BERNSTEIN SRF DI-F Series User manual

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 1 von 16
0800000861, 0216-19 / Issue date: 2019-04-12
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 1 von 16
www.bernstein.eu
Betriebs- und Montageanleitung/
Installation and Operating Instructions/
Instructions de service et de montage
Contact
International Headquarters
BERNSTEIN AG
Hans-Bernstein-Straße 1
32457 Porta Westfalica
Fon+49 571 793-0
Fax +49 571 793-555
www.bernstein.eu
China
BERNSTEIN Safe Solutions
(Taicang) Co., Ltd.
Fon+86 512 81608180
Fax +86 512 81608181
info@bernstein-safesolutions.cn
Hungary
BERNSTEIN Kft.
Fon+36 1 4342295
Fax +36 1 4342299
Denmark
BERNSTEIN A/S
Fon+45 7020 0522
Fax +45 7020 0177
France
BERNSTEIN S.A.R.L.
Fon+33 1 64 66 32 50
Fax +33 1 64 66 10 02
info@fr.bernstein.eu
Italy
BERNSTEIN S.r.l.
Fon+39 035 4549037
Fax +39 035 4549647
United Kingdom
BERNSTEIN Ltd
Fon+44 1922 744999
Fax +44 1922 457555
Austria
BERNSTEIN GmbH
Fon+43 2256 62070-0
Fax +43 2256 62618
Switzerland
BERNSTEIN (Schweiz) AG
Fon+41 44 775 71-71
Fax +41 44 775 71-72
SRF Diagnosegerät /
SRF diagnostic device /
Appareil de diagnostic SRF
SRF DI-F...

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 2 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 2 von 16
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/
Intended use/
Utilisation conforme à la destination
1
Anwendung/
Application/
Application
2
D – Deutsch GB – English FR – Français
Das SRF Diagnosegerät der BERNSTEIN AG dient als
Interface, um die seriellen Daten der SRF (Daisy Chain
Diagnose DCD) über die Schnittstellen IO-Link und NFC dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
!Das SRF Diagnosegerät ist kein Sicherheitsgerät. Die Daten
und Signale aus dem Gerät sind nicht sicherheitsrelevant.
The SRF diagnostic devices from BERNSTEIN AG act as an
interface to provide the user with serial data for the SRF (Daisy
Chain Diagnostic DCD) across various interfaces IO-Link and
NFC output.
!SRF diagnostic devices are not safety devices. The data and
signals from these devices are not relevant to safety.
Les appareils de diagnostic de BERNSTEIN AG servent
d’interface pour la mise à disposition de l’utilisateur des
données sérielles de SRF (Daisy Chain Diagnose DCD) via
différentes interfaces sorties IO-Link et NFC.
!Les appareils de diagnostic SRF ne sont pas des appareils de
sécurité. Les données et les signaux provenant de ces appareils
ne sont pas critiques pour la sécurité.
Um die Daten aller Sensoren mit dem Diagnosegerät
empfangen zu können, wird es zwischen dem letzten Sensor
einer SRF-Kette und der sicheren Auswertung geschaltet
(Bild 1).
To be able to receive data from all sensors with this diagnostic
device, it is wired in between the last sensor on an SRF chain
and the secure evaluation device (Fig. 1).
Pour recevoir les données de tous les détecteurs avec les
appareils de diagnostic, une commutation est effectuée entre
le dernier détecteur d’une chaîne SRF et l’évaluation en toute
sécurité (Fig. 1).
Das Auswertegerät verfügt über eine NFC und IO-Link
Schnittstelle.
Every evaluation device has a NFC and IO-Link port. Chaque appareil d’évaluation dispose d’une interface NFC et
IO-Link.
Bild 1
Fig. 1

