bester SPF 405-SA User manual

I-207-529-1
11/2005
Rev. 0
SPF 405-SA
OPERATOR’S MANUAL
INSTRUKCJA OBS UGI
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
www.bester.com.pl

II
Declaration of conformity
Deklaracja zgodności
BESTER S.A.
Declares that the welding machine:
Deklaruje, że spawalnicze źródło energii:
SPF 405-SA
conforms to the following directives:
spełnia następujące wytyczne:
73/23/CEE, 89/336/CEE
and has been designed in compliance with the following standards:
i że zostało zaprojektowane zgodnie z wymaganiami następujących norm:
EN 60974-1, EN 60974-10
Tomasz Domagalski
Operations Director
LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland 11/04

III
02/05
THANKS! For having choosen the QUALITY of the Lincoln Electric products.
•Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified
immediately to the dealer.
•For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code &
Serial Number can be found on the machine rating plate.
DZI KUJEMY! Za docenienie JASKOŚCI produktówLincoln Electric.
•Proszęsprawdzićczyopakownie i sprzęt nie sąuszkodzone. Reklamacje uszkodzeńpowstałych podczas
transportu musząbyćnatychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).
•Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer
Seryjny, które możecie Państwo znaleźć na tabliczce znamionowej wyrobu.
Model Name, Nazwa modelu:
………………...…………………………….…………………………………………………………………………………………..
Code & Serial number, Kod i numer Seryjny:
………………….………………………………………………..
…………………………………………………….……………..
Date & Where Purchased, Data i Miejsce zakupu:
…………………………………………………………………...
……………………….…………………………………………..

IV
ENGLISH INDEX
Safety...........................................................................................................................................................................A-1
Installation and Operator Instructions...........................................................................................................................A-2
Electromagnetic Compatibility(EMC)...........................................................................................................................A-4
Technical Specifications...............................................................................................................................................A-4
SKOROWIDZ POLSKI
Bezpieczeństwo Użytkowania......................................................................................................................................C-1
Instrukcja Instalacji i Eksploatacji.................................................................................................................................C-2
Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) ...............................................................................................................C-4
Dane Techniczne .........................................................................................................................................................C-5
Spare Parts, Wykaz Części Zamiennych ........................................................................................................................ 1
Electrical Schematic, Schemat Elektryczny..................................................................................................................... 3
Accessories, Akcesoria ................................................................................................................................................... 4

A
-1
Safety 11/04
WARNING
This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair
procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment.
Failure to followthe instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this
equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible
for damages caused byimproper installation, improper care or abnormal operation.
WARNING: This symbol indicates that instructions must be followed to avoid serious personal injury,
loss of life, or damage to this equipment. Protect yourself and others from possible serious injury or
death.
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTIONS: Read and understand this manual before operating
this equipment. Arc welding can be hazardous. Failure to followthe instructions in this manual could
cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
ELECTRIC SHOCK CAN KILL: Welding equipment generates high voltages. Do not touch the
electrode, work clamp, or connected work pieces when this equipment is on. Insulate yourself from
the electrode, work clamp, and connected work pieces.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Turn off input power using the disconnect switch at the
fuse box before working on this equipment. Ground this equipment in accordance with local electrical
regulations.
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Regularlyinspect the input, electrode, and work clamp
cables. If anyinsulation damage exists replace the cable immediately. Do not place the electrode
holder directlyon the welding table or anyother surface in contact with the work clamp to avoid the
risk of accidental arc ignition.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS MAY BE DANGEROUS: Electric current flowing through any
conductor creates electric and magnetic fields (EMF). EMF fields may interfere with some
pacemakers, and welders having a pacemaker shall consult their physician before operating this
equipment.
CE COMPLIANCE: This equipment complies with the European CommunityDirectives.
FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS: Welding may produce fumes and gases hazardous to
health. Avoid breathing these fumes and gases. To avoid these dangers the operator must use
enough ventilation or exhaust to keep fumes and gases away from the breathing zone.
ARC RAYS CAN BURN: Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from
sparks and the rays of the arc when welding or observing. Use suitable clothing made from durable
flame-resistant material to protect you skin and that of your helpers. Protect other nearby personnel
with suitable, non-flammable screening and warn them not to watch the arc nor expose themselves to
the arc.
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding
area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding
process can easilygo through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any
tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no
flammable or toxic vapors will be present. Never operate this equipment when flammable gases,
vapors or liquid combustibles are present.
WELDED MATERIALS CAN BURN: Welding generates a large amount of heat. Hot surfaces and
materials in work area can cause serious burns. Use gloves and pliers when touching or moving
materials in the work area.
SAFETY MARK: This equipment is suitable for supplying power for welding operations carried out in
an environment with increased hazard of electric shock.

