Bestron AKM1200SDM User manual

SWEET DREAMS
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
50
60
Hz
220
240
Volts
700
Watts
KB:
10 min
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
AKM1200SDM
INSTRUCTION MANUAL

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
• Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
• Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
• Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
• Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
2
DE

• Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
• Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
• Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
• Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer
Person mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede
Gefahr zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder
durch ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet
werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das
Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das
Gerät nicht mehr benutzen.
• Kommen Sie bei der Benutzung des Geräts mit Ihren Fingern nicht
mit den beweglichen Teilen in Berührung.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Zubehörteile oder die
Schüssel nicht richtig befestigt sind.
3
DE

• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Mixerkopf nicht richtig
gesichert ist.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Mixerkopf in der
obersten Stellung steht.
• Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, bevor Sie die
Zubehörteile wechseln.
• Stecken Sie bei der Benutzung des Geräts keinesfalls
Gegenstände in die Rührschüssel.
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und
Karton, in die dazu bestimmten Container.
• Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Nutzung
des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
• Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß den Europäischen
Richtlinien.
R. Neyman
Quality control
4
DE

FUNKTION - Allgemein
Der Kitchen Master ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung.
1. Spritzschutzdeckel
2. Öffnung nachfüllen
3. Rührschüssel
4. Rührarm
5. Knethaken
6. Schneebesen
7. Kabel und Stecker
8. Lift hebel
9. Impulstaste
10. Geschwindigkeitsschalter
11. Mixerkopf
12. Achse
FUNKTION - Erste Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Säubern Sie das Gerät. Siehe „Reinigung und Wartung“.
FUNKTION - Benutzung
Der Kitchen Master wird mit drei verschiedenen Zubehörteilen geliefert.
• Den Rührarm (4) verwenden Sie für das Rühren von Teig beispielsweise für Kuchen, Kekse, Brot,
Pasteten und Gebäck.
• Den Schneebesen (6) verwenden Sie, um Lebensmittel wie Eiweiß, Mayonnaise und Schlagsahne
aufzuschlagen.
• Den Knethaken (5) verwenden Sie für das Kneten von Brotteig und für andere gärende Teige.
1. Drücken Sie mit einer Hand die Lift hebel (8) abwärts ein und drücken Sie mit der anderen den Mixerkopf
(11) hoch, sodass dieser einrastet.
2. Geben Sie die Zutaten in die Rührschüssel (3).
4.
3.
2.
1.
5. 6.
7.
12. 11.
8.
9.
10.
5
DE