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 3 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 3 von 16
Das SRF DI-F kann bis zu 32 SRF in einer SRF-Kette verarbeiten.
Die Diagnosedaten von jedem SRF aus dieser Kette können über
die Schnittstellen abgerufen werden.
The SRF DI-F can process up to 32 SRFs to a SRF chain.
The diagnostic data of every SRF from this chain, can be called
up via these ports (Fig. 2).
Le SRF DI-F peut traiter jusqu’à 32 SRF chaînes SRF chacune.
Les données de diagnostic de SRF de cette chaîne peuvent être
appelées via les interfaces (Fig. 2).
Das Diagnosegerät bietet eine IO-Link Schnittstelle zum
busunabhängigen Einlesen der Diagnosedaten in eine
Steuerung.
!Die Diagnosedaten sind nicht sicherheitsrelevant.
Die Datenstruktur im IO-Link Protokoll entnehmen Sie
bitte dem Dokument IO-Link-Konfigurationsbeschreibung
0800000857.
Die zur Konfiguration notwendige IODD und die IO-Link-
Konfigurationsbeschreibung finden Sie auf der BERNSTEIN AG
Website (www.bernstein.eu).
The diagnostic device offers an IO-Link interface for
bus-independent scanning of diagnostic data into a
controller.
!The diagnostic data is not relevant to safety.
For details of the data structure in the IO-Link protocol, please
refer to the IO-Link configuration description document,
reference number 0800000857.
The IODD needed for configuration and the IO-Link
configuration description can be found on the BERNSTEIN AG
website (www.bernstein.eu).
L’appareil de diagnostic dispose d’une interface IO-Link
permettant une lecture indépendante du bus des données
de diagnostic d’une commande.
!Les données de diagnostic ne sont pas critiques pour la
sécurité.
Vous trouverez la structure des données dans le protocole
IO-Link du document Description de la configuration IO-Link
0800000857.
Vous trouverez l’IODD nécessaire pour la configuration et la
description de la configuration IO-Link sur le site Internet de
BERNSTEIN AG (www.bernstein.eu).
Funktion / Schnittstellen/
Function / Interfaces/
Fonction / Interfaces
3
IO-Link Slave IO-Link Slave IO-Link esclave

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 4 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 4 von 16
NFC NFC NFC
Das Diagnosegerät bietet eine Schnittstelle zur Übertragung
der Diagnosedaten auf ein Android Smartphone mit NFC
Schnittstelle.
Das Smartphone muss dabei über den mit
gekennzeichneten Bereich gehalten werden.
Die benötigte App kann im Appstore oder über die
BERNSTEIN AG Website (www.bernstein.eu) heruntergeladen
werden.
Die Dokumentation der App 0800000859 finden Sie auf der
BERNSTEIN AG Website (www.bernstein.eu).
Folgende Daten werden über diese Schnittstellen
bereitgestellt:
The diagnostics device provides an interface for transmitting
the diagnostics data to an Android smartphone with an NFC
port.
For this, the smartphone must be held by the area marked
with .
The app required can be obtained from the Appstore or
can be downloaded from the BERNSTEIN AG website
(www.bernstein.eu).
You will find documentation for app 0800000859 on the
BERNSTEIN AG website (www.bernstein.eu).
The following data is provided via these interfaces:
L’appareil de diagnostic dispose d’une interface pour la
transmission des données de diagnostic sur un smartphone
Android avec interface NFC.
Le smartphone doit pour cela être maintenu sur la zone
indiquée par .
L’application requise peut être téléchargée sur l’Appstore ou
sur le site Internet de BERNSTEIN AG (www.bernstein.eu).
Vous trouverez la documentation relative à l’application
0800000859 sur le site Internet de BERNSTEIN AG
(www.bernstein.eu).
Les données suivantes sont disponibles via ces interfaces :