A
-2
Installation and Operator Instructions
Read this entire section before installation or operation
of the machine.
Location and Environment
This machine will operate in harsh environments.
However, it is important that simple preventative
measures are followed to assure long life and reliable
operation.
•Do not place or operate this machine on a surface
with an incline greater than 15° from horizontal.
•Do not use this machine for pipe thawing.
•This machine must be located where there is free
circulation of clean air without restrictions for air
movement to and from the air vents. Do not cover
the machine with paper, cloth or rags when
switched on.
•Dirt and dust that can be drawn into the machine
should be kept to a minimum.
•This machine has a protection rating of IP23. Keep
it drywhen possible and do not place it on wet
ground or in puddles.
•Locate the machine away from radio controlled
machinery. Normal operation mayadversely affect
the operation of nearby radio controlled machinery,
which mayresult in injury or equipment damage.
Read the section on electromagnetic compatibilityin
this manual.
•Do not operate in areas with an ambient
temperature greater than 40°C.
Dutycycle and Overheating
The dutycycle of a welding machine is the percentage of
time in a 10 minute cycle at which the welder can
operate the machine at rated welding current.
60% dutycycle:
Welding for 6 minutes. Break for 4 minutes.
Excessive extension of the work dutycycle will cause
the thermal protection circuit to activate.
The welding machine is protected from overheating by a
thermostat. When the machine is overheated the output
of the machine will turn “OFF“, and the Thermal Indicator
Light will turn “ON“. When the machine has cooled to a
safe temperature the Thermal Indicator Light will go out
and the machine may resume normal operation.
Minutes or decrease
dutycycle
Input SupplyConnection
Installation and mains outlet socket shall be made and
protected according to appropriate rules.
Check the input voltage, phase, and frequencysupplied
to this machine before turning it on. Verifythe
connection of grounding wires from the machine to the
input source. The allowable input voltages are 3x230V
and 3x400V 50Hz (400V: factorydefault). For more
information about input supply refer to the technical
specification section of this manual and to the rating
plate of the machine.
If it is necessary to change the main supply voltage:
•Ensure that the input cable must be disconnected
from the main supplyand the machine switched
OFF.
•Remove the top panel from the machine.
•Reconnect X12 according to the diagram below.
•Replace the top panel.
Make sure the amount of power available from the input
connection is adequate for normal operation of the
machine. The necessarydelayed fuse (or circuit breaker
with ”D” characteristic) and cable sizes are indicated in
the technical specification section of this manual.
Refer to points 1, 3, 12 and 13 of the images below.
Output Connections
Refer to points 5, 10 and 11 of the images below.
Controls and Operational Features
1. Power Indicator: After input power is connected and
the power switch is turned on, this lamp will light up
to indicate the machine is readyto weld.
2. Thermal Overload Indicator: This lamp will light up
when the machine is overheated and the output has
been turned off. This can occur if the ambient
temperature is above 40°C or the dutycycle of the

A
-3
machine has been exceeded. Leave the machine
on to allowthe internal components to cool, when
the lamp turns off normal operation is possible.
•Thermostatic fan: the fan is additionally
controlled by the thermal protection circuit.
This feature saves energyand also minimizes
the amount of dirt and other air borne particles
being drawn into the machine.
The fan is operating only while cooling is
needed.
3. Power on/off Switch: Controls the input power to
the machine.
4. Hot Start Control: Hot Start is a temporary increase
in the output current during the start of stick (MMA)
welding that helps ignite the arc quickly and reliably.
The potentiometer is used to set the level of the
increased current.
5. Negative Quick Disconnect: Negative output
connector for the welding circuit.
6. Digital Welding Current Meter with memory feature:
Shows present the value of the welding current
during welding; after welding it continues to display
the average welding current.
7. Output Current Control: Potentiometer used to set
the output current (also during welding), from 15A to
400A.
8. Local/Remote Switch: Remote Control Unit
K10095-1-15M and K870 can be used with this
machine. It changes control of the Output Current
from the machine Output Control (point 7) to the
K10095-1-15M or K870 and vice versa.
9. Arc Force Control: It is a function used during stick
(MMA) welding in which the output current is
temporarily increased to clear short circuit
connections between the electrode and the weld
puddle that occur during normal welding.
10. Remote Control Connection: If a remote control is
used, it will be connected to the remote connector.
11. Positive Quick Disconnect: Positive output
connector for the welding circuit.
12. Fuse: This fuse protects the Fan Circuit.
13. Power Input Socket: Connect the supply plug to the
existing input cable, that is rated for the machine as
indicated in this manual, and conforms to all
applicable standards. This connection shall be
performed only bya qualified person.
14. Hole covered: For 48Vac socket K14027-1.
15. Hole covered: For circuit breaker which protects the
48Vac socket K14027-1.
Stick Welding (MMA)
For starting welding process with MMA method you
should:
•Insert welding cable plugs into output sockets and
twist to lock them in place.
•Connect the work cable to the welding piece with
the work clamp.
•Fasten a correct coated electrode into the electrode
holder.
•Connect the main plug to the outlet mains socket.
•Set the Local/Remote Switch in required position:
local or remote.
•Turn the Power on/off Switch on.
•Set required welding current byknob of the Output
Current Control.
•Obeying appropriate rules you can begin to weld.
Maintenance
WARNING
For any maintenance or repair operations it is
recommended to contact the nearest technical service
center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs
performed by unauthorized service centers or personnel
will null and void the manufacturers warranty.
The frequency of the minatenance operations mayvary
in accordance with the working environment where the
machine is placed.
Anynoticeable damage should be reported immediately.
Routine maintenance (everyday)
•Check cables and connections integrity. Replace, if
necessary.
•Check condition and operation of the cooling fan.
Keep clean its airflowslots.
Periodic maintenance (every200 working hours
but not more rarelythan once a year)
Perform the routine maintenance and, in addition:
•Keep clean the machine. Using a dry ( and low
pressure) airflow, remove the dust from the external
case and from inside of the cabinet.
•Check and tighten all screws.
WARNING
Mains supply network must be disconnected from the
machine before each maintenance and service. After
each repair, perform proper tests to ensure safety.

