente il prodotto e le relative componenti.
FUNZIONE INVERSO (REVERSE)
In caso di intasamento spegnere il prodotto.
Attendere qualche minuto afnché la macchina si sia fermata completamente.
Premere il tasto Reverse.
La coclea ruoterà in senso inverso svuotando il gruppo di taglio, liberandolo dal cibo bloccato.
Nel caso non dovesse funzionare, spegnere il tritacarne (assicurandosi che anche la spina sia stata
tolta) e pulire il gruppo di taglio manualmente.
PER FARE LE KIBBE
Le kibbe sono un piatto tradizionale del Medioriente costituito da polpette di carne d’agnello (si può
fare anche con carne di manzo) tritata e frumento.
Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati. Inserire l’accessorio per kibbe , compreso di
adattatore e cono, nel gruppo di taglio. Chiudere con l’anello di chiusura.
Inserire la presa, premere il tasto di accensione ON.
Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Non spingere con forza.
Tagliare alla lunghezza desiderata.
PER FARE LE SALSICCIE
Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati (Fig.11).
Inserire l’accessorio per salsicce tra la trala scelto e l’anello di chiusura.
Se si utilizzano i budelli, immergerli in acqua fredda per 30 minuti prima dell’uso. Aprirli con un getto
d’acqua e inlare il budello nell’accessorio per salsicce.
Inserire la presa, premere il tasto di accensione ON.
Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Non spingere con forza. Allentare il
budello in modo che si sli nell’accessorio per salsicce man mano che si riempie. Non riempiere
eccessivamente.
Alla ne, torcere il budello in modo da formare le salsicce.
PER FARE LA PASSATA
Si prega di seguire le gure a lato rafguranti l’assemblaggio del passa pomodoro. (g.14)
Si raccomanda di usare pomodori molto maturi.
Lavare con cura i pomodori, tagliarli a pezzi e farli cuocere nché non saranno appassiti. A questo
punto inserirli nel vassoio e premerli verso il basso utilizzando il pressino.

10
Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni
MANUTENZIONE E PULIZIA
SMONTAGGIO
Assicurarsi che il motore sia completamento fermo.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
Smontare tutti gli accessori (eseguendo all’incontrario i passaggi eseguiti per l’assemblaggio, ve-
dere gura da 1 a 6).
Qualora lo smontaggio della trala risultasse difcoltoso, posizionare la punta di un cacciavite tra la
trala e gruppo di taglio e sollevare la trala.(Fig. 12-13).
PULIZIA
Rimuovere ogni eventuale residuo di carne.
Lavare ogni accessorio con acqua calda e un po’ di sapone, asciugarli accuratamente.
NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE.
Pulire il corpo del tritacarne con un panno umido e asciugare accuratamente.
Non utilizzare diluenti o soluzioni alcoliche poiché possono danneggiare il prodotto.
Non immergere il tritacarne nell’acqua.
Periodicamente applicare un po’ di olio vegetale sulle trale.
DATI TECNICI
Potenza:500-1500W
Alimentazione:220-240V~50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

11
Tritacarne elettrico con passapomodoro Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti

12
Electric Meat Grinder With Tomato Juicer Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

13
Electric Meat Grinder With Tomato Juicer Use instructions
EN
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY LONGER,
MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY CUTTING THE SUPPLY
CABLE AFTER DISCONNECTING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
Description of the product:
1. Food pusher
2. Hopper plate
3. Head
4. Snake
5. Cutting blade
6. Cutting plate ne
7. Fixing ring
8. Cutting plate coarse
9. Cutting plate medium
10. Sausage attachment
11. Kibbe attachment (cone)
12. Kibbe attachment (adaptor)
13. Fasten button
14. Body unit
15. ON/OFF button
16. REVERSE button