3. Stellen Sie die Rührschüssel auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass die Schüssel genau in den
Aussparungen sitzt. Drehen Sie danach die Schüssel im Uhrzeigersinn, bis es nicht mehr weiter geht.
Die Rührschüssel ist jetzt fest auf dem Gerät angebracht.
4. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil (4,5 oder 6) in das Gerät ein. Drücken Sie dazu das Zubehörteil
auf die Achse und drehen Sie es dann gegen den Uhrzeigersinn. Die Stifte auf dem Zubehörteil müssen
in die Aussparungen der Achse gleiten.
5. Drücken Sie die Spritzschutzdeckel (1) von unten nach oben gegen den Mischerkopf. Stellen
Sie sicher, dass die Aussparung über den herausragenden Teil gleitet. Die Aussparung an der
Spritzschutzdeckel ist durch einen Pfeil gekennzeichnet.
6. Drücken Sie mit einer Hand die Lift hebel abwärts nach unten und drücken Sie mit der anderen den
Mixerkopf nach unten, sodass dieser einrastet.
7. Stecken Sie den Stecker (7) in die Steckdose.
8. Drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter (10) auf die gewünschte Stufe. Fangen Sie mit der niedrigsten
Stufe an. Oder verwenden Sie die Impulstaste (9), um kurz mit maximaler Geschwindigkeit zu mischen.
9. Drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter nach dem Rühren auf „0“, um das Gerät auszuschalten.
10. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
11. Drücken Sie mit einer Hand die Lift hebel nach unten und drücken Sie mit der anderen den Mixerkopf
hoch, sodass dieser einrastet.
12. Entfernen Sie das Zubehörteil vom Gerät. Drehen Sie dazu das Zubehörteil rechts herum und ziehen
Sie es von der Achse herunter.
13. Drehen Sie die Rührschüssel links herum (gegen den Uhrzeigersinn) bis diese entriegelt ist und
nehmen Sie die Schüssel vom Gerät herunter.
ACHTUNG:
• Das Gerät darf nicht länger als 10 Minuten benutzt werden! Lassen Sie das Gerät zwischen zwei
Zyklen 20 Minuten ruhen
TIPPS - Allgemeine Tipps
• Beginnen Sie immer mit Stufe 1 und steigern Sie die Geschwindigkeit allmählich auf eine höhere Stufe
(siehe „Empfohlene Geschwindigkeit”).
TIPPS - Vermengen von Zutaten
• Sorgen Sie dafür, dass die Zutaten Zimmertemperatur haben.
• Wärmen Sie die Rührschüssel und den Rührarm vor. Füllen Sie dazu die Schüssel mit warmem
Wasser, stellen Sie sie auf das Gerät und tauchen Sie den Rührarm unter. Schütten Sie das Wasser vor
Benutzung des Geräts aus.
• Schaben Sie die Wände der Rührschüssel ab und zu ab. Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät dabei
nicht eingeschaltet ist!
TIPPS - Vermengen von Rührteig für Kuchen, Krusten und Kekse
• Sorgen Sie dafür, dass die Rührschüssel und der Rührarm möglichst kalt sind. Stellen Sie sie dafür
einige Zeit in den Kühlschrank.
• Beginnen Sie für das Vermengen der Zutaten mit Stufe 1. Schlagen Sie danach in der höchsten Stufe
den Teig auf (siehe „Empfohlene Geschwindigkeit”).
TIPPS - Vermengen von Brotteig und anderem garendem Teig
Kneten Sie den Teig nie zu lange. So vermeiden sie, dass er nicht weiter aufgeht.
TIPPS - Schlagen von Sahne und Eiweiß
• Sorgen Sie dafür, dass die Rührschüssel und der Schneebesen sauber und trocken sind, bevor Sie mit
dem Rühren anfangen.
• Schlagen Sie Schlagsahne nicht zu lange, da sie sonst ihre Steife verliert und nicht mehr gespritzt
werden kann.
6
DE

HOCHSTMENGEN
• Teig: 500 gram
• Rührteig: 2500 gram
EMPFOHLENE GESCHWINDIGKEIT
RührarmFett und Zucker Stufe 1, allmählich auf Stufe 6 steigern
Rührteig Stufe 1
Te ig Stufe 1, allmählich auf Stufe 6 steigern
SchneebesenStufe 1, allmählich auf Einstellung 10 steigern
nregiets3efutSfuahcilhämlla,1efutSnekahtenK
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Drücken Sie mit einer Hand die Lift hebel abwärts ein und drücken Sie mit der anderen den Mixerkopf
hoch,so dass dieser einrastet.
3. Entfernen Sie das Zubehörteil. Die Zubehörteile können Sie nur in lauwarmem Wasser abwaschen.
Spülen Sie die Zubehörteile gut ab, um alle Seifenreste zu entfernen und trocknen Sie sie gründlich ab.
4. Entfernen Sie die Rührschüssel. Die Rührschüssel können Sie nur in lauwarmem Wasser abwaschen.
Spülen Sie die Rührschüssel gut ab, um alle Seifenreste zu entfernen und trocknen Sie sie anschließend
gründlich ab.
5. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gehäuse
anschließend gründlich ab.
ACHTUNG:
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung Verwenden Sie zur
Reinigung keine aggressiven Reinigungs-oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer
oder harte Bürsten).
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie die Zubehörteile keinesfalls im Geschirrspüler.
7
DE

GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum
von Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
• falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
• Fehlerhafte Installation
• Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
• Unautorisierte Veränderung
• Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
• Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
• Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
• Einem Schaden während des Transports
• Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
• Zubehörteile aus Glas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst
geltend gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das
Paket kann dann abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie
erst für Anweisungen, wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem
Garantieanspruch muss der Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
8
DE

FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le
présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui
fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons
par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de
suivre parfaitement les instructions d’utilisation. Conserver-les
précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
• Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du
réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil concerné.
• Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil
électrique est reliée à la terre.
• Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
• Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
9
FR

• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
• Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
• N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est
tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez
plus.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
• Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
• Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
• L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
• Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème
durant l’utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage
d’un accessoire, avant de débrancher la fiche, et dès que vous
avez fini de l’utiliser.
10
FR

• N’approchez pas vos doigts des parties mouvantes de l’appareil
pendanT qu’il est en marche.
• Ne mettez pas l’appareil en marche tant que les accessoires ou le
bol ne sont pas fixés comme il faut.
• Ne mettez pas l’appareil en marche si la tête du mixer n’est pas
bloquée correctement.
• Ne mettez pas l’appareil en marche si la tête du mixer est relevée.
• Avant d’échanger les accessoires, arrêtez toujours l’appareil.
• Ne mettez jamais aucun objet dans le bol pendant que l’appareil
est en marche.
ENVIRONNEMENT
• Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plastique
et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
• À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de
collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
• Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme indiqué.
En apportant votre aide au recyclage et au traitement des
matériels/matériaux ou à tout autre forme de réutilisation
d’anciens appareils, vous contribuez à la protection de
l’environnement.
• Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences des directives Européennes.
R. Neyman
Contrôle qualité
11
FR

FONCTIONNEMENT - Généralités
Le Kitchen Master est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Couvercle anti-projections
2. Ouverture de recharge
3. Bol
4. Bras mélangeur
5. Crochet à pétrir
6. Batteur
7. Cordon et fiche
8. Le bouton de l’ascenseur
9. Bouton d’impulsion
10. Bouton de réglage de la vitesse
11. Tête du mixer
12. Axe
FONCTIONNEMENT - Premiere utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’.
FONCTIONNEMENT - Utilisation
Le Kitchen Master est équipé de trois accessoires différents.
• Le bras mélangeur (4) sert à mixer les pâtes à cake, à biscuits, à gâteau, à tarte, etcetera.
• Le batteur (6) sert à fouetter les blancs d’oeufs, la mayonnaise, la crème.
• Le crochet à pétrir (5) sert à pétrir les pâtes à pain et autres pâtes levées.
1. Enfoncez d’une main le bouton de l’ascenseur (8) ; de l’autre main, relevez la tête du mixer (11) jusqu’à
ce qu’elle se bloque.
2. Mettez les ingrédients dans le bol (3)
3. Posez le bol sur l’appareil. Vérifiez que le bol se place exactement sur les encoches. Faites ensuite
tourner le bol vers la droite jusqu’à ce qu’il n’aille pas plus loin. Le bol est maintenant fixé sur l’appareil.
4.
3.
2.
1.
5. 6.
7.
12. 11.
8.
9.
10.
12
FR

4. Montez l’accessoire (4, 5 ou 6) voulu sur l’appareil. Enfoncez l’accessoire sur l’axe et faites-le ensuite
tourner à droite. Les petites broches sur l’accessoire doivent passer dans les encoches sur l’axe.
5. Appuyez le couvercle anti-projections (1) contre la tête du mélangeur de bas en haut. Assurez-vous
que l’évidement glisse sur la partie excellente. L’évidement sur le couvercle anti-projections est
indiqué par une flèche.
6. Relevez d’une main le bouton de levée; de l’autre main, abaissez la tête du mixer jusqu’à ce qu’elle se
bloque.
7. Branchez la fiche (7).
8. Mettez le bouton de l’ascenseur de la vitesse sur la position désirée. Commencez par la position
minimale. Ou utilisez le bouton d’impulsion pour mélanger brièvement à la vitesse maximale.
9. Quand vous avez fini de mixer, mettez le bouton de réglage de la vitesse sur la position ‘0’ pour arrêter
l’appareil.
10. Débranchez la fiche.
11. Enfoncez d’une main le bouton de l’ascenseur; de l’autre main, relevez la tête du mixer jusqu’à ce
qu’elle se bloque.
12. Faites tourner le bol vers la gauche jusqu’à ce qu’il se débloque; retirez le bol.
13. Démontez l’accessoire. Pour ce faire, faites tourner l’accessoire vers la droite et retirez-le de l’axe.
ATTENTION:
• L’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de 10 minutes! Laisser l’appareil reposer pendant 20
minutes entre deux cycles.
CONSEILS - generaux
• Commencez toujours en position 1 et augmentez graduellement la vitesse (voir ‘Vitesses
recommandées’).
CONSEILS - Pour ie mixage d’ingredients divers
• Ayez tous les ingrédients à température ambiante.
• Ayez le bol et le bras mélangeur à température ambiante. Pour les réchauffer, remplissez le bol d’eau
chaude, placez-le sur l’appareil et plongez le bras mélangeur dedans. Videz l’eau avant l’utilisation.
• Décollez de temps en temps les ingrédients collés aux parois du bol. L’appareil doit alors être éteint!
CONSEILS - Pour ie mixage des pates brisees, a cake et a biscuits
• Refroidissez le bol et le bras mélangeur en les plaçant un moment au réfrigérateur.
• Commencez le mixage en position 1. Achevez de fouetter la pâte en position maximale pour la rendre
légère (voir ‘Vitesses recommandées’).
CONSEILS - Pour petrir ia pate a pain et autres pates ievees
Ne pétrissez pas la pâte trop longtemps.
CONSEILS - Pour fouetter ia creme et ies biancs d’oeufs
• Ayez le bol et le batteur parfaitement propres et secs avant de commencer.
• Ne fouettez pas la crème trop longtemps, elle perdrait son élasticité et ne se laisserait plus travailler.
QUANTITES MAXIMAIES
• Pâte: 500 grammes
• Pâte à frire: 2500 grammes
13
FR

