Beper 90.855 Quick guide

• TOSTAPANE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• TOASTER - USE INSTRUCTIONS
• TOASTEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• TOASTER - BETRIEBSANLEITUNG
• TOSTADORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.855

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 23
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Tostapane Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli
negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al
gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra
di tipo adatto da personale professionalmente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche
accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente
collegato ad un efcace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di
alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non
è utilizzato.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo di
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparec-
chio, nonché far decadere la garanzia.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).

4
Tostapane Manuale di istruzioni
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
AVVERTENZE D’USO
Posizionare il tostapane su superci stabili e pulite.
Non collocare il tostapane in luoghi dove sono presenti gas inammabili e collocarlo lontano da
sorgenti di calore come forni, stufe, ecc.
Durante l’utilizzo garantire un’adeguata ventilazione tutt’attorno e sopra il tostapane, quindi tenerlo
a debita distanza dagli oggetti.
Per uso domestico.
Non lasciare mai il tostapane incustodito e senza sorveglianza mentre è in funzione.
Non coprire alcuna parte del tostapane no a che non si sia completamente raffreddata.
Non utilizzare il tostapane senza il vassoio raccoglibriciole.
Posizionare il vassoio raccoglibriciole nel modo corretto.
L’utilizzo del tostapane deve avvenire sempre con le apposite pinze.
Gli alimenti da inserire nelle pinze non devono essere di dimensioni tali da ostacolare il loro inseri-
mento negli appositi alloggi per la tostatura.
Non utilizzare il tostapane per riscaldare alimenti ripieni di zucchero, marmellate e conserve.
Nel caso in cui l’alimento si stia bruciando, spegnere immediatamente il tostapane.
Fare attenzione nel toccare l’alimento appena riscaldato perché diventa molto caldo, attendere il
tempo necessario per non scottarsi.
Non cercare di introdurre con forza alimenti troppo grandi.
Se un alimento dovesse rimanere bloccato, spegnere immediatamente il tostapane e togliere la spi-
na dalla presa di corrente. Un volta raffreddato, capovolgere il tostapane e scuoterlo delicatamente
per rimuovere l’alimento bloccato. Non inserire oggetti appuntiti come coltelli, in quanto potrebbero
danneggiare le resistenze del tostapane.
La parte superiore e le pareti del tostapane si scaldano molto velocemente, perciò porre molta at-
tenzione a non toccare queste parti durante l’utilizzo del tostapane.
Non provare ad estrarre residui di cibo dall’interno delle fessure di riscaldamento inlando coltelli o
oggetti metallici di alcun tipo, questo per evitare scosse elettriche a contatto con gli elementi riscal-
danti.

5
Tostapane Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Pinze
2 – Bocche di caricamento
3 – Manopola con 6 livelli di tostatura
4 – Cassetto raccoglibriciole estraibile
ISTRUZIONI D’USO
FUNZIONAMENTO
Inserire nelle pinze le fette di pane o pan carré o toast facendo attenzione di inlarli in modo che non
tocchino la parte nale della pinza.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente.
Inserire le pinze nel tostapane. Girare la manopola sul tempo/livello di tostatura desiderata, sce-
gliendo tra i 5 livelli possibili.
Il tostapane si avvia e allo scadere del tempo/livello di tostatura impostato si spegne automatica-
mente.
Se il toast non è sufcientemente tostato, selezionare un livello di tostatura maggiore; al contrario,
se risulta troppo scuro, selezionare un livello inferiore.
SUGGERIMENTI PER UNA MIGLIORE TOSTATURA
La prima volta che si usa il tostapane non inserire il pane; così facendo si pre-riscalda la resistenza
e vengono bruciate le eventuali polveri accumulatesi durante l’immagazzinamento.
Per ottenere migliori risultati, utilizzare fette di pane di spessore, dimensioni e freschezza omogenei.
Non inserire alimenti che possano gocciolare durante la cottura. Oltre a rendere impegnative le
operazioni di pulizia, possono causare incendi e danni al tostapane stesso. E’ importante pulire il
vassoio raccoglibriciole e le pinze prima di ogni utilizzo.
Selezionare un livello di tostatura inferiore se:
- il pane è raffermo (si tosta più velocemente del pane fresco);
- la fetta di pane è sottile (si tosta più velocemente della fetta grossa).
Per ottenere una tostatura uniforme, si consiglia di attendere almeno 30 secondi tra una tostatura e
l’altra per consentire il settaggio automatico dei comandi.