B-4
Electromagnetic Compatibility (EMC) 11/04
This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it maystill generate
electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or
other safetysystems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand
this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated bythis machine.
This machine has been designed to operate in an industrial area. To operate in a domestic area it is
necessaryto observe particular precautions to eliminate possible electromagnetic disturbances. The
operator must install and operate this equipment as described in this manual. If anyelectromagnetic
disturbances are detected the operator must put in place corrective actions to eliminate these disturbances
with, if necessary, assistance from Lincoln Electric.
Before installing the machine, the operator must check the work area for anydevices that maymalfunction because of
electromagnetic disturbances. Consider the following.
•Input and output cables, control cables, and telephone cables that are in or adjacent to the work area and the
machine.
•Radio and/or television transmitters and receivers. Computers or computer controlled equipment.
•Safetyand control equipment for industrial processes. Equipment for calibration and measurement.
•Personal medical devices like pacemakers and hearing aids.
•Check the electromagnetic immunityfor equipment operating in or near the work area. The operator must be sure
that all equipment in the area is compatible. This mayrequire additional protection measures.
•The dimensions of the work area to consider will depend on the construction of the area and other activities that are
taking place.
Consider the following guidelines to reduce electromagnetic emissions from the machine.
•Connect the machine to the input supplyaccording to this manual. If disturbances occur if maybe necessaryto take
additional precautions such as filtering the input supply.
•The output cables should be kept as short as possible and should be positioned together. If possible connect the
work piece to ground in order to reduce the electromagnetic emissions. The operator must check that connecting
the work piece to ground does not cause problems or unsafe operating conditions for personnel and equipment.
•Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This maybe necessaryfor special
applications.
Technical Specifications
INPUT
Input Voltage
230 / 400V ±10%
Three Phase
Input Power at Rated Output
34 kVA @ 35% DutyCycle Frequency
50 Hertz (Hz)
RATED OUTPUT AT 40°C
DutyCycle
(Based on a 10 min. period)
35%
60%
100%
Output Current
400A
315A
240A
Output Voltage
36.0 Vdc
33.0 Vdc
29.0 Vdc
OUTPUT RANGE
Welding Current Range
15 – 400 Amps Maximum Open Circuit Voltage
78 Vdc
RECOMMENDED INPUT CABLE AND FUSE SIZES
Fuse or Circuit Breaker Size
63A Superlag (230V input)
40A Superlag (400V input)
Input Power Cable
4 Conductor, 6 mm2
PHYSICAL DIMENSIONS
Height
640 mm Width
580 mm
Length
1150 mm
(700 mm without handles)
Weight
126 Kg
Operating Temperature
–10°C to +40°C Storage Temperature
-25°C to +55°C

