Bering SOLAR User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG SOLAR
MODE D’EMPLOI DE LA MONTRE SOLAIRE
GEBRUIKSAANWIJZING SOLAR
OPERATING INSTRUCTIONS SOLAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SOLAR
BETJENINGSVEJLEDNING SOLAR

DE
Solar-Uhr
Bei dieser Uhr handelt es sich um eine solar-betriebene Uhr, die eine Solarzelle unter dem Ziffernblatt enthält und mit
dieser jede Form von Licht in elektrische Energie umsetzt und diese Energie in einem Akku speichert.
FUNKTIONSDAUER
Die gewöhnliche Betriebsdauer von einer vollen Akkuladung bis zum Stoppen der Uhr, wenn Sie ohne Licht weiter betrieben wird, beträgt ungefähr 6 Monate.
LADE-WARN-FUNKTION
Ihre Uhr warnt Sie, wenn Sie neue Energie benötigt. Sollte der Akku einmal nur noch schwach geladen sein zeigt Ihre Uhr Ihnen dies an, indem der Sekundenzeiger sich in „2-Sekunden-Schritten“
bewegt. Die Uhr wird mit diesem „2-Sekunden-Takt“ noch weitere 3 Tage laufen. Sollte der Sekundenzeiger Ihrer Uhr in 2-Sekunden-Schritten laufen laden Sie Ihre Uhr auf, indem Sie sie einer
Lichtquelle aussetzen.
SCHNELLSTARTFUNKTION
Ihre Uhr besitzt eine Schnellstartfunktion. Sie nimmt den Betrieb bereits nach wenigen Sekunden auf, wenn Sie von einer Lichtquelle von 1.000 Lux und mehr geladen wird (Dies entspricht einer
30W Lampe bei einem Abstand von 70cm zur Uhr).
ÜBERLADUNGSSCHUTZ
Ihre Uhr besitzt eine Überladungsschutzfunktion, die verhindert, dass der Akku bei maximaler Spannung weiter geladen wird. Dies verhindert von Vornherein Verschleiß- und
Überspannungsschäden.
UMWELTFREUNDLICH
Der enthaltene Akku ist ein Titan-Lithium-Ionen-Akku und enthält keinerlei umweltschädliche Substanzen.
KEIN BATTERIEWECHSEL NÖTIG
Gegenüber konventionellen Quarzuhren enthält diese Uhr keine Batterie und bedarf daher auch keinerlei Batteriewechsel.

ANLEITUNG SOLAR
Ziehen Sie die Krone zur mittleren Position heraus 2. Drehen Sie die Krone, um
das Datum einzustellen. Ziehen Sie die Krone ganz heraus 3. Drehen Sie die
Krone, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Krone danach zurück zur
Ausgangsposition 1. Ihre Uhr ist nun eingestellt.
123
Datum
LADEZEITENTABELLE
Lichtstärke(Lx) Lichtquelle Umgebung Ladung für 1 Tag Ladung für Dauerbetrieb
m. Lichteinfluss Volle Spannung
700 Glühlampe Bürobeleuchtung 54 Min. Ca. 37h Ca. 197h
1.000 Glühlampe 30W Lampe
mit 70cm Abstand 36 Min. Ca. 8h Ca. 43h
10.000 Sonnenlicht Bewölkt Ca. 3h Ca. 3h Ca. 13h
100.000 Sonnenlicht Blauer Himmel >1 Min. Ca. 36 Min. Ca. 6h

EN
Sol ar WaTCh
This watch is solar-powered and contains a solar cell under the face which converts any form of light into electrical
energy and stores this energy in a rechargeable battery.
FUNCTIONAL LIFE
The usual operating life of a fully charged battery when operated without light until the watch stops is about 6 months.
BATTERY WARNING FUNCTION
Your watch warns you when it needs recharging. If the battery is low, your watch shows you this by moving the second hand in “2- second steps”. The watch continues to run at “2 -second
intervals” for another three days. If the second hand of your watch moves in 2 -second intervals, recharge your watch by exposing it to a light source.
QUICK START FUNCTION
Your watch has a quick start function. It starts operating after only a few seconds when charged by a light source of 1,000 lux or more (This corresponds to a 30W bulb at a distance of 70cm to
the watch).
OVERCHARGING PROTECTION
Your watch has an overcharging protection function that prevents the battery from charging further once it is at the maximum voltage. This prevents damage through wear and overcharging.
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY
The battery included is a titanium lithium ion battery and contains absolutely no environmentally harmful substances.
NO BATTERY CHANGE REQUIRED
As against conventional quartz watches, this watch has no standard battery and therefore requires no battery change.

