manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bering
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. Bering 10540 User manual

Bering 10540 User manual

This manual suits for next models

1

Other Bering Watch manuals

Bering RADIO-CONTROLLED User manual

Bering

Bering RADIO-CONTROLLED User manual

Bering Radio-Controlled User manual

Bering

Bering Radio-Controlled User manual

Bering CERANETIC 11341-742 User manual

Bering

Bering CERANETIC 11341-742 User manual

Bering SOLAR User manual

Bering

Bering SOLAR User manual

Popular Watch manuals by other brands

Pandora WATCH2 quick guide

Pandora

Pandora WATCH2 quick guide

Casio QW-4343 Service manual

Casio

Casio QW-4343 Service manual

Suunto X6 user guide

Suunto

Suunto X6 user guide

Seiko N830 instruction manual

Seiko

Seiko N830 instruction manual

MotionX 365 user guide

MotionX

MotionX 365 user guide

Garmin VENU SQ 2 owner's manual

Garmin

Garmin VENU SQ 2 owner's manual

QCY Watch GTC manual

QCY

QCY Watch GTC manual

Canyon Cindy CNE-KW41WP quick guide

Canyon

Canyon Cindy CNE-KW41WP quick guide

Esq Watches Operating instructions warranty & service guide

Esq

Esq Watches Operating instructions warranty & service guide

Crane AA5-CDSM-3A user manual

Crane

Crane AA5-CDSM-3A user manual

Timex W-214 product manual

Timex

Timex W-214 product manual

DETOMASO MATERA manual

DETOMASO

DETOMASO MATERA manual

Geemarc Watch N Shake user guide

Geemarc

Geemarc Watch N Shake user guide

LORUS W590 instruction manual

LORUS

LORUS W590 instruction manual

STENLILLE Actío user manual

STENLILLE

STENLILLE Actío user manual

Casio 5594 Operation guide

Casio

Casio 5594 Operation guide

Sinn HUNTER'S WATCH 3. Edition manual

Sinn

Sinn HUNTER'S WATCH 3. Edition manual

Slazenger SLZ800 manual

Slazenger

Slazenger SLZ800 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Garantie & Bedienungsanleitung
Guarantee & instruction manual
Garantie & mode d’emploi
Garantía & Instrucciones de uso
Garantie & gebruiksaanwijzing
Garanti & betjeningsvejledning
DE
Wenn die pure, kühle Schönheit der Arktis
und die schlichte Eleganz dänischen Designs
miteinander verschmelzen, bricht eine neue
Zeitrechnung an: it’s Bering-Time.
Inspiriert von der arktischen Schönheit
prägen geradlinige, klare Formen und
puristische Eleganz den Stil der BERING
Kollektion. Hochwertige Materialien wie
Hightech-Keramik und Saphirglas sorgen
mit ihrer extremen Kratzfestigkeit und Härte
dafür, dass die Zeit keine Spuren hinterlässt.
Eine Marke, die mit Liebe zum Detail die Zeit
neu deniert.
EN
When the pure, cool beauty of the Arctic is
blended with the simple elegance of Danish
design, a new era dawns: it’s Bering-Time.
Inspired by the beauty of the arctic, the style
of the BERING collection is characterised by
clear, streamlined forms and pure elegance.
High quality materials such as High-Tech
Ceramic and sapphire crystal, with their
extreme scratch resistance and strength,
ensure that time leaves no trace.
A brand that redenes time with its love for
detail.
FR
Lorsque la beauté glacée de l’Arctique
rencontre l’élégant design danois, c’est une
nouvelle dimension temporelle qui éclot:
it’s Bering-Time.
Inspiré par la beauté arctique, le style de
la collection BERING se démarque par des
lignes droites, des formes claires et une
élégance pure. Des matériaux de haute
qualité ainsi que la céramique HighTech
et la glace saphir assurent, grâce à leur
résistance extrême aux éraures et à leur
solidité, que le temps ne laisse aucune trace.
Une marque qui redénit le temps à travers
l’amour du détail.
ES
Cuando la belleza pura y fría del Ártico y
la sencilla elegancia del diseño danés se
funden entre sí, comienza una nueva era:
it’s Bering-Time.
Inspirada en la belleza ártica, el estilo de
la colección BERING se caracteriza por sus
formas claras y rectas y la elegancia pura.
Materiales de primera calidad tales como la
cerámica de alta tecnología y el cristal de