C-1
Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04
OSTRZEŻENIE
Urządzenie to możebyćużywane tylko przez wykwalifikowany personel. Należybyćpewnym, żeinstalacja, obsługa,
przeglądy inaprawy sąprzeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji ieksploatacji tego urządzenia
można dokonaćtylko po dokładnym zapoznaniu sięztąinstrukcjąobsługi. Nieprzestrzeganie zaleceńzawartych wtej
instrukcji możenarazićużytkownika na poważne obrażenie ciała, śmierćlub uszkodzenie samego urządzenia. Lincoln
Electric nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwąinstalacją,niewłaściwąkonserwacją
lub nienormalnąobsługą.
OSTRZEŻENIE: Symbol ten wskazuje, że bezwzględnie musząbyćprzestrzegane instrukcje dla
uniknięcia poważnego obrażenia ciała, śmierci lub uszkodzenia samego urządzenia. Chrońsiebie i
innych przed możliwym poważnym obrażeniem ciała lub śmiercią.
CZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM INSTRUKCJĘ: Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia
przeczytaj niniejsząinstrukcjęze zrozumieniem. uk spawalniczy może byćniebezpieczny.
Nieprzestrzeganie instrukcji tutaj zawartych może spowodowaćpoważne obrażenia ciała, śmierćlub
uszkodzenie samego urządzenia.
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE ZABIĆ: Urządzenie spawalnicze wytwarza wysokie napięcie.
Nie dotykaćelektrody, uchwytu spawalniczego lub podłączonego materiału spawanego, gdy
urządzenie jest załączone do sieci. Odizolowaćsiebie od elektrody, uchwytu spawalniczego i
podłączonego materiału spawanego.
URZĄDZENIE ZASILANE ELEKTRYCZNIE: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przytym
urządzeniu odłączyćjego zasilanie sieciowe. Urządzenie to powinno byćzainstalowane i uziemione
zgodnie z zaleceniami producenta i obowiązującymi przepisami.
URZĄDZENIE ZASILANE ELEKTRYCZNIE: Regularnie sprawdzaćkable zasilający i spawalnicze z
uchwytem spawalniczym i zaciskiem uziemiającym. Jeżeli zostanie zauważone jakiekolwiek
uszkodzenie izolacji, natychmiast wymienićkabel. Dla uniknięcia ryzyka przypadkowego zapłonu nie
kłaść uchwytu spawalniczego bezpośrednio na stółspawalniczylub na innąpowierzchnięmającą
kontakt z zaciskiem uziemiającym.
POLE ELEKTROMAGNETYCZNE MOŻE BYĆNIEBEZPIECZNE: Prąd elektryczny płynący przez
jakikolwiek przewodnik wytwarza wokółniego pole elektromagnetyczne. Pole elektromagnetyczne
może zakłócaćpracęrozrusznikówserca i spawacze z wszczepionym rozrusznikiem serca przed
podjęciem pracy z tym urządzeniem powinni skonsultowaćsięze swoim lekarzem.
ZGODNOŚĆ Z CE: Urządzenie to spełnia zalecenia Europejskiego Komitetu CE.
OPARY I GAZY MOGĄBYĆNIEBEZPIECZNE: W procesie spawania mogąpowstawaćopary i gazy
niebezpieczne dla zdrowia. Unikaćwdychania tych oparówi gazów. Dla uniknięcia takiego ryzyka
musi byćzastosowana odpowiednia wentylacja lub wyciąg usuwający oparyi gazy ze strefy
oddychania.
PROMIENIE UKU MOGĄPOPARZYĆ: Stosowaćmaskęochronnąz odpowiednim filtrem i osłony
dla zabezpieczenia oczu przed promieniami łuku podczas spawania lub jego nadzoru. Dla ochrony
skórystosowaćodpowiedniąodzieżwykonanąz wytrzymałego i niepalnego materiału. Chronić
personel postronny, znajdującysięwpobliżu, przypomocy odpowiednich, niepalnych ekranówlub
ostrzegaćich przed patrzeniem na łuk lub wystawianiem sięna jego oddziaływanie.
ISKRY MOGĄSPOWODOWAĆPOŻAR LUB WYBUCH: Usuwaćwszelkie zagrożenie pożarem z
obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny byćodpowiednie środki gaśnicze.
Iskryi rozgrzany materiałpochodzące od procesu spawania łatwo przenikająprzez małe szczeliny i
otworydo przyległego obszaru. Nie spawaćżadnych pojemników, bębnów, zbiornikówlub materiału
dopóki nie zostanąprzedsięwzięte odpowiednie kroki zabezpieczające przed pojawieniem się
łatwopalnych lub toksycznych gazów. Nigdy nie używaćtego urządzenia wobecności łatwopalnych
gazów, oparów lub łatwopalnych cieczy.
SPAWANY MATERIA MOŻE POPARZYĆ: Proces spawania wytwarza dużą ilość ciepła.
Rozgrzane powierzchnie i materiałwpolu pracymogąspowodowaćpoważne poparzenia. Stosować
rękawice i szczypce, gdy dotykamylub przemieszczamy spawany materiałwpolu pracy.