INSTRUCTIONS SOLAR
Pull the crown out to its middle position 2. Turn the crown to set the date. Pull the
crown until you feel a second click 3. Turn the crown to set the time. Afterwards,
press the crown back into its original position 1. Your watch is now set.
123
Date
CHARGING TIME TABLE
Luminosity (Lx) Light source Surroundings Charge for one day
Charge for continuous
operation with the
influence of light
Full voltage
700 light bulb office lighting 54 min. approx. 37h approx. 197h
1.000 light bulb 30W lamp
at 70cm distance 36 min. approx. 8h approx. 43h
10.000 sunlight cloudy approx. 3h approx. 3h approx. 13h
100.000 sunlight blue sky >1 min. approx. 36 min. approx. 6h

FR
MoNTrE SolaIrE
Cette montre est une montre à énergie solaire, qui contient une cellule photovoltaïque sous le cadran et transforme,
grâce à celle-ci, toute forme de lumière en énergie et la sauvegarde dans un accumulateur.
DUREE DE VIE
La durée de vie habituelle d’un accumulateur plein est d’environ 6 mois avant que la montre ne s’arrête si elle ne fonctionne plus à la lumière.
FONCTION « RECHARGE NECESSAIRE »
Votre montre vous prévient lorsqu’elle a besoin d’énergie. Si l’accumulateur n’est que faiblement rechargé, votre montre vous l’indique en déplaçant la trotteuse par « tranche de 2 secondes ».
La montre va fonctionner, à ce « rythme de 2 secondes », durant 3 jours. Si la trotteuse fonctionne par tranche de 2 secondes, rechargez votre montre en l’exposant à une source lumineuse.
FONCTION « DEMARRAGE RAPIDE »
Votre montre possède une fonction démarrage. Elle se met en service en quelques secondes si elle est chargée à partir d’une source lumineuse de 1 000 lux et plus (cela correspond à une lampe
de 30 watts placée à 70 cm de la montre).
PROTECTION ANTI-SURCHARGE
Votre montre possède une fonction anti-surcharge qui permet à l’accumulateur, une fois plein, de ne pas continuer à charger. Cela évite à coup sûr les dommages liés usure et causés par une
surcharge.
ECOLOGIQUE
L’accumulateur est un accumulateur Li-Ion titane et ne contient aucune substance polluante.
AUCUN CHANGEMENT DE BATTERIE NECESSAIRE
À la différence des montres à quartz traditionnelles, cette montre ne contient aucune batterie et ne nécessite de ce fait aucun changement de batterie.

DIRECTIVES MONTRE SOLAIRE
Tirez la cime jusqu’à ce qu’elle se place sur la position 2. Tournez ensuite la cime
pour régler la date. Tirez la cime jusqu’à ce qu’elle se place sur la position 3.
Tournez ensuite la cime pour régler l’heure. Enfoncez ensuite la cime jusqu’à la
position initiale 1. Votre montre est réglée.
123
Date
TABLEAU DES TEMPS DE CHARGE
Intensité lumineuse(Lx) Source lumineuse Cadre Charge pour 1 jour
Chargement pour régime
permanent avec influence
de la lumière
Pleine tension
700 Lampe Éclairage de bureau 54 min. Env. 37h Env. 197h
1.000 Lampe Lampe de 30 watts
distante de 70 cm 36 min. Env. 8h Env. 43h
10.000 Lumière du soleil Couvert Env. 3h Env. 3h Env. 13h
100.000 Lumière du soleil Ciel bleu >1 min. Env. 36 min. Env. 6h