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 5 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 5 von 16
Information / Information / Information Bedeutung / Meaning / Signication
Betätiger erkannt / Actuator detected /
Actionneur reconnu
Betätiger erkannt / Betätiger nicht erkannt / Actuator detected / Actuator not detected / Actionneur reconnu / Actionneur non reconnu
Falscher Betätiger / Wrong actuator /
Actionneur incorrect
Betätigerkode i.O. / Betätigerkode n.i.O. / Actuator code OK / Actuator code not OK / Code d‘actionneur OK / Code d‘actionneur non OK
Betätigerkode nicht eingelernt /
Actuator code not taught-in /
Code d‘actionneur non programmé
Betätigerkode gespeichert / kein Betätigerkode gespeichert / Actuator code saved/ Actuator code not saved /
Code d‘actionneur enregistré / Aucun code n‘est enregistré
Betätiger am Rand des Erfassungsbereiches /
Actuator at the edge of the detection area /
Actionneur à la limite de la zone de détection
Betätigerabstand OK / Betätiger am Rand des Erfassungsbereiches / Actuator distance OK / Actuator at the edge of the detection area /
Distance de l‘actionneur OK / Actionneur à la limite de la zone de détection
Sicherheitseingang 1 / Safety input 1 /
Entrée de sécurité 1
An / Aus / On / O / On / O
Sicherheitseingang 2 / Safety input 2 /
Entrée de sécurité 2
An / Aus / On / O / On / O
Sicherheitsausgang 1 / Safety output /
Sortie de sécurité 1
An / Aus / On / O / On / O
Sicherheitsausgang 2 / Safety output 2/
Sortie de sécurité 2
An / Aus / On / O / On / O
Lokaler Reset / Local reset /
Réinitialisation au niveau local
Lokaler Reset wird erwartet / Lokaler Reset wird nicht erwartet / Local reset expected / Local reset not expected /
Réinitialisation au niveau local attendue / Réinitialisation au niveau local non attendue
Betriebsspannungswarnung /
Operating voltage warning/
Avertissement de tension de service
Die Betriebsspannung ist OK / Die Betriebsspannung liegt ±5 % vor dem Ende des Spannungsbereiches/
Operating voltage is OK / The operating voltage is +/- 5 % to the end of the voltage range /
La tension de service est OK / La tension d sevice est +/- 5 % avant la n de la plage de tension
Betriebsspannung 24 V /
Operating voltage 24 V /
Tension de service 24 V
Betriebsspannung OK / Betriebsspannung außerhalb der Spezikation (24 V +/- 20 %) /
Operating voltage is OK/Operating voltage outside specication (24 V +/- 20 %) /
Tension de service OK / Tension de service en dehors de la spécication (24 V +/- 20 %)

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 6 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 6 von 16
Information / Information / Information Bedeutung / Meaning / Signication
Zusatzfunktionen des Sensors /
Additional sensor functions /
Fonctions supplémentaires du détecteur
Anzeige der Funktionsausstattung des Sensors, wie z. B. lokaler Reset, Kodierungsvariante, usw. /
Display of the additional function of the sensor, e. g. local reset, coding level, etc.
Achage des équipements fonctionnels du détecteur tels que la réinitialisation au niveau local, le niveau de codage etc.
Anzahl verbleibender Betätigereinlernvorgänge /
Number of remaining actuator teach-in operations /
Nombre de processus de programmation restants
de l‘actionneur
Je nach Sensortyp ist das Einlernen neuer Betätiger limitiert. Dieser Wert zeigt die verbleibenden Einlernzyklen an. /
Depending on the sensor type, the number of teach-in cycles of new actuators is limited.
This value shows the remaining number of teach-in cycles. /
En fonction du type de détecteur, le nombre d‘opération d‘apprentissage est limité.
Cette valeur montre les cycles d‘apprentissage restants.
Empfangene Betätigerkodierung / Received actuator code /
Code de l‘actionneur reçu
Anzeige des Betätigerkodes. / Indication of the actuator code. / Achage du code de l‘actionneur.
Zeit Betätiger in Erfassungsgrenze /
Time“actuator in detection limit”/
Temps actionneur à la limite de la zone de détection
Die Zeit in Stunden, seit der sich der Betätiger am Rand des Erfassungsbereiches bendet. /
Indicates the time in hours since the actuator is located at the edge of the detection area /
Temps en heures depuis que l‘actionneur se trouve à la limite de la zone de détection.
Ausgangsfehler Abschaltzeit /
Output error switch-o time /
Défaut de sortie temps d‘arrêt
Die verbleibende Zeit in Minuten, bis der Sensor die Sicherheitsausgänge abschaltet,
nachdem ein Fehler auf einem Ausgangskanal erkannt wurde. /
The remaining time in minutes until the sensor switches o the safety outputs,
after an error has been detected on one output channel. /
Temps restant en minutes jusqu‘à ce que le détecteur désactive les sorties de sécurité depuis
qu‘une erreur a été détectée sur un canal de sortie.
Betriebsspannungswarnung /
Operating voltage warning /
Avertissement de tension de service
Information über die Häugkeit von Betriebsspannungswarnungen. /
Information on the frequency of operating voltage warnings. /
Information sur la fréquence des avertissement de tension de service.
Sensortemperatur / Sensor temperature /
Température du détecteur
Zeigt die Sensortemperatur in °C an. / Indicates the sensor temperature in °C. / Indique la température en °C.
Anliegende Versorgungsspannung / Supply voltage applied /
Tension d‘alimentation appliquée
Zeigt die anliegende Versorgungsspannung in Volt (V) an. /
Indicates the applied supply voltage in volts (V). /
Indique la tension d‘alimentation appliquée en volt (V).
Betätigerabstand / Actuator distance / Distance de l‘actionneur Zeigt den Betätigerabstand in % zum maximalen Schaltabstand an. /
Indicates the actuator distance in % to the maximum sensing distance. /
Indique la distance de l’actionneur en % par rapport à la portée maximale