VITESSES RECOMMANDÉES
Bras
mélangeur
matière grasse
et sucre
position 1, à augmenter graduellement
jusqu'à 6
pâtes liquides position 1
pâte position 1, à augmenter graduellement
jusqu'à 6
tnemelleudargretnemguaà,1noitisopruettaB
jusqu'à 10
Crochet à pétrir position 1, à augmenter graduellement
jusqu'à 3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez la fiche.
2. Enfoncez d’une main le bouton de l’ascenseur; de l’autre main, relevez la tête du mixer jusqu’à ce
qu’elle se bloque.
3. Retirez l’accessoire. Les accessoires ne doivent être lavés qu’à l’eau chaude savonneuse. Rincez
chaque pièce avec soin, pour ne pas laisser de restes de savon, et séchez-les bien.
4. Enlevez le bol. Le bol mélangeur ne doit être lavé qu’à l’eau chaude savonneuse. Rincez le bol avec
soin, pour ne pas laisser de restes de savon, et séchez-le bien.
5. Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon humide. Séchez-le ensuite avec soin.
ATTENTION:
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses
dures) pour le nettoyage.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne mettez jamais les accessoires au lave-vaisselle pour les nettoyer.
14
FR

DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-
d’œuvre et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du
délai de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil – devi-
ennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
• D’une utilisation inappropriée
• De l’usure
• D’une manipulation négligente
• D’une installation erronée
• Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
• De modifications non autorisées apportées à l’appareil
• De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
• D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
• D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
• Dommages apparus pendant le transport
• Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
• Les fils/câbles
• Les lampes
• Les parties/composantes en verre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou
de la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais
être engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés
l’appareil livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le
Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et com-
ment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
15
FR

PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat, voordat u
het gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
• Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of zelfs
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch apparaat,
een snoer of een stekker aanraakt.
• Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
16
NL

• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
• Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
• Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open
vuur.
• Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel
hangen.
• Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
• Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat reinigen,een
accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met het gebruik.
• Houd uw vingers weg van alle bewegende delen van het apparaat als
het in gebruik is.
• Schakel het apparaat niet in als de hulpstukken of de schaal niet goed
vastzitten.
• Schakel het apparaat niet in als de mixerkop niet goed vergrendeld is.
• Schakel het apparaat niet in als de mixerkop omhoog staat.
• Schakel het apparaat altijd eerst uit voordat u hulpstukken gaat
wisselen.
• Steek nooit voorwerpen in de mengkom tijdens het gebruik van het
apparaat.
17
NL

MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese Richtlijnen.
R. Neyman
Quality control
18
NL