ES
rEloj Solar
Este reloj es un reloj solar, que contiene una célula solar debajo de la esfera, y con ella toda forma de luz se
transforma en energía eléctrica y almacena dicha energía en un acumulador.
DURACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
La duración del funcionamiento habitual de una carga completa del acumulador hasta la detención del reloj, si se utiliza sin luz, es de unos 6 meses.
FUNCIÓN DE AVISO DE CARGA
Su reloj le avisa cuando este precisa nueva energía. Si el acumulador solo se ha cargado una vez débilmente, este se lo indica con el segundero, que se mueve en "pasos de 2 segundos". El reloj
seguirá funcionando con este "ciclo de 2 segundos" tres días más. Si el segundero de su reloj se moviera en pasos de 2 segundos, cargue su reloj exponiéndolo a una fuente de luz.
FUNCIÓN DE INICIO RÁPIDO
Su reloj posee una función de inicio rápido. Se pone en funcionamiento en pocos segundos si se carga a partir de una fuente de luz de 1.000 lx y más (esto corresponde a una lámpara de 30W a
una distancia de 70 cm del reloj).
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Su reloj dispone de una función de protección contra sobrecarga, que evita que el acumulador se cargue a tensión máxima. Esto evita de antemano daños de desgaste y tensión excesiva.
RESPETUOSO CON EL MEDIO AMBIENTE
El acumulador es un acumulador de iones de litio e iones de titanio, y no contiene ningún tipo de sustancia nociva para el medio ambiente.
SIN NECESIDAD DE CAMBIAR LA BATERÍA
En comparación con los relojes de cuarzo convencionales, este reloj no posee ninguna batería, por lo que no precisa un recambio de la misma.

INSTRUCCIONES DE SOLAR
Extraiga la corona a la posición central 2. Gire la corona para establecer la fecha.
Extraiga del todo la corona 3. Gire la corona para poner en hora. Después coloque
la corona en su posición inicial 1. Ahora su reloj está ajustado.
123
Fecha
TABLA DE TIEMPOS DE CARGA
Intensidad luminosa (lx) Fuente de luz Entorno Carga para 1 día
Carga para el
funcionamiento continuado
con incidencia de luz
Tensión total
700 Bombilla Iluminación de oficina 54 min. Aprox. 37h Aprox. 197h
1.000 Bombilla Lámpara de 30W con una
distancia de 70 cm 36 min. Aprox. 8h Aprox. 43h
10.000 Luz solar Nublado Aprox. 3h Aprox. 3h Aprox. 13h
100.000 Luz solar Cielo despejado >1 min. Aprox. 36 min. Aprox. 6h

NL
Solar-horloGE
Bij dit horloge gaat het om een klok die werkt op zonne-energie, een zonnecel bevat onder de wijzerplaat en hiermee
elke vorm van licht in elektrische energie omzet en deze energie in een accu opslaat.
GEBRUIKSDUUR
De gewoonlijke gebruiksduur van een volle acculading tot het stoppen van het horloge, indien het zonder blootstelling aan licht wordt gebruikt, bedraagt ongeveer 6 maanden.
WAARSCHUWINGSFUNCTIE VOOR LAAG ENERGIENIVEAU
Uw horloge waarschuwt u wanneer het nieuwe energie nodigt heeft. Mocht de accu enkel nog zwak geladen zijn, dan toont uw horloge dit doordat de secondewijzer in “2-seconden-stappen”
beweegt. Het horloge zal met dit „2-seconden-ritme“ nog 3 dagen functioneren. Mocht de secondewijzer van uw horloge in 2-seconden-stappen tikken, dan kunt u uw horloge opladen door het
aan een lichtbron bloot te stellen.
SNELSTARTFUNCTIE
Uw horloge beschikt over een snelstartfunctie. Deze functie begint al na enkele seconden te werken als het met een lichtbron van 1.000 lux en meer wordt opgeladen (dit komt overeen met een
lamp van 30W op een afstand van 70cm tot het horloge).
OVERLADINGSBESCHERMING
Uw horloge heeft een beschermingsfunctie tegen overlading, die verhindert dat de accu bij maximale spanning verder wordt opgeladen. Dit verhindert reeds op voorhand schade door slijtage
en overspanning.
MILIEUVRIENDELIJK
De inbegrepen accu is een titan-lithium-ion-accu en bevat helemaal geen milieubelastende substanties.
GEEN BATTERIJWISSEL NODIG
In vergelijking met conventionele kwartshorloges bevat deze horloge geen batterij en is er daarom ook geen batterijwissel nodig.