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 7 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 7 von 16
Über den aktuellen Status der Sensoren wird im Gerät ein
Fehlerspeicher protokolliert.
Die protokollierten Ereignisse sind:
- Betriebsspannungsfehler
- Falscher Betätiger erkannt (nur bei hoch (H) und unicode (U)
kodierten Sensoren)
- Betätiger am Rande des Erfassungsbereiches
- Zustand der Sicherheitsausgänge 1 und 2
Es werden bis zu 512 dieser Ereignisse mit Datum und Uhrzeit
dauerhaft gespeichert.
Treten weitere Ereignisse auf, wird der älteste Eintrag
überschrieben.
Die Daten im Fehlerspeicher können auch im spannungslosen
Zustand über NFC ausgelesen werden.
Um die Ausgabe der Fehlerdaten mit der korrekten Uhrzeit
und Datum zu ermöglichen, ist eine Synchronisation mit der
BERNSTEIN App oder dem Diagnoseprogramm erforderlich.
Eine Beschreibung dazu finden Sie in der Beschreibung des
jeweiligen Programms.
An error memory in the device keeps a record of the current
status of the sensors.
The logged events are:
- Operating voltage errors
- Incorrect actuator detected (only for high (H) and unicode (U)
encoded sensors)
- Actuator at limit of detection area
- Status of safety outputs 1 and 2
Up to 512 of these events are stored permanently with date
and time.
If further events occur, the oldest entry is overwritten.
The data in the error memory can also be read out via NFC in
the de-energized state.
To facilitate output of error data with the correct time
and date, synchronisation with the BERNSTEIN app or the
diagnostics program is required.
You will find a description of this in the relevant program.
Le statut actuel des détecteurs est enregistré dans une
mémoire des erreurs de l’appareil.
Les résultats enregistrés sont :
- Erreur de tension de service
- Actionneur incorrect reconnu (uniquement avec des
détecteurs codés élevé (H) et unicode (U))
- Actionneur à la limite de la zone de détection
- État des sorties de sécurité 1 et 2
Jusqu’à 512 de ces résultats sont enregistrés avec la date et l’heure.
Si d’autres résultats apparaissent, l’entrée la plus ancienne est
écrasée.
Les données de la mémoire d‘erreurs peuvent également être
lues par NFC à l‘état hors tension.
Pour éditer des données d’erreur avec une heure et une date
correctes, une synchronisation avec l’application de Bernstein
ou le programme de diagnostic est nécessaire.
Vous trouverez une description dans la description de chacun
des programmes.
LED-Signale/
LED signals /
Signal LED /
4
LED Farbe / Colour / Couleur Bedeutung / Meaning / Sens
Power Grün / Green / Vert Gerät in Betrieb / Device in operation / Appareil en service
Fault Rot / Red / Rouge Fehler / Error / Erreur
IO-Link Grün / Green / Vert
OSSD Fehler und IO-Link OK: LED blinkt mit 2 Hz / OSSD error and IO-Link OK: LED ashes with 2 Hz / OSSD erreur et IO-Link OK :
La LED clignote à 2 Hz
OSSD OK und kein IO-Link: LED an / OSSD OK and no IO-Link: LED on / OSSD OK et pas de IO-Link : LED allumée
OSSD OK und IO-Link OK: LED blinkt mit 1 Hz / OSSD OK and IO-Link OK: LED ashes with 1 Hz / OSSD OK et IO-Link OK :
La LED clignote à 1 Hz