6
Tostapane Manuale di istruzioni
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL TOSTAPANE
Qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione deve essere eseguita dopo aver disinserito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
Lasciare raffreddare il tostapane.
La parte esterna del tostapane può essere pulita con un panno morbido.
Non utilizzare alcool, detersivi abrasivi o detergenti potrebbero danneggiare il tostapane.
Non immergere in acqua.
Dopo ogni utilizzo, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, lasciare raffreddare il
tostapane.
Se rimangono dei pezzi di toast incastrati, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente,
capovolgere e scuotere leggermente il tostapane.
Non toccare mai le parti del tostapane con utensili taglienti, specialmente all’interno delle bocche
di caricamento.
DATI TECNICI
Potenza: 850W
Alimentazione: 220-240 V ~ 50/60Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Toaster Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIAN-
CE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about instal-
lation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specied
on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be
necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety
rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the
extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

ENGLISH
Toaster Use instructions
9
USE INSTRUCTION
Place the toaster on a stable and cleaned surface.
Do not use the toaster in presence of inammable gaz and keep away from heat sources
such as oven, stove, etc.
When using the toaster do not keep objects near to the appliance, and ensure a good air
circulation.
For household use only.
Do never let the toaster working without supervision.
Do not cover parts of the toaster until is completely cool.
Do not use the toaster without the slide-out crumb tray.
Insert correctly the slide-out crumb tray.
Always use the toaster with provided tongs.
The food to be inserted in the grips should not be of too big in order to not to block insertion into the
toaster. Do not use the toaster for heating food full of sugar or jam.
Turn off immediately the toaster if food is burning.
Do not touch the food just removed from the toasted because very hot, wait as necessary to not burn
yourself. Do not try to put too big pieces of food.
If food is blocked into the toaster, turn the appliance off and unplug it from the socket. Once the
toaster is cool remove delicately the food. Do not put sharp objects as knives that could damage
resistance of the toaster.
The upper part and walls of the toaster become quickly warm, do not touch these parts when the
toaster is working.
Do not try to remove food with knives or metallic objects in general to avoid electric shocks.
DESCRIPTION
1 – Toster sandwich cage
2 – Slots
3 – Manual timer dial – 6 positions
4 – Removable crumb tray
TOASTING INSTRUCTIONS
USE
Insert pieces of bread with the sandwich cage , make sure the bread does not touch the extremity
of the cage.
Plug the cord supply into the socket.
Insert the sandwich cage into the toaster. Turn on the manual timer dial and choose time and toa-
sting level desired between 5 levels.
The toaster is working and stop automatically when the timer is over.
If bread is not enough toasted, select higher toasting level, or if it is too much toasted, select lower
one.

10
Toaster Use instructions
FOR BETTER TOASTING
When used for the rst time, do not put bread into the toaster; that will allow to the heat resistance
to pre-heat and burn manufacture dust.
To get better results, use same thickness, size and freshness piece of bread.
Do not put food that could make juice or other, in order to prevent from damages or re and make it
hard to clean. The slide-out crumb tray and the sandwich cage must always be cleaned after each
use. Select lower toasting level if:
The bread is dry (fresh bread toast more quickly);
The bread piece is thin (biggest piece of bread toast less quickly).
To get homogeneous toasting, it is recommended to wait at least 30 seconds for toasting again to
reset the commands.
CLEANING AND CARE OF THE TOASTER
Always unplug the cord supply from the socket before cleaning or care.
Let the toaster to cool.
The external part of the toaster can be cleaned with a smooth cloth.
Do not use alcohol, abrasive detergents or every detergent that could damage the toaster.
Do not immerse into water. After use, unplug the cord supply from the socket and let the toaster to
cool. If there remain embedded pieces of bread, unplug the cord supply from the socket, turn over
and slightly shake the toaster. Do never touch the parts of the toaster with cutting utensils, especially
inside the slots.
TECHNICAL DATA
Power: 850W
Power supply : 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