GEBRUIKSAANWIJZING SOLAR
Trek de kroon uit tot de middelste positie 2. Stel de datum in door de kroon te
draaien. Trek de kroon er helemaal uit 3. Stel het juiste uur in door de kroon te
draaien. Druk de kroon weer in naar de beginpositie 1. Uw horloge is nu ingesteld.
123
Datum
OPLAADTIJDTABEL
Lichtsterkte(Lx) Lichtbron Omgeving Lading voor 1 dag Lading voor continu
gebruik met lichtinvloed Volle spanning
700 Gloeilamp Bureauverlichting 54 min. Ca. 37u. Ca. 197u.
1.000 Gloeilamp 30W lamp
met 70cm afstand 36 min. Ca. 8u. Ca. 43u.
10.000 Zonlicht Bewolkt Ca. 3u. Ca. 3u. Ca. 13u.
100.000 Zonlicht Blauwe hemel >1 min. Ca. 36 min. Ca. 6u.

DK
SolCEllE Ur
Ved dette ur drejer det sig om et ur der drives af en solcelle, som sidder under urskiven og som omformer enhver
form for lys til elektrisk energi og gemmer denne energi i et batteri.
FUNKTIONSTID
Den normale driftstid med et fuldt opladet batteri indtil uret stopper, hvis det fortsat bruges uden lys, er ca. 6 måneder.
LADE-ADVARSELS-FUNKTION
Dit ur advarer dig, når det behøver ny energi. Skulle batteriet kun være svagt opladet viser dit ur dig dette ved at sekundviseren bevæger sig i „2-sekunders skridt“. Med denne „2-sekunders takt“
vil uret fungere i endnu 3 dage. Skulle dit urs sekundviser altså bevæge sig i 2-sekunders skridt skal du lade uret op ved at udsætte det for en lyskilde.
HURTIGSTARTFUNKTION
Dit ur har en hurtigstartfunktion. Denne funktion starter opladningen efter få sekunder, hvis uret udsættes for en lyskilde på 1.000 Lux eller mere (dette svarer til en 30 W glødelampe ved en
afstand på 70 cm fra uret).
OVERLADNINGSBESKYTTELSE
Dit ur har en overladningsfunktion, som forhindrer, at batteriet lades videre ved maksimal opladning. Dette forhindrer slid- og overspændingsskader.
MILJØVENLIG
Uret har et titan-litium-ion batteri, som ikke indeholder nogen miljøskadelige substanser.
INGEN BATTERISKIFT
I modsætning til konventionelle kvartsure indeholder dette ur et genopladeligt batteri og kræver derfor ingen batteriskift.

VEJLEDNING SOLAR
Træk kronen ud i midterposition 2. Drej kronen for at indstille dato. Træk kronen
helt ud 3. Drej kronen for at indstille klokkeslæt. Tryk herefter kronen tilbage til
udgangsposition 1. Dit ur er nu indstillet.
123
Dato
LADETIDSTABEL
Lysstyrke (Lx) Lyskilde Omgivelser Ladning til en 1 dag Ladning til konstant drift
med lyspåvirkning Fuldt opladet
700 Glødelampe Kontorbelysning 54 min. Ca. 37h Ca. 197h
1.000 Glødelampe 30 W glødelampe
med 70 cm afstand 36 min. Ca. 8h Ca. 43h
10.000 Sollys Overskyet Ca. 3h Ca. 3h Ca. 13h
100.000 Sollys Blå himmel >1 min. Ca. 36 min. Ca. 6h



BERING SERVICE CENTER
Bitte wenden Sie sich für alle Serviceanfragen an das Ihnen nächstgelegene BERING Service Center. Ihr Service Center finden Sie unter "Service" auf www.beringtime.com.
Please contact your local BERING service centre for all service requests. You will find your service centre under “Service” at www.beringtime.com.
Pour toute demande de service, veuillez vous adresser au service après-vente BERING le plus proche. Vous trouverez votre service après-vente dans la rubrique « Service » sur www.beringtime.com.
Para todas las solicitudes de asistencia técnica, póngase en contacto con su BERING Service Center más cercano. Encontrará su Service Center en "Service" en www.beringtime.com.
Gelieve u te richten tot het dichtstbijzijnde BERING Service Center voor al uw servicevragen. Uw Service Center vindt u onder “Service” op www.beringtime.com.
Kontakt det nærmeste BERING servicecenter ved alle servicespørgsmål. Dit servicecenter finder du under "Service" på www.beringtime.com.
BERING Time ApS . www.beringtime.com
Table of contents
Languages:
Other Bering Watch manuals