14
Electric Meat Grinder With Tomato Juicer Use instructions
WARNINGS OF USE
The meat grinder should only be used for domestic use.
In case of failure and / or malfunctioning of the meat grinder, do not use it, turn it off and not
tamper with it.
Before each use check the integrity of the power cord and make it free it from any tangles.
To turn the power on or off use the appropriate buttons, do not do it by insert or remove the plug
from the power socket.
Always unplug the appliance from the power outlet before installing or removing moving parts and
after use and before cleaning it.
Place the meat grinder on a horizontal and stable surface.
Do not leave the meat grinder unattended. Before leaving the room, check that it is off and discon-
nected from the socket.
Do not transport the appliance by grasping it from the tray or cutting unit.
Always use the supplied food pusher. Never use other tools or ngers for this purpose.
This meat grinder is not suitable for chopping hard foods like nuts, bones, etc.
Do not use to grind foods containing hard or rigid bers such as ginger.
Do not use the meat grinder for more than ve continuous minutes and in any case allow the engine
to rest for about ve minutes after each use.
To avoid clogging, do not exert excessive pressure with the food pusher.
The blade is sharp, handle it with care both during use and cleaning.
Do not attach the blade and the hopper plate when using the Kibbe accessory.
After use, residues of meat may remain between the blade and the closing ring. Do not use this
meat at all.
Before using the product for the rst time, please clean each component following the instructions
as indicated in the specic paragraph.
The use of the reverse function that can be operated with the REVERSE button should not be used
while the product is operating, always wait for the product to stop.
ASSEMBLING (FIG.1-6)
Press the fasten button hold the head and insert it into the inlet turning on the right.
Move the head anticlockwise so that the head being fastened tightly.
Place the snake into the head, long end rst, and turn to feed the screw slightly until it is set into the
motor housing.
Place the cutting blade onto the snake shaft with the blade facing the front as illustrated. If it is not
tted properly, meat will not be grinded.
Place the desired cutting plate next to the cutting blade, tting protrusions in the slot.
Press the centre of the cutting plate with one nger then screw the xing ring tight with another hand.
Do not over tighten.
Place the hopper plate on the head and x it into position.
Locate the unit on a at and stable place.
!ATTENTION! The air outlet placed on the bottom of the motor housing should be kept free
and not blocked

15
Electric Meat Grinder With Tomato Juicer Use instructions
EN
MINCING MEAT
Cut all foods into pieces (approximate size 2x2x6 cm) so that they t easily into the hopper opening.
It is recommended to use nerveless, boneless and fatless meat.
Plug the unit and switch the ON button.
Put the food into the hopper plate. To make the mincing easier slightly press the food with the food
pusher. Never use hands or other utensils to press the foods.
After each use switch off the appliance using the ON/OFF button. Then unplug it from power supply.
Remove any remaining meat and clean the product and its components immediately.
REVERSE FUNCTION
In case of jamming switch off the appliance.
Wait few minutes till the machine will be stop completely.
Press the REVERSE button.
Snake will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty.
If it doesn’t work, switch off the appliance (make sure the plug is disconnected) and clean the head
manually.
MAKING KIBBE
Kibbe is a traditional dish from Middle East, they are meatballs made of lamb (also beef) and wheat.
Before starting please assembly kibbe attachments.
Insert kibbe attachment, with adapter and cone, into the head. Close with the xing ring.
Plug the cord, press the ON button.
Put meat into the hopper plate and push with the food pusher. Do not push excessively.
Cut to the desired size.
MAKING SAUSAGES
Before starting please assembly sausage attachment (Fig.11)
Insert sausage attachment between cutting plate and the xing ring.
If you use the hose, immerse in cold water for 30 minutes before use. Open it with a water jet and
put it on the sausages attachment.
Connect the power cord, press ON switch button.
Put meat into the hopper plate and push with the food pusher. Do not push strongly.
Release the hose so as to remove it from the sausage attachment as it lls up. Do not ll excessively.
When nished, twist the hose to form sausages.
HOW TO MAKE TOMATO JUICER
Please follow the gures on the side showing the assembly of the tomato strainer. (Fig.14)
It is recommended to use ripe tomatoes.
Carefully wash the tomatoes, cut them into pieces and cook until they are wilted. At this point insert
them into the hopper plate and press them down using the food pusher.
CLEANING AND CARE
HOW TO DISASSEMBLY
Make sure the motor unit is completely off.
Unplug from the socket.
Disassembly by reversing the steps from 1-6 pictures.
To remove the cutting plate easily, place a screwdriver between the cutting plate and lift it up (FIG.12-
13)