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 8 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 8 von 16
Anschluss /
Connection /
Raccordement
5
BU / 3 - GND
BN / 1 - 24 V
BK / 4 - COM
WH / 2 - n.c.
BU - GND
BN - 24 V
BK - OSSD2
WH - OSSD1
Bild 2
Fig. 2
Bild 3
Fig. 3
Das Diagnosegerät kann komfortabel über einen T-Adapter
(Artikelnummer 6075989083) und 4 poligen Kabel
angeschlossen werden (Anschluss siehe Bild 2).
Sofern eine direkte Verdrahtung erfolgen soll, so ist gemäß
Bild 3 und Tabelle 1 anzuschließen.
The diagnostic device can be connected conveniently via
a T-adapter (article number 6075989083) and 4-pole cable
(connection see Fig. 2).
If direct wiring is required, the following must be
used in accordance with figure 3 and table 1.
L‘appareil de diagnostic peut être facilement raccordé à l‘aide
d‘un adaptateur en T (référence 6075989083) et d‘un câble à 4
pôles (raccordement voir Fig. 2).
Si un câblage direct est nécessaire, raccorder selon la Fig. 3 et le
tableau 1.
Anschluss Connecting De connexion
Pin 01 24 V (+) Pin 01 24 V (+) La broche 01 24 V (+)
Pin 02 Q1 Pin 02 Q1 La broche 02 Q1
Pin 03 GND (-) Pin 03 GND (-) La broche 03 GND (-)
Pin 04 Q2 Pin 04 Q2 La broche 04 Q2
Pin 05 I1 Pin 05 I1 La broche 05 I1
Pin 06 I2 Pin 06 I2 La broche 06 I2
Pin 07 IO-Link Pin 07 IO-Link La broche 07 IO-Link
Pin08 / Pin08 / La broche 08 /
Tabelle 1 / Table 1 / Table 1
Zur Spannungsversorgung des SRF DI muss ein
PELV / SELV-Netzteil gemäß EN 60204-1 verwendet
werden.
A PELV / SELV power supply unit in accordance with
EN 60204-1 must be used to supply power to the SRF DI.
Un bloc d‘alimentation PELV / SELV conforme à la norme
EN 60204-1 doit être utilisé pour l‘alimentation de l‘ID SRF.

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 9 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 9 von 16
Abmessungen/
Dimensions/
Dimensions
6
Montage/
Installation/
Montage
7
±%
Bild 4
Fig. 4
Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
erfolgen. Die Einbaulage ist beliebig.
Die Zuleitung ist gegen Beschädigung zu schützen.
Geeignete Anschlussmaterialien, wie zum Beispiel T-Adapter,
sind als Zubehör im BERNSTEIN Programm erhältlich.
Installation may only be carried out by authorised trained
personnel. Any mounting position is possible.
The supply cable must be protected against damage.
Suitable connection materials, such as T-adapters, are
available as accessories in the BERNSTEIN range.
L‘installation ne doit être effectuée que par du personnel
spécialisé autorisé. Toutes les positions de montage sont
possibles.
Le câble d‘alimentation doit être protégé contre les dommages.
Dans la gamme BERNSTEIN, des matériaux de raccordement
appropriés, tels que des adaptateurs en T, sont disponibles en
tant qu‘accessoires.

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 10 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 10 von 16
Technische Daten /
Technical Data /
Caractéristiques techniques
8
Elektrische Daten / Electrical Data / Caractéristiques électriques
Bemessungsbetriebsspannung / Rated supply voltage / Plage de tension de fonctionnement Ue
24 V, verpolungssicher /Reverse polarity protection /Protégé contre l’inversion des pôles, +25 %, - 20 %
(PELV / SELV-Netzteil / PELV / SELV power supply unit / Bloc d‘alimentation PELV / SELV)
Spannungspegel / Voltage level / Niveau de tension gemäß/ according to / selon Typ 3 EN 61131-2
Leerlaufstrom / No-load current / Courant à vide I0≤ 15 mA
Schnittstellen / Interfaces / Interfaces NFC
EMV / EMC / Compatibilité Électromagnétique gemäß EN 61326-1 und EN 61131-9 / according to EN 61326-1 and EN 61131-9 /
selon EN 61326-1 et EN 61131-9
Mechanische Daten / Mechanical Data / Caractéristiques techniques
Gehäuse / Enclosure / Boîtier PBT, schwarz / black / noir
Anzeigen / Indication / Indicateurs 3 x LED
Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante -25 °C - +70 °C
Lagertemperatur / Storage temperature / température de stockage -25 °C - +70 °C
Aufstellungshöhe / Altitude / Altitude ≤ 2000 m NHN
Schutzart / Protection type / Degré de protection IP69
Schutzklasse nach / Protection class according to / Classe de protection selon EN IEC 61558 III
IO – LINK Spezikation / IO – LINK specication / IO – LINK spécication
IO – LINK Spec V 1.1 Konform / compliant / conforme
Geschwindigkeit / Speed / La vitesse COM 2 38400 baud