12
Toasteur Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

FRANÇAIS
Toasteur Manuel d’instructions
13
CONSEILS D’UTILISATION
Placer le grille-pain sur une surface stable et propre.
Ne pas placer le grille-pain en présence de gaz inammables et le tenir loin de sources de chaleurs
comme les fours, poêles, etc.
Pendant l’utilisation du grille-pain veiller à la bonne ventilation autour et sur le grille-pain, et donc le
tenir loin d’autres objets.
Destiné à usage domestique uniquement.
Ne jamais laisser le grille-pain sans surveillance pensant son fonctionnement.
Ne couvrir aucune partie du grille-pain jusqu’à ce qu’il soit complètement froid.
Ne pas utiliser le grille-pain sans le tiroir ramasse miettes.
Insérer correctement le tiroir ramasse miettes.
Utiliser toujours le grille-pain avec les pinces fournies.
Les aliments à insérer dans les pinces ne doivent pas être de trop grande dimension pour
ne pas obstruer l’insertion dans le grille-pain.
Ne pas utiliser le grille-pain pour réchauffer les aliments plein de sucre ou conture.
Au cas où l’aliment se brûle, éteindre immédiatement le grille-pain.
Faire attention à ne pas toucher l’aliment à peine chauffé car très chaud, attendre le tem-
ps nécessaire pour ne pas se brûler.
Ne pas forcer en introduisant des aliments trop grands.
Si un aliment reste bloqué, éteindre immédiatement le grille-pain et débrancher la prise de courant.
Une fois refroidi, retourner le grille-pain et secouer délicatement pour retirer l’aliment bloqué. Ne pas
introduire d’objets pointus comme des couteaux, car ils pourraient endommager les résistances du
grille-pain.
La partie supérieure et les parois du grille-pain chauffent très rapidement, faire donc très attention à
ne pas toucher ces parties lors de l’utilisation du grille-pain.
Ne pas tenter de retirer des résidus de nourriture à l’intérieur des ssures en introduisant des co-
uteaux ou objets métalliques en tout genre, an d’éviter toute décharge électrique au contact des
aliments réchauffés.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 – Pinces
2 – Fentes de chargement
3 – Bouton avec 5 niveaux de dorure
4 – Tiroir récolte miettes amovible

14
Toasteur Manuel d’instructions
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT
Insérer les tranches de pain ou de pain de mie dans les pinces en faisant attention de bien les enler
de façon à ne pas toucher la partie nale de la pince.
Brancher le câble d’alimentation dans la prise de courant.
Insérer les pinces dans le grille-pain. Tourner le bouton sur la durée/niveau en fonction de la dorure
désirée, en choisissant entre 5 niveaux possibles.
Le grille-pain se met en marche et s’arrête automatiquement une fois le programme terminé.
Si le pain n’est pas assez grillé, sélectionner un niveau de dorure supérieur, au contraire, s’il est trop
grillé, sélectionner un niveau inférieur.
SUGGESTIONS POUR UNE MEILLEURE DORURE
Lors de la première utilisation du grille-pain, ne pas introduire le pain à l’intérieur ; de cette façon la
résistance se préchauffera et les éventuelles poussières accumulées lors de la fabrication seront
brûlées.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser des tranches de pain d’épaisseur, dimensions et fraîcheur
homogènes.
Ne pas introduire d’aliments qui pourraient couler pendant la cuisson. Cela peut causer des incen-
dies ou dommages en dehors de le rendre difcile à nettoyer. Le tiroir ramasse miettes et les pinces
doivent être nettoyés à chaque utilisation.
Sélectionner un niveau de dorure inférieur si :
Le pain est dur (le pain frais grille plus rapidement);
La tranche de pain est ne (les tranches plus grosses grillent moins vite).
Pour obtenir une dorure uniforme, il est conseillé d’attendre au moins 30 secondes entre une cuis-
son et l’autre pour permettre la remise à zéro automatique des commandes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU GRILLE PAIN
Toute opération de nettoyage ou entretien doit être effectuée après avoir débranché le câble d’ali-
mentation de la prise de courant.
Laisser le grille-pain refroidir.
La partie externe du grille-pain peut être nettoyée avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser d’alcool, détergents abrasifs ou qui pourraient endommager la grille-pain.
Ne pas immerger dans l’eau.
After use unplug the cord supply from the socket and let the toaster cool.
S’il reste des morceaux de pain encastrés, débrancher le câble d’alimentation de la prise de cou-
rant, retourner et secouer légèrement le grille-pain.
Ne jamais toucher les parties du grille-pain avec des ustensiles coupants, spécialement à l’intérieur
des fentes.