C-2
ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa-
walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego.
Instrukcja Instalacji i Eksploatacji
Przed instalacjąi rozpoczęciem użytkowania tego
urządzenia należyprzeczytaćcałyten rozdział.
Warunki Eksploatacji
Urządzenie to może pracowaćwciężkich warunkach.
Jednakżeważnym jest zastosowanie prostych środków
zapobiegawczych, które zapewniądługążywotność i
niezawodnąpracę, między innymi:
•Nie umieszczaći nie użytkowaćtego urządzenia na
powierzchni o pochyłości większej niż15°.
•Nie używaćtego urządzenia do rozmrażania rur.
•Urządzenie to musi byćumieszczone wmiejscu
gdzie występuje swobodna cyrkulacja czystego
powietrza bez ograniczeńprzepływu powietrza do i
od wentylatora. Gdyurządzenie jest załączone do
sieci, niczym go nie przykrywaćnp. papierem lub
ścierką.
•Ograniczyćdo minimum brud i kurz, które mogą
przedostaćsiędo urządzenia.
•Urządzenie to posiada stopieńochronyobudowy
IP23. Utrzymywaćje suchym o ile to możliwe i nie
umieszczaćna mokrym podłożu lub wkałuży.
•Urządzenie to powinno byćumieszczone z dala od
urządzeństerowanych drogąradiową. Jego
normalna praca może niekorzystnie wpłynąć na
ulokowane wpobliżu urządzenia sterowane
radiowo, co może doprowadzićdo obrażenia ciała
lub uszkodzenia urządzenia. Przeczytaj rozdziało
kompatybilności elektromagnetycznej zawartywtej
instrukcji.
•Nie używaćtego urządzenia w temperaturach
otoczenia wyższych niż40°C.
Cykl Pracy i Przegrzanie
Cykl pracy urządzenia jest procentowym podziałem 10
minut na czas, przyktórym spawacz może spawaćze
znamionowąwartościąprądu spawania, i na czas
koniecznej przerwywpracy.
•Wydłużenie cyklu pracy urządzenia może spowodo-
waćuaktywnienie układu zabezpieczenia
termicznego.
60% cykl pracy:
6 minut spawania 4 minuty przerwy
Urządzenie jest zabezpieczone przed nadmiernym
nagrzewaniem sięuzwojeńtransformatora przez
ogranicznik temperatury. Uaktywnienie sięzabez-
pieczenia sygnalizowane jest przez zaświecenie się
lampki. Po uzyskaniu przez uzwojenia normalnej
temperatury pracynastępuje samoczynne załączenie
urządzenia a lampka gaśnie.
minuty lub zmniejszyć
cykl pracy
Podłączanie napięcia zasilającego
Instalacja i gniazdo zasilania sieciowego musza być
wykonane i zabezpieczone zgodnie z właściwymi
przepisami.
Przed załączeniem urządzenia sprawdzićparametry
sieci zasilającej (napięcie, fazy, częstotliwość).
Sprawdzićtakże połączenie przewodówochronnych
pomiędzy urządzeniem a źródłem zasilania. Urządzenie
może byćzasilane z sieci trójfazowej 3x400V, 50Hz lub
3x230V, 50Hz (400V: ustawienie fabryczne). Więcej
informacji na temat parametrównapięcia zasilającego
można odczytaćwrozdziale z danymi technicznymi tej
instrukcji oraz na tabliczce znamionowej urządzenia.
Jeżeli konieczna jest zmiana napięcia zasilającego
należy:
•Wyłączyćurządzenie i odłączyćnapięcie
zasilające od przewodu zasilającego.
•Zdjąć płytęgórnąz urządzenia.
•PrzełączyćlistwęX12 zgodnie z poniższym
rysunkiem.
•Założyćpłytęgórnąna urządzenie.
Upewnićsię, że moc źródła zasilania jest odpowiednia
do normalnej pracyurządzenia. Niezbędny bezpiecznik
zwłoczny (lub wyłącznik nadprądowy z charakterystyką
„D”) oraz rodzaj przewodu zasilającego można odczytać
wrozdziale z danymi technicznymi tej instrukcji.
Patrz pozycje 1, 3, 12 i 13 na poniższych rysunkach.
Zaciski wyjściowe
Patrz pozycje 5, 10 i 11 na poniższych rysunkach.