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 11 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 11 von 16
Typenschlüssel/
Type code /
Code des types
9
Technologie /
Technology /
Technologie
(1)
-
Produkttyp /
Product type /
Type de produit
(2)
-
Bauform /
Design /
Forme de construction
(3)
-
Anzahl PNP Ausgänge /
Number of PNP outputs /
Nombre de sorties PNP
(4)
-
Schnittstellen /
Interfaces /
Interfaces
(5)
-
Anschluss /
Connection /
Raccordement
(6)
1. Technologie / Technology / Technologie
Bei der Technologie handelt es sich um eine xe Benennung.
Für die RFID Diagnosemodule lautet die Abkürzung:
SRF (Safety RFID)
The technology is a xed designation. For the RFID diagnostic
modules, the abbreviation is: SRF (Safety RFID)
La technologie est une désignation xe. Pour les modules de
diagnostic RFID, l‘abréviation est la suivante: SRF (Safety RFID)
2. Produkttyp / Product type / Type de produit
Kürzel / Abbreviation / Abréviation Bedeutung / Meaning / Signication
DI Diagnosemodul für eine Diagnosekette / Diagnostics module for a diagnostics chain /
Module de diagnostic pour une chaîne de diagnostic
DI6 Diagnosemodul für 6 Diagnosekette / Diagnostics module for 6 diagnostics chains /
Module de diagnostic pour 6 chaînes de diagnostic
3. Bauform / Design / Forme de construction
Kürzel / Abbreviation / Abréviation Bedeutung / Meaning / Signication
CHutschienengehäuse zur Schaltschrankmontage / T-rail housing for switch cabinet mounting /
Boîtier à prolé-chapeau pour un montage dans une armoire électrique
FEckiges Gehäuse (30x68x15) zu Feldmontage / Angular housing (30x68x15) for eld mounting /
Boîtier carré (30x68x15) pour un montage sur le terrain
4. Anzahl PNP Ausgänge / Number of PNP outputs / Nombre de sorties PNP
Kürzel / Abbreviation / Abréviation Bedeutung / Meaning / Signication
00 x PNP Out
88 x PNP Out
16 16 x PNP Out

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 12 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 12 von 16
5. Schnittstellen / Interfaces / Interfaces
Kürzel / Abbreviation / Abréviation Bedeutung / Meaning / Sens
0Keine weiteren Schnittstellen / No other interfaces / Pas d‘autres interfaces
1IO-Link + NFC + USB
2IO-Link + NFC
6. Anschluss / Connection / Raccordement
Kürzel / Abbreviation / Abréviation Bedeutung / Meaning / Sens
A# Kabel mit oenem Ende (# = Länge in Meter)/ Cable with open end (# = Length in meters) /
Câble ouvert à l‘extrémité (# = Longueur en mètres)
BM8 Stecker / M8 plug / Connecteur M8
CM12 Stecker / M12 plug / Connecteur M12
D# Kabel mit M8 Stecker (# = Länge in Meter) / cable with M8 plug (# = Length in meters) /
connecteur M8 avec câble (# = Longueur en mètres)
E# Kabel mit M12 Stecker (# = Länge in Meter) / cable with M12 plug (# = Length in meters) /
connecteur M12 avec câble (# = Longueur en mètres)
TAnschlussklemmen / Connection terminals / Borne de raccordement
XAnschluss siehe Datenblatt / Connection see data sheet / Connexion voir la che technique
6. Sonderheiten (optional) / Special characteristics (optional) /Caractéristique spéciale (en option)
Beispiel für Diagnosemodul zur Schrankmontage / Example for Diagnostics module for cabinet mounting / Exemple de Module de diagnostic pour un montage dans une armoire électrique:
SRF DI-C-16/1-T
Beispiel für Diagnosemodul zur Feldmontage mit 2,2 m Kabel und oenem Ende / Example for Diagnostics module for eld mounting with 2,2 m open cable end /
Exemple de Module de diagnostic pour un montage sur le terrain avec extrémité de câble ouverte de 2,2 m:
SRF DI-F-0/1-A2,2
Beispiel für Diagnosemodul zur Feldmontage mit 2 m Kabel und M12 Stecker / Example for Diagnostics module for eld mounting with 2 m cable and M12 plug /
Exemple de Module de diagnostic pour un montage sur le terrain avec câble de 2 m et connecteur M12:
SRF DI-F-0/1-E2