zaro, con su resistencia y dureza extremas,
hacen que el paso del tiempo no deje huella
alguna.
Una marca que, con su amor por el detalle, da
una nueva denición al tiempo.
NL
Wanneer de pure, koele schoonheid van de
Arctis en de sobere elegantie van Deens
design met elkaar versmelten, breekt een
nieuw tijdperk aan: it‘s Bering-Time.
Geïnspireerd door de arctische schoonheid
vormen rechtlijnige, heldere monturen en
puristische elegantie de stijl van de BERING
collectie. Hoogwaardige materialen zoals
High-Tech keramiek en saferglas zorgen
met hun extreme krasvastheid en hardheid
ervoor, dat de tijd geen sporen achterlaat.
Een merk dat met liefde voor detail de tijd
opnieuw denieert.
DK
Arktis’ rene og kolde skønhed smelter
sammen med den simple elegance i dansk
design, og en ny tidsregning starter:
it’s Bering-Time.
StileniBERING-kollektionen,somerinspireret
af arktisk skønhed, præges af retlinede, enkle
former og en puristisk elegance. Materialer
af høj kvalitet såsom højteknologisk keramik
ogsarglassørgermedensærligridsefasthed
og hårdhed for, at tiden ikke efterlader spor.
Et mærke, der med sans for detaljer
redenerer tiden.
DE
ANLEITUNG STANDARD
Ziehen Sie die Krone zur mittleren Position heraus 2. Drehen Sie die Krone, um das Datum
einzustellen. Ziehen Sie die Krone ganz heraus 3. Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit
einzustellen. Drücken Sie die Krone danach zurück zur Ausgangsposition 1. Ihre Uhr ist nun
eingestellt.
EN
STANDARD INSTRUCTIONS
Pull the crown out to its middle position 2. Turn the crown to set the date. Pull the crown until you
feel a second click 3. Turn the crown to set the time. Afterwards, press the crown back into its
original position 1. Your watch is now set.
FR
MODE D’EMPLOI STANDARD
Tirez la cime jusqu’à ce qu’elle se place sur la position 2. Tournez ensuite la cime pour régler la
date. Tirez la cime jusqu’à ce qu’elle se place sur la position 3. Tournez ensuite la cime pour régler
l’heure. Enfoncez ensuite la cime jusqu’à la position initiale 1. Votre montre est réglée.
1 2 3
Datum / Date / Date
1 2 3
ES
INSTRUCCIONES DE USO ESTÁNDAR
Extraiga la corona a la posición central 2. Gire la corona para jar la fecha. Extraiga la corona
hasta la última posicion. 3. Gire la corona para poner en hora. A continuación, coloque la corona
en su posición inicial 1. Su reloj está ajustado.
NL
INSTRUCTIES STANDAARD
Trek de kroon uit tot de middelste positie 2. Stel de datum in door de kroon te draaien. Trek de
kroon er helemaal uit 3. Stel het juiste uur in door de kroon te draaien. Druk de kroon weer in naar
de beginpositie 1. Uw horloge is nu ingesteld.
DK
BETJENINGSVEJLEDNING STANDARD
Træk kronen ud i midterposition 2. Drej kronen for at indstille dato. Træk kronen helt ud 3. Drej
kronen for at indstille klokkeslæt. Tryk herefter kronen tilbage til udgangsposition 1. Dit ur er
nu indstillet.
Fecha / Datum / Dato
123
DE
ANLEITUNG MULTIFUNKTION
Ziehen Sie die Krone zur mittleren Position heraus 2und drehen Sie diese entgegen dem
Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen. Ziehen Sie die Krone ganz heraus 3und drehen Sie
diese im Uhrzeigersinn, um Wochentag und Stunden einzustellen. Stellen Sie dann die Uhrzeit
ein. Drücken Sie danach die Krone zurück zur Ausgangsposition 1. Ihre Uhr ist nun eingestellt.
EN
INSTRUCTIONS FOR MULTIFUNCTIONS
Pull out the crown to the middle position 2and turn it counter-clockwise to set the date. Pull the
crown again until you feel a second click 3and turn it clockwise to set the day and hour. Then set
the time. Afterwards, press the crown back into its original position 1. Your watch is now set.
FR
MODE D’EMPLOI MULTIFONCTION
Tirez la cime jusqu’à ce qu’elle se place sur la position 2et tournez-la dans le sens co traire des
aiguilles d’une montre pour la date. Tirez la cime jusqu’à ce qu’elle se place sur la position 3et
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le jour de la semaine et l’horaire.