15
Toasteur Manuel d’instructions
DONNEES TECHNIQUES
Puissance : 850W
Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions et améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
La garantie est valide seulement si vous montrez le certicat de garantie et la récépissé
d’achat qui doit demontrer la date de l’achat et le nom du model acheté.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con-
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- L’appareil ne doit pas être etait altéré: on ne peux pas remédier l’appareil.
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, pi-
les, résistances), les accessoires esthétiques, toutes les pièces comportant des défauts dus à la
non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation, insouciance, incorrecte ou impropre
installation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables
directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est
une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non
l’appareil entier.
Assistance technique
Même après la n de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :

17
DEUTSCH
Toaster Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Si-
cherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle ver-
meiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter
durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das
Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch
einen geeigneten Typ von qualiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der
Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der
Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt
verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel,
die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromlei-
stungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uber-
schritten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur even-
tuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den
Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist
ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unver-
nunftige Handhabung verursacht werden, wird nicht gehaftet.
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder
Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwe-
senheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das
Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein
können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch
spielen können.

18
Toaster Betriebsanleitung
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Dur-
chführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Ge-
fahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und behalten Sie sie
für künftige Benutzungen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, um Brotscheiben zu toasten, und wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Benutzen Sie das Gerät mit dem kompletten mitgelieferten Zubehör. Benutzen Sie kein anderes
Zubehör, weil dies eine Gefahr für den Benutzer darstellt und das Gerät dadurch beschädigt werden
könnte.
Der Toaster wird heiβ während des Gebrauchs. Berühren Sie nur die Plastikteile und nicht die Me-
tallteile bis das Gerät völlig abgekühlt ist.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung: Bei Gebrauch von Elektrogeräten ist es zwingend notwendig, dass alle Sicherheitshin-
weise beachtet werden um Feuergefahr, Gefahr eines elektrischen Schlags und Verletzungsgefahr
vorzubeugen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Stellen Sie das Gerät nicht um während des Gebrauches.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen.
Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen oder Füßen.
Stellen Sie das Gerät delikaten Wetterverhältnissen nicht aus (z.B. Sonne, Regen usw.).
Falls das Gerät schlecht funktioniert oder hinfällt, ziehen Sie unmittelbar den Stecker aus der
Steckdose. Kontrollieren Sie, ob es nicht irgendwie beschädigt ist und schalten Sie es nach der
Kontrolle an. Im Zweifelsfall, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung oder am Gerät um das Gerät vom Netz zu trennen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Wärmequelle.
Achtung: Decken Sie das Gerät niemals ab, wenn es im Betrieb ist, um Feuer zu vermeiden.
Achtung: Die Außenseite des Gerätes kann eine hohe Temperatur erreichen während des Gebrau-
ches.

19
Toaster Betriebsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNGEN
1. Sandwichzangen
2. Einlässen
3. Bräunungsregler
4. Ausziehbare Krümelschale
INSTALLATION
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass das Gerät in gutem Zu-
stand
ist: Im Zweifelfall, das Gerät nicht benutzen, sondern von einem Fachmann überprüfen lassen.
Halten Sie Kinder und hilfsbedürftige Personen von allen Verpackungsmaterialien (Plastiktüte,
kommunale Sammelstellen; von dort aus wird die spezische Behandlung, Verwertung bzw. das
Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt
bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Im Fall einer Unvereinbarkeit zwischen dem Ste-
cker und der Steckdose, lassen Sie die Anschlussleitung von einem Fachmann auswechseln, der
sich vergewissern wird, dass die Netzspannung mit der der Anschlussleitung
übereinstimmt. Im Allgemeinen ist es abgeraten Verlängerungsschnur oder Adapter zu benutzen.
Falls es jedoch unbedingt notwendig wäre, diese zu benutzen, vergewissern Sie sich, dass diese
den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen, und dass deren Stromstärke nicht niedriger ist,
als die maximale Stromstärke des Gerätes.
Bevor Sie das Gerät benutzen, vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät in gutem Zustand ist,
und dass die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann.
Lassen Sie das Netzkabel nie über Ränder und Tischkanten hängen oder heiße Oberächen berüh-
ren. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät und knicken Sie sie nicht. Achten Sie
darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes oder
zur Verletzung des Gebrauchers führen könnte.
Stellen Sie das Gerät:
- weg von anderen Wärmequellen (z.B. Ofen, Herdplatte usw.), entammbaren Materialien (Tapete
usw.), explosiven Materialien (Sprühdose) und Materialien die sich verformen wenn sie aufheizen.
- auf eine stabile ebene Fläche und nicht auf delikate Oberächen (lackierte Möbel, Tischtücher,
usw.), auf einer sicheren Position wo es nicht gestoβen werden kann, und weit genug vom Rand,
damit es nicht hinfallen kann.
- weg von Wasser (Waschbecken, usw.) damit es nicht ins Wasser fällt und keinen

