Bestron AST9000 User manual

AST9000
v 260416-09
NL Handleiding stoomstrijksysteem
DE Gebrauchsanweisung Dampfstation
FR Mode d'emploi systeme de vapeur
EN Instruction manual steam station
IT Istruzioni per l'uso centro de planchado al vapor
ES Manual del usuario sistema stirante a vapore con
pressione
1200W
1400W
220-240V ~ 50Hz
2600W Total max.


Gebruikershandleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Leesdegebruiksaanwijzinggoeddoorenbewaardezezorgvuldig.
• Gebruikditapparaatalleenzoalsbeschrevenindezegebruiksaanwijzing.
• Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenouderdan8jaarenpersonenmetverminderde
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrekaanervaringenkennis,maaralleenonder
toezichtofalszeinstructiehebbengekregenoverhetveiliggebruikvanhetapparaatendemogelijke
gevarenervanbegrijpen.
• Kinderenmoetenindegatengehoudenwordenomerzekervantezijndatzenietmethetapparaatspelen.
• Reinigingenonderhoudmoetennietwordengedaandoorkinderen,behalvealszijouderdan8jaar
zijnenondertoezichtstaan.
• Houdhettoestelendekabelbuitenbereikvankinderentot8jaaroud.
• Laatreparatiesuitvoerendooreengekwalificeerdemonteur.Probeernooitzelfhetapparaatterepareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Bepaaldedelenvanhetapparaatkunnenheetworden.
Raakdezenietaanomtevoorkomendatuzichverbrandt.
• Controleerofdenetspanningovereenkomtmetdeaangegevennetspanningophettypeplaatjevanhet
apparaat,voordatuhetapparaatgebruikt.
• Controleerofhetstopcontactwaaropuhetapparaataansluitgeaardis.
• Gebruikbijvoorkeurgeenverlengsnoerofstekkerdoos,maardoedestekkerdirectinhetstopcontact.
Alsditnietmogelijkis,gebruikdaneengeaardverlengsnoerofgeaardestekkerdoosdatgeschiktisvoor
hetvermogendatophettypeplaatjevanhetapparaatisaangegeven.
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactwanneeruhetapparaatnietgebruiktofwanneeruhetapparaat
reinigt.
• Alsudestekkeruithetstopcontactneemt,trekdanaandestekkerzelfennietaanhetsnoer.
• Controleerregelmatigofhetsnoervanhetapparaatnogintactis.Gebruikhetapparaatnietalshetsnoer
beschadigingenvertoont.Laateenbeschadigdsnoervervangendooreengekwalificeerdeservicedienst.
• Zorgervoordathetapparaat,hetsnoerendestekkernietinaanrakingkomenmetwater.
• Bepaalde delen van het apparaat worden heet. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
• Hetapparaatmoetzijnwarmtekwijtkunnenombrandgevaartevoorkomen.Zorgerdusvoordathet
apparaatvoldoendevrijisennietincontactkankomenmetbrandbaarmateriaal.Hetapparaatmagniet
wordenbedekt.
• Zorgervoordathetapparaatenhetsnoernietinaanrakingkomenmethittebronnen,zoalseenhete
kookplaatofopenvuur.
• Laathetapparaatnagebruikafkoelenvoordatuhetreinigtofopbergt.
• Maakhetwaterreservoirleegalsuhetapparaatopslaatineenruimtewaarhetkanvriezen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruikhetapparaatnooitbuitenshuis.
• Gebruikhetapparaatnooitinvochtigeruimten.
• Pakhetapparaatnietopwanneerhetinhetwaterisgevallen.Trekdirectdestekkeruithetstopcontact.
Gebruikhetapparaatnietmeer.
• Dompelhetapparaat,hetsnoerendestekkernooitonderinwaterofeenanderevloeistof.
• Zorgervoordatuwhandendroogzijnalsuhetapparaat,hetsnoerofdestekkeraanraakt.
• Strijkgeentextieldatnogergnatis.
• Plaatshetapparaatopeenstabieleenhittebestendigeondergrond,opeenplaatswaarhetnietkan
vallen.
• Voorkomdatublijfthakenachterhetsnoer.
• Laathetapparaattijdensgebruiknooitonbeheerdachter.
• Richtdestoomstraalnooitoppersonen.Stoomveroorzaakternstigebrandwonden.
• Verplaatshetwaterreservoirniettijdenshetgebruik.
• Maakhetapparaatnagebruikzonodigschoon(zie‘Reinigingenonderhoud’).

Gebruikershandleiding
4
Nederlands
WERKING - Algemeen
Hetapparaatisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkedoeleinden,nietvoorprofessioneelgebruik.
1. Toevoerslang
2. Temperatuurinstelknop
3. Stoomafgifteknop
4. Strijkijzer
5. Strijkzool
6. Hittebestendigantislipplateau
7. Afneembaarwaterreservoir
8. Klepjevanhetwaterreservoir
9. Indicatielampjedatbrandtalshet
strijkijzerverwarmdwordt
10.Indicatielampjedatbrandtalsstoom
opgebouwdwordt
11.Hoofdaan/uit-schakelaarmetindicatielampje
12.Boilertemperatuurinstelknop
13.Snoermetstekker
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Alsuhetstrijkijzervoordeeerstekeergebruikt,testhetdanopeenoudstukjestofomtecontrolerenof
destrijkzoolenhetwaterreservoirschoonzijn.Doeditookalsuhetstrijkijzerlangetijdnietheeftgebruikt.
Deeerstekeerdatuhetapparaatingebruikneemt,kanerlichterookontwikkelingeneenspecifiekegeur
ontstaan.Ditisnormaalenzalvanzelfverdwijnen.Zorgvoorvoldoendeventilatie.
GEBRUIK - Waterreservoir vullen
1. Het waterreservoir (7) kan vóór en tijdens gebruik (bij-)gevuld worden met water. U kunt dat doen
middelshetbijvulklepje(8)endebijgeleverdemaatbeker.Maarukuntookhetwaterreservoiruitnemen,
vullenonderdekraanendanterugplaatsen.
2. Vulhetwaterreservoirmetmaximaal0,8literschoonkraanwater.
• Vulnooitdoorhetheleapparaatonderdekraantehouden.Dekansisdangrootdaterwaterover
debehuizingstroomteninhetapparaatterechtkomt.
• Alshetleidingwaterinuwregioerghardis,kuntubetergedestilleerdwaterofgedemineraliseerd
watergebruiken.
• Voegnooitvlekkenverwijderaarofanderemiddelenaanhetwatertoe