C-3
Elementyregulacyjne i właściwości
1. Wskaźnik załączenia do sieci: Po przyłączeniu sieci
zasilającej i ustawieniu wyłącznika sieciowego w
położeniu włączony, lampka ta zaświeca się
wskazując, że urządzenie jest gotowe do pracy.
2. Wskaźnik zabezpieczenia termicznego: Lampka ta
zaświeca sięgdyurządzenie ulegnie przegrzaniu -
wyjście zostaje odłączone. Dzieje sięto wtedygdy
temperatura otoczenia jest powyżej 40°C lub jest
przekroczony cykl pracyurządzenia. W takim
przypadku należyurządzenie pozostawić
załączonym do sieci i pozwolićna ostudzenie części
wewnętrznych. Po zgaśnięciu lampki jest możliwa
normalna praca.
•Wentylator termostatyczny: Wentylator
urządzenia jest sterowany przez dodatkowy
układ zabezpieczenia termicznego. Cecha ta
pozwala na oszczędności energii i
minimalizacjęilości brudu i innych
zanieczyszczeńzasysanych do wnętrza
urządzenia.
Wentylator pracuje tylko wtedy, gdy chłodzenie
urządzenia jest potrzebne.
3. Wyłącznik zasilania sieciowego: Załącza napięcie
zasilające do urządzenia.
4. Regulator Hot Start: Funkcja Hot Start polega na
chwilowym wzroście wartości prądu wyjściowego
podczas zajarzania łuku dla metody MMA –
przyśpiesza to zapłon. Pokrętło to zapewnia
regulacjępoziomu wzrostu prądu.
5. Ujemne gniazdo wyjściowe: Ujemny zacisk
wyjściowy obwodu spawalniczego.
6. Cyfrowy miernik prądu spawania z pamięcią:
Pokazuje aktualnąwartość prądu spawania w
trakcie procesu spawania, po jego zakończeniu
wyświetla średniąwartość prąd spawania.
7. Pokrętło regulacji prądu wyjściowego: Pozwala na
regulacjęprądu wyjściowego wzakresie od 15 do
400A (takżewtrakcie procesu spawania).
8. Przełącznik sterowania Miejscowe/Zdalne: Z tym
urządzeniem możewspółpracowaćjednostka
zdalnego sterowania K10095-1-15M lub K870. Ten
przełącznik przekazuje sterowanie prądem
wyjściowym z pokrętła regulacji (punkt 7) na zdalne
sterowanie i odwrotnie.
9. Regulator Arc Force: Jest to funkcja stosowana w
metodzie spawania MMA, która polega na
chwilowym wzroście prądu wyjściowego dla
przerwania zwarcia pomiędzy elektrodąa
materiałem spawanym co często sięzdarza
podczas spawania.
10. Gniazdo zdalnego sterowania: Przyzastosowaniu
zdalnego sterowania podłącza siędo niego
jednostkęzdalnego sterowania.
11. Dodatnie gniazdo wyjściowe: Dodatni zacisk
wyjściowy obwodu spawalniczego.
12. Bezpiecznik: Ten bezpiecznik zabezpiecza układ
zasilania wentylatora.
13. Gniazdo kabla zasilającego: Do istniejącego kabla
zasilającego podłączyćwtyczkęodpowiedniądo
danych znamionowych urządzenia zamieszczonych
wtej instrukcji i zgodnąz obowiązującymi
przepisami. Podłączenia powinna dokonaćosoba
posiadająca uprawnienia.
14. Zaślepka otworu: Do podłączenia gniazda 48Vac
K14027-1.
15. Zaślepka otworu: Do podłączenia bezpiecznika
zabezpieczającego gniazdo 48Vac K14027-1.
Spawanie metodąMMA
Dla rozpoczęcia procesu spawania metodąMMA należy:
•Włożyćwtyki kabli spawalniczych do odpowiednich
gniazd i zablokowaćje.
•Za pomocązacisku uziemiającego podłączyćspa-
walniczykabel powrotnydo materiału spawanego.
•Zamocowaćodpowiedniąelektrodęwuchwycie
spawalniczym.
•Włożyćwtyk kabla zasilającego do gniazda sieci
zasilającej.
•Ustawićprzełącznik zdalnego sterowania we
właściwym położeniu: miejscowe lub zdalne.
•Wyłącznikiem zasilania włączyćnapięcie zasilające
urządzenia.