16
Electric Meat Grinder With Tomato Juicer Use instructions
CLEANING
Remove any eventually residue of food.
Wash accessories with warm water and liquid soap, wipe well. The dishwasher IS NOT recommen-
ded.
Clean the unit with a wet cloth and wipe well.
Do not use thinners or alcohol to not damage the appliance.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE INTO WATER.
Apply vegetal oil frequently on the cutting plates.
TECHNICAL DATA
Power:500-1500W
Power supply:220-240V~50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.

ES
17
Hache-viande électrique avec presse-tomates Manuel d’instructions
FR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

18
Hache-viande électrique avec presse-tomates Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
Description du produit :
1. Pressoir
2. Plateau
3. Groupe de coupe
4. Cochlée
5. Lame
6. Filière ne
7. Anneau de fermeture
8. Filière grosse
9. Filière moyenne
10. Accessoire pour saucisses
11. Accessoire pour kibbe (cône)
12. Accessoire pour kibbe (adaptateur)
13. Pulsant de xage
14. Corps du moteur
15. Pulsant ON/OFF
16. Pulsant REVERSE

ES
19
Hache-viande électrique avec presse-tomates Manuel d’instructions
FR
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Le hache-viande est utilisé seulement pour un usage domestique.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement du hache-viande, ne pas l’utiliser, l’éteindre et
ne pas le toucher.
Avant chaque utilisation vérier l’intégrité du câble d’alimentation et le libérer des éventuels enrou-
lements.
Ne pas insérer ou enlever la che de la prise d’alimentation, pour allumer ou éteindre le hache-
viande ; utiliser les commandes appropriées.
Débrancher toujours l’appareil de la prise de courant avant de monter ou d’enlever les parties mo-
biles, après l’utilisation et avant de le nettoyer.
Positionner le hache-viande sur une supercie horizontal et xe.
Ne pas laisser sans surveillance le hache-viande en fonction. Avant de laisser la pièce, vérier qu’il
soit éteint et débrancher la che de la prise.
Ne pas transporter l’appareil en le saisissant par le plateau ou par le groupe de coupe, mais utiliser
la poignée appropriée pour le transport.
Utiliser toujours l’accessoire pour hacher (pressoir) en dotation. Ne jamais utiliser d’autres ustensi-
les ou les doigts pour le même but.
Ce hache-viande n’est pas adapté pour hacher des aliments durs comme des noix, des os, etc.
Ne pas utiliser pour hacher des aliments contenants des bres dures ou rigides comme le gingem-
bre.
Ne pas utiliser le hache-viande pour plus de cinq minutes continues et donc faire reposer le moteur
pour environ cinq minutes après chaque usage.
Pour éviter des entassements, ne pas exercer une excessive pression avec l’appareil pour hacher
(pressoir).
La lame est aiguisée, la manipuler avec attention que ce soit dans les opérations d’utilisation que
de nettoyage.
Ne pas xer la lame et le plateau quand on l’utilise l’accessoire pour Kibbe.
Après l’utilisation il pourrait rester des résidus de viande entre la lame et l’anneau de fermeture. Ne
pas utiliser cette viande en aucune façon.
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, nous vous prions de nettoyer chaque composant en
suivant les indications comme indiqué dans le paragraphe approprié.
L’utilisation de la fonction inverse actionnable avec le pulsant REVERSE ne devra pas être utilisée
alors que le produit est en fonction, attendre toujours que le produit s’arrête.
ASSEMBLAGE (FIG. 1-6)
Appuyer le pulsant de xage et insérer le groupe de coupe dans l’attache en l’inclinant vers la droite.
Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au complet blocage du groupe de
coupe.
Insérer la cochlée dans le groupe de coupe avec la pointe vers l’intérieur. Tourner légèrement la
cochlée vers l’intérieur jusqu’à la complète insertion dans le compartiment.
Insérer la lame avec la partie coupante dressée vers l’intérieur, comme illustré. Dans le cas d’une
mauvaise insertion la machine n’hache pas la viande.
Insérer la lière désirée, en faisant coïncider les dépassements dans les ssures.
Faire pression sur la lière avec un doigt et contemporainement visser l’anneau de fermeture avec
l’autre main. Ne pas visser excessivement.
Insérer le plateau dans la partie supérieure du groupe de coupe.
Positionner le hache-viande sur une supercie plane et solide.
13. Pulsant de xage
14. Corps du moteur
15. Pulsant ON/OFF
16. Pulsant REVERSE