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 13 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 13 von 16
Instandhaltung / Wartung/
Maintenance / Service/
Entretien / Maintenance
10
Das Diagnosegerät ist wartungsfrei.
Keine alkoholischen Reinigungsmittel verwenden.
Für einen störungsfreien und langlebigen Betrieb bitte
regelmäßig überprüfen:
- fester Sitz aller Komponenten
- bei Beschädigung entsprechende Komponenten
austauschen
The diagnostic device is maintenance-free.
Do not use any alcoholic cleaning agents.
Please check regularly to ensure trouble-free and long-lasting
operation:
- tight fit of all components
- replace corresponding components in the event of
damage
L‘appareil de diagnostic ne nécessite aucun entretien.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage alcoolisés.
Veuillez vérifier régulièrement pour vous assurer d‘un
fonctionnement sans problème et de longue durée :
- l‘ajustement serré de tous les composants
- remplacer les composants correspondants en cas
d‘endommagement.
DIN EN 61131-9
DIN EN 61326-1
Vorschriften abhängig von der Ausführung
Standards depending on the version
Directives selon la version
EU-Konformität
EU-Conformity
Conformité CE
Richtlinie
Directive
Diréctive
2011/65/EU (RoHS II)
2014/30/EU (EMV / EMC / Directive Compatibilité Électromagnétique)
2012/19/EU (EU-WEEE II)
cCSAus (class 2 Power source)
Zulassungen /
Approvals /
Homologations
Vorschriften / Zulassungen / Richtlinien
Standards / Approvals / Directive
Diréctives / Homologations / Diréctive
11

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 14 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 14 von 16
Technische Daten
Produktspezifische Eigenschaften sowie weitere technische
Daten entnehmen Sie bitte dem Technischen Datenblatt.
Weiterführende Informationen erhalten Sie unter
www.bernstein.eu.
Haftungsausschluss
Bei Verletzung der Anweisungen erlischt die Herstellerhaftung.
Unsachgemäßer Gebrauch und unsachgemäße Montage
können zum Verlust der Funktion führen.
Liability disclaimer
By breach of the given instructions manufacturer’s liability
expires.
Improper use or installation can lead to loss of function.
Exclusion de la responsabilité
La responsabilité du fabricant est annulée si les instructions ne
sont pas respectées.
Une utilisation incorrecte et une installation incorrecte peuvent
entraîner une perte de fonction.
Technical data
Please refer to the technical data sheet for product-specific
characteristics and other technical data.
For further information please visit www.bernstein.eu.
Caractéristiques techniques
Pour les caractéristiques du produit et les données techniques,
veuillez vous référer à la fiche technique.
Rendez-vous sur www.bernstein.eu pour des informations
complémentaires.
Die deutsche Sprachfassung ist die Originalbetriebs- und
Montageanleitung. Bei anderen Sprachen handelt es sich um
die Übersetzung der Originalbetriebs- und Montageanleitung.
The original operating and installation instructions are the
German language version. Other languages are a translation of
the original operating and installation instructions.
La version allemande est la langue d’origine des instructions
de service et de montage. Les autres langues ne sont qu’une
traduction des instructions de service et de montage en langue
allemande.
Haftungsausschluss – Technische Daten – Konformitätserklärungen/
Liability disclaimer – Technical Data – Declarations of conformity
Exclusion de la responsabilitè – Caractéristiques techniques –
Déclaration de conformité
12

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 15 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 15 von 16

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu Seite 16 von 16
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1. 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu BERNSTEIN-Dok.: 0800000861 / Stand: 2 / 2019-04-12 / 0216-19 Seite 16 von 16
Notizen/
Notes/
Notes
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other BERNSTEIN Diagnostic Equipment manuals