WERKING - Algemeen
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Anti-spatdeksel
2. Navul-opening
3. Mengkom
4. Mengarm
5. Kneedhaak
6. Garde
7. Snoer en stekker
8. Lifthendel
9. Pulsknop
10. Snelheidsregelaar
11. Mixerkop
12. As
WERKING - Eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat. Zie ‘Reiniging en onderhoud’.
WERKING - Gebruik
Het apparaat wordt geleverd met drie verschillende hulpstukken.
• De mengarm (4) gebruikt u voor het mengen van beslag voor bijvoorbeeld cake, biscuits, brood, pastei
en koekjes.
• De garde (6) gebruikt u om producten luchtig te maken, zoals eiwitten, mayonaise en slagroom.
• De kneedhaak (5) gebruikt u voor het mixen van brooddeeg en ander gistend deeg.
1. Druk met één hand de lifthendel (8) naar beneden en duw met uw andere hand de mixerkop (11)
omhoog totdat hij zich vergrendelt.
2. Doe de ingrediënten in de mengkom (3).
4.
3.
2.
1.
5. 6.
7.
12. 11.
8.
9.
10.
19
NL

3. Plaats de mengkom op het apparaat. Let erop dat de kom precies in de uitsparingen valt. Draai de kom
daarna tegen de klok in totdat hij niet meer verder kan. De mengkom staat nu vast op het apparaat.
4. Plaats het gewenste hulpstuk op het apparaat. Druk daartoe het hulpstuk op de as (12) en draai het
vervolgens tegen de klok in. De pinnetjes op het hulpstuk moeten in de uitsparingen van de as vallen.
5. Druk de anti-spatdeksel (1) van onder naar boven tegen de mixerkop aan. Zorg ervoor dat de uitsparing
over het uitstekende puntje schuift, de uitsparing op de anti-spatdeksel is aangegeven met een pijl.
6. Druk met één hand de lifthendel naar beneden en duw met uw andere hand de mixerkop naar beneden
totdat hij zich vergrendelt.
7. Steek de stekker (7) in het stopcontact.
8. Draai de snelheidsschakelaar (10) naar de gewenste stand. Begin op de laagste stand. Of gebruik de
pulsknop (9) om kort op de maximale snelheid te mixen.
9. Draai na het mixen de snelheidsschakelaar naar de stand ‘0’ om het apparaat uit te schakelen.
10. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
11. Druk met één hand de lifthendel naar beneden en duw met uw andere hand de mixerkop omhoog totdat
hij zich vergrendelt.
12. Verwijder het hulpstuk van het apparaat. Draai daartoe het hulpstuk rechtsom en trek het van de as.
13. Draai de mengkom linksom (tegen de klok in) totdat hij ontgrendelt en neem de kom van het apparaat.
LET OP:
• Het apparaat mag niet langer dan 10 minuten achter elkaar worden gebruikt! Laat het apparaat 20
minuten rusten tussen twee rondes.
TIPS - Algemeen
• Begin altijd in stand 1 en verhoog de snelheid geleidelijk naar een hogere stand (zie ‘Aanbevolen
snelheden’).
TIPS - Het mengen van ingredienten
• Zorg dat de ingrediënten op kamertemperatuur zijn.
• Breng de mengkom en mengarm op temperatuur. Vul daartoe de kom met warm water, plaats hem op
het apparaat en dompel de mengarm onder. Verwijder het water voor gebruik.
• Schraap af en toe de wanden van de mengkom af. Zorg er altijd voor dat het apparaat uit staat!
TIPS - Het mengen van beslag voor cake, korst en koekjes
• Zorg dat de mengkom en de mengarm zo koel mogelijk zijn door ze enige tijd in de koelkast te plaatsen.
• Begin in stand 1 voor het mengen van de ingrediënten. Klop daarna luchtig in de hoogste stand (zie
‘Aanbevolen snelheden’).
TIPS - Het mengen van brooddeeg en ander gistend deeg
Kneed deeg nooit te lang om te voorkomen dat het niet meer zal rijzen.
TIPS - Het kloppen van slagroom en eiwit
• Zorg dat de mengkom en de garde zeer schoon en droog zijn voordat u begint.
• Klop slagroom niet te lang, omdat het anders zijn stijfheid verliest en niet meer spuitbaar is.
MAXIMALE HOEVEELHEDEN
• Vast deeg: 500 gram
• Beslag: 2500 gram
20
NL
Table of contents
Languages:
Other Bestron Food Processor manuals