20
Toaster Betriebsanleitung
Wasserspritzern unterliegt. Sollte das Gerät trotzdem in eine Flüssigkeit fallen, ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab,
und überprüfen Sie ob die elektrischen Teile nicht nass sind. Im Zweifelfall, wenden Sie sich an
einen Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht gerade unterhalb einer Steckdose auf.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Schaltuhr oder mit einer gesonderten
Fernbedienung betrieben zu werden. Brandgefahr! Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie
das Gerät korrekt auf um Brandgefahr zu meiden.
Lassen Sie das Netzkabel nie über Ränder und Tischkanten hängen oder heiße Oberächen berüh-
ren. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät und knicken Sie sie nicht. Achten Sie
darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes oder
zur Verletzung des Gebrauchers führen könnte.
Bei einer Störung oder Fehlfunktion das Gerät sofort abschalten und von einer qualizierten Fa-
chkraft überprüfen lassen. Reparaturen, die nicht von qualizierten Fachkräften durchgeführt wer-
den, können gefährlich sein und der Hersteller lehnt in solchen Fällen jede Garantieübernahme ab.
Achtung: Die Krümelschublade muss unbedingt korrekt eingeschoben sein während des Gebrau-
chs.
GEBRAUCH
Erster Gebrauch
Bei der ersten Benutzung lassen Sie bitte den Toaster ohne Brot oder Sonstiges laufen, um den
typischen Geruch eines Gerätes loszuwerden, das zum ersten Mal benutzt wird: Stecken Sie den
Stecker in die Steckdose, drücken Sie den Hebel nach unten und lassen Sie zwei Zyklen auf “5”
laufen. Im Toaster könnte sich etwas Rauch bilden, das ist aber ganz normal und kein Zeichen von
Fehlfunktion.
Achtung: Lassen Sie das Gerät zwischen Benutzungen 1 Minute abkühlen. Danach können Sie es
erneut benutzen.
Drehen Sie den Zeitschalter bis die gewünschte Betriebszeit erreicht ist, der Bereich (1-7) bezieht
sich auf eine 1-3minütige Dauer, für Zwischenstellungen ist die Dauer entsprechend kürzer.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie die Absenktaste nieder.
Falls Sie vor dem Ablauf der eingestellten Zeit unterbrechen möchten, drücken Sie bitte die Stopp-
Achtung: Wenn die Brotschnitten geröstet werden, muss die Oberseite des Toasters frei bleiben,
damit die Wärme entweichen kann.
Achtung: Die Krümelschublade muss unbedingt korrekt eingeschoben sein während des Gebrau-
chs.
REINIGUNG UND PFLEGE
Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es völlig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Die Toastklemmen müssen mit einem mit normalem Geschirrwaschmittel getränkten weichen Lap-
pen gereinigt werden. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen feuchten Tuch.
Benutzen Sie niemals Pulver, Schleif- und Scheuermittel oder Topfreiniger.
Um Nahrungsreste die sich auf dem Boden angesammelt haben können zu entfernen, nehmen Sie
die Krümelschublade heraus.
Decken Sie das Gerät bei Nichtgebrauch ab und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Tauchen Sie den Toaster niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Table of contents
Languages:
Other Beper Toaster manuals

Beper
Beper 90.485H User manual

Beper
Beper BT.001N Operating and maintenance manual

Beper
Beper BT.100B Quick guide

Beper
Beper Polo Series Operating and maintenance manual

Beper
Beper BT.050 User manual

Beper
Beper BT.110 Operating and maintenance manual

Beper
Beper BT.001R Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.482H Quick guide