C-4
•Przypomocy pokrętła prądu wyjściowego ustawić
wymaganąwartość prądu spawania.
•Zachowującwłaściwe zasady można przystąpićdo
spawania.
Konserwacja
UWAGA
Wcelu dokonania jakichkolwiek naprawlub czynności
konserwacyjnych zaleca siękontakt znajbliższym
serwisem lub firmąLincoln Electric. Dokonywanie
naprawprzez osoby lub firmy nieposiadające autoryzacji
spowoduje utratęprawgwarancyjnych.
Częstotliwość wykonywania czynności konserwacyjnych
może różnićsięwzależności od środowiska, wjakim
urządzenie pracuje.
Jakiekolwiek zauważone uszkodzenia powinny być
natychmiastowo zgłaszane.
Konserwacja podstawowa (codzienna)
•Sprawdzaćstan kabli i poprawność połączeń.
Wymienić, jeśli to konieczne.
•Sprawdzaćstan i działanie wentylatora
chłodzącego. Utrzymywaćczyste otworywlotu i
wylotu powietrza chłodzącego.
Konserwacja okresowa (po każdych 200
godzinach pracy, lecz nie rzadziej niżraz w
roku)
Wykonywaćkonserwacjępodstawowąoraz, dodatkowo:
•Utrzymywaćurządzenie wczystości. Wykorzystując
strumieńsuchego powietrza (pod niskim ciśnieniem)
usunąć kurz z części zewnętrznych obudowy i z
wnętrza spawarki.
•Sprawdzaći dokręcaćwszystkie śruby.
UWAGA
Siećzasilająca musi byćodłączona od urządzenia przed
każdączynnościąkonserwacyjnąi serwisową. Po
każdej naprawie wykonaćodpowiednie sprawdzenie w
celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania.
Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) 11/04
Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono
wytwarzaćzakłócenia elektromagnetyczne, które mogąoddziaływaćna inne systemytakie jak systemy
telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemyzabezpieczeń. Zakłócenia te mogą
powodowaćproblemyz zachowaniem wymogówbezpieczeństwawodnośnych systemach. Dla wyeliminowania lub
zmniejszenia wpływu zakłóceńelektromagnetycznych wytwarzanych przez to urządzenie należy dokładnie zapoznaćsię
zaleceniami tego rozdziału.
Urządzenie to zostało zaprojektowane do pracywobszarze przemysłowym. Abyużywaćgo w
gospodarstwie domowym niezbędne jest przestrzeganie specjalnych zabezpieczeńkoniecznych do
wyeliminowania możliwych zakłóceńelektromagnetycznych. Urządzenie to musi byćzainstalowane i
obsługiwane tak jak to opisano wtej instrukcji. Jeżeli stwierdzi sięwystąpienie jakiekolwiek zakłóceń
elektromagnetycznych obsługującymusi podjąć odpowiednie działania celem ich eliminacji i wrazie
potrzeby skorzystaćz pomocy Lincoln Electric. Nie dokonywaćżadnych zmian wtym urządzeniu bez pisemnej zgody
Lincoln Electric.
Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzićmiejsce pracy czy nie znajdująsiętam jakieś
urządzenia, które mogłybydziałaćniepoprawnie z powodu zakłóceńelektromagnetycznych. Należywziąć pod uwagę:
•Kable wejściowe i wyjściowe, przewody sterujące i przewodytelefoniczne, które znajdująsięw, lub wpobliżu
miejsca pracy i urządzenia.
•Nadajniki i odbiorniki radiowe lub telewizyjne. Komputerylub urządzenia sterowane komputerowo
•Urządzenia systemówbezpieczeństwa i sterujące stosowane wprzemyśle. Sprzęt służącydo pomiarówi kalibracji.
•Osobiste urządzenia medyczne takie jak rozruszniki serca czyurządzenia wspomagające słuch.
•Sprawdzićodporność elektromagnetycznąsprzętu pracującego w, lub wmiejscu pracy. Obsługujący musi być
pewien, że cały sprzętwobszarze pracy jest kompatybilny. Może to wymagaćdodatkowych pomiarów.
•Wymiary miejsca pracy, które należy braćpod uwagębędązależały od konfiguracji miejsca pracy i innych
czynników, które mogąmiećmiejsce.
Ażeby zmniejszyćemisjępromieniowania elektromagnetycznego urządzenia należywziąć pod uwagęnastępujące
wskazówki:
•Podłączyćurządzenie do sieci zasilającej zgodnie ze wskazówkami tej instrukcji. Jeśli mimo to pojawiąsię
zakłócenia, może zaistniećpotrzeba przedsięwzięcia dodatkowych zabezpieczeńtakich jak np. filtrowanie napięcia
zasilania.
•Kable wyjściowe powinny byćmożliwie krótkie i ułożonym razem, jak najbliżej siebie. Dla zmniejszenia
promieniowania elektromagnetycznego, jeśli to możliwe należyuziemiaćmiejsce pracy. Obsługujący musi
sprawdzićczypołączenie miejsca pracy z ziemiąnie powoduje żadnych problemówlub nie pogarsza warunków
bezpieczeństwa dla obsługi i urządzenia.
•Ekranowanie kabli wmiejscu pracymoże zmniejszyćpromieniowanie elektromagnetyczne. Dla pewnych
zastosowańmoże to okazaćsięniezbędne.