Réglez ensuite l’heure. Enfoncez ensuite la cime jusqu’à la position initiale 1. Votre montre est
réglée.
24-Stunden
24 hour
24 heures
Datum
Date
Date
Tag
Day
Jour
123
ES
INSTRUCCIONES DE USO MULTIFUNCIÓN
Extraiga la corona a la posición central 2y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para
jar la fecha. Extraiga la corona hasta la última posición 3y gírela en el sentido de las agujas del
reloj para jar el día de la semana y la hora en formato 24h. Ajuste la hora. A continuación, coloque
la corona en su posición inicial 1. Su reloj está ajustado.
NL
INSTRUCTIES MULTIFUNCTIONEEL
Trek de kroon uit tot de middelste positie 2en draai deze in tegenwijzerzin om de datum in te
stellen. Trek de kroon er helemaal uit 3en draai deze in wijzerzin om weekdag- en uuraanduiding
in stellen. Stel dan het juiste uur in. Druk daarna de kroon weer in naar de beginpositie 1. Uw
horloge is nu ingesteld.
DK
BETJENINGSVEJLEDNING MULTIFUNKTION
Træk kronen ud i midterposition 2og drej kronen mod uret for at indstille dato. Træk kronen helt
ud 3og drej kronen med uret for at indstille ugedag og timetal. Indstil herefter klokkeslæt. Tryk
herefter kronen tilbage til udgangsposition 1. Dit ur er nu indstillet.
24 horas
24-uren
24 timer
Fecha
Datum
Dato
Día
Dag
Dag
DE
ANLEITUNG CHRONOGRAPH
Drücken Sie Knopf A, um die Stoppuhr zu starten oder zu stoppen. Ziehen Sie die Krone zur
mittleren Position 2heraus und drehen Sie diese, um das Datum einzustellen. Ziehen Sie die Krone
ganz heraus 3und drehen Sie diese, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie danach die Krone
zurück zur Ausgangsposition 1. Ihre Uhr ist nun eingestellt. Drücken Sie Knopf B, um die Stoppuhr
in die Ausgangsposition zurück zu bringen.
EN
INSTRUCTIONS FOR CHRONOGRAPH
Press button Ato start or to stop the watch. Pull out the crown to the middle position 2and turn it
to set the date. Pull the crown until you feel a second click 3and turn it to set the time. Afterwards,
press the crown back into its original position 1. Your watch is now set. To reset the stopwatch in
its original position press the button B.
FR
MODE D’EMPLOI CHRONOGRAPHE
Appuyez sur le bouton Apour démarrer ou arrêter le chronomètre. Tirez la cime jusqu’à ce qu’elle
se place sur la position centrale 2et tournez-la pour régler la date. Tirez co plètement la cime 3et
tournez-la pour régler l’heure. Enfoncez ensuite la cime jusqu’à la position initiale 1. Votre montre
est réglée. Appuyez sur le bouton Bpour remettre le chronomètre à zéro.
123
B
A
Sekunde
Second
Seconde
Stoppuhrzeiger
Stopwatch hand
Aiguille du chronomètre
24-Stunden
24 hour
24 heures
Kalender
Calendar
Calendrier
Minute
Minute
Minute
123
B
A
ES
INSTRUCCIONES DE USO CRONÓGRAFO
Presione el pulsador Apara iniciar o parar el cronógrafo. Extraiga la corona a la posición
central 2y gírela para jar la fecha. Extraiga por completo la corona 3y gírela para jar la hora.
A continuación, coloque la corona en su posición inicial 1. Su reloj está ajustado. Presione el
pulsador Bpara que el cronógrafo vuelva a su posición inicial.
NL
INSTRUCTIES CHRONOGRAAF
Druk op knop Aom de stopwatch te starten of te stoppen. Trek de kroon uit tot de middelste positie
2en stel de datum in door de kroon te draaien. Trek de kroon er helemaal uit 3en stel het juiste uur
in door de kroon te draaien. Druk daarna de kroon weer in naar de beginpositie 1. Uw horloge is nu
ingesteld. Druk op knop Bom de stopwatch op de beginpositie terug te zetten.
DK
BETJENINGSVEJLEDNING KRONOGRAF
Tryk på knap Afor at starte eller standse stopuret. Træk kronen ud i midterposition 2og drej
kronen for at indstille dato. Træk kronen helt ud 3og drej kronen for at indstille klokkeslæt. Tryk
herefter kronen tilbage til udgangsposition 1. Dit ur er nu indstillet. Tryk på knap Bfor at sætte
stopuret tilbage til udgangsposition.
Segundos
Seconde
Sekund
Aguja del
cronómetro
Stopwatchwijzer
Stopursviser
24 horas
24-uren
24 timer
Calendario
Kalender
Kalender
Minutos
Minuut
Minut