20
Hache-viande électrique avec presse-tomates Manuel d’instructions
! ATTENTION ! Les passages d’air placés sous le corps du moteur doivent etre laissés libres
et sans être obstrués.
POUR HACHER LA VIANDE
Couper la viande en petits morceaux (idéalement 2 x 2 x 6 cm) de façon à les insérer facilement
dans l’ouverture du plateau. Il est préférable d’utiliser de la viande maigre, sans nerfs ou os.
Insérer la prise, et appuyer sur le pulsant ON.
Insérer la viande dans le plateau. Pour faciliter le hachis de la viande exercer une légère pression
avec le pressoir. Ne pas pousser la viande avec les mains ou d’autres ustensiles.
Après l’utilisation atteindre l’appareil, en utilisant le pulsant ON/OFF et enlever la che de la prise
de courant.
Éliminer chaque résidu de viande et nettoyer immédiatement le produit et les composants relatifs.
FONCTION INVERSE (REVERSE)
Dans le cas d’entassement éteindre la machine.
Attendre quelques minutes an que la machine soit arrêtée complètement.
Appuyer sur le pulsant Reverse.
La cochlée tournera dans le sens contraire en vidant le groupe de coupe, en le libérant des aliments
bloqués.
Dans le cas où elle ne devrait pas fonctionner, appuyer le hache-viande (en s’assurant qu’aussi la
che soit bien enlevée) et nettoyer le groupe de coupe manuellement.
POUR FAIRE LE KIBBE
Le kibbe est un plat traditionnel du Moyen-Orient constitué de boulettes de viande d’agneau (on
peut aussi le faire avec de la viande de bœuf) hachée et du maïs.
Avant de commencer, assembler les composants appropriés. Insérer l’accessoire pour kibbe, y
compris un adaptateur et un cône, dans le groupe de coupe. Fermer avec l’anneau de fermeture.
Insérer le prise, appuyer le pulsant d’allumage ON.
Introduire la viande dans le plateau et la pousser avec le pressoir. Ne pas pousser avec la force.
Couper à la longueur désirée.
POUR FAIRE LES SAUCISSES
Avant de commencer, assembler les composants appropriés (Fig. 11).
Insérer l’accessoire pour des saucisses entre la lière choisie et l’anneau de fermeture.
Si l’on utilise des boyaux, les plonger dans de l’eau chaude pour 30 minutes avant l’utilisation. Les
ouvrir avec un jet d’eau et enler le boyau dans l’accessoire pour saucisses.
Insérer la prise, appuyer sur le pulsant d’allumage ON.
Introduire la viande dans le plateau et la pousser avec le pressoir. Ne pas pousser avec la force.
Libérer le boyau de façon qu’il se retire de l’accessoire pour saucisses au fur et à mesure qu’il se
remplit. Ne pas remplir excessivement.
À la n, tortiller le boyau de façon à former les saucisses.
POUR FAIRE LA SAUCE
Nous vous prions de suivre les images sur le côté représentant l’assemblage du pressoir pour to-
mates. (g. 14)
Nous vous recommandons d’utiliser des tomates bien mures.
Laver avec soin les tomates, les couper en morceaux et les faire cuire jusqu’à ce qu’elles ne se-
ront pas passerillées. À ce point les insérer dans le plateau et le pousser vers le bas en utilisant le
pressoir.
Table of contents
Languages:
Other Beper Meat Grinder manuals