C-5
Dane Techniczne
PARAMETRY WEJŚCIOWE
Napięcie zasilania
230 / 400V ±10%
3 - fazy
Pobór mocy z sieci
34 kVA @ 35% cykl pracy Częstotliwość
50 Hertz (Hz)
ZNAMIONOWE PARAMETRY WYJŚCIOWE PRZY 40°C
Cykl pracy
(Oparty na 10 min. okresie)
35%
60%
100%
Prądwyjściowy
400A
315A
240A
Napięcie wyjściowe
36.0 Vdc
33.0 Vdc
29.0 Vdc
ZAKRES PARAMETRÓW WYJŚCIOWYCH
Zakres prądu spawania
15 – 400 A Maksymalne napięcie stanu jałowego
78 Vdc
ZALECANE PARAMETRY PRZEWODU I BEZPIECZNIKAZASILANIA
Bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy
63A zwłoczny (dla 230V)
40A zwłoczny (dla 400V)
Przewód zasilający
4 żyłowy, 6mm2
WYMIARY
Wysokość
640 mm Szerokość
580 mm
Długość
1150 mm
(700 mm bez rączek)
Waga
126 Kg
Temperatura pracy
-10°C to +40°C Temperatura składowania
-25°C to +55°C

1
Spare Parts, Wykaz Części Zamiennych 02/05
Part List reading instructions
•Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for
any code number not listed.
•Use the illustration of assemblypage and the table below to determine where the part is located for your particular code
machine.
•Use only the the parts marked "X" in the column under the heading number called for in the assemblypage (# indicate a
change in this printing).
Wykaz części dotyczących instrukcji
•Nie używaćtej części wykazu dla maszyn, których kodu (code) nie ma na liście. Skontaktuj sięz serwisem jeżeli numeru
kodu nie ma na liście.
•Użyj ilustracji montażu (assembly page) i tabeli poniżej abyokreslićpołożenie części dla urządzenia z konkretnym kodem
(code).
•Użyj tylko częci z oznaczeniem “X” w kolumnie pod numerem głównym przywołującym stronę(assembly page) z
indeksem modelu (# znajdźzmiany na rysunku).
SP1100 Rev. 0
07/03
SPF 405
ASSEMBLY
PAGE NAME
Machine
Assembly
Miscellaneous
items
CODE
NO.: B NO.: FIGURE NO.:
A -
1100 B18326-1 SPF 405-SA 1 1
Figure A

2
Figure A: Machine Assembly
Item Description Part Number QTY
1 2 3 4 5 6
1 TRANSFORMER T1 B-4247-453-2R 1 X
2 CHOKE L1 C-4244-373-2R 1 X
3 RECTIFIER SET V 1156-112-145R 1 X
4 FAN M1 1111-311-084R 1 X
7 CONTROL CIRCUIT BOARD USM-12 C-3731-398-1R 1 X
8 DIGITAL AMMETER WA/H-400 C-3731-386-1R 1 X
9 MAIN SWITCH K1 1115-260-113R 1 X
10 LAMP H1 0917-421-002R 1 X
11 LAMP H2 0917-421-024R 1 X
12 SWITCH K2 1158-650-023R 1 X
13 SOCKET X3 1158-641-008R 1 X
14 SOCKETS X1, X2 C-2986-001-3R 2 X
15 FUSE F1 1158-660-028R 1 X
16 POTENTIOMETER R1, R2, R3 1158-113-304R 3 X
17 KNOB 1158-910-041R 1 X
18 KNOBS 1158-910-038R 2 X
19 WHEEL 1029-660-250R 2 X
20 REAR PANEL C-3721-788-1/08R 1 X
21 FRONT PANEL C-3721-789-1/08R 1 X
22 LEFT SIDE PANEL C-3721-801-1R 1 X
23 RIGHT SIDE PANEL C-3721-801-2R 1 X
24 TOP PANEL C-3773-099-1R 1 X
25 FRONT PANEL C-3721-795-1/08R 1 X
27 LABEL 2719-107-821R 1 X
Miscellaneous Items (not showed in figure A)
Item Description Part Number QTY
1 2 3 4 5 6
CAPACITOR C4 1158-121-000R 1 X
CAPACITORS C1, C2, C3 1158-125-373R 3 X
MAINS CABLE WITHOUT PLUG 5m D-5578-168-1R 1 X

3
Electrical Schematic, Schemat Elektryczny

4
Accessories, Akcesoria
K14007-1 Welding Cable with the Holder for Coated Electrodes 5m.
Kabel spawalniczyz uchwytem elektrody 5m.
K14008-1 Ground Cable with the Work Clamp 5m.
Kabel spawalniczyz zaciskiem uziemiającym 5m.
K10095-1-15M Hand Amptrol.
Ręczny regulator prądu.
K870 Foot Amptrol.
Nożny regulator prądu.
K14027-1 48Vac socket (1500W) kit
Zestawgniazda 48Vac (1500W)
Table of contents
Languages:
Other bester Welding System manuals

bester
bester PDE 50 User manual

bester
bester Magster Series User manual

bester
bester 155-ST User manual

bester
bester MAGSTER 380 User manual

bester
bester 151 User manual

bester
bester MAGPOWER 2100 i User manual

bester
bester MAGSTER 380 User manual

bester
bester MiniMagster 1502 User manual

bester
bester 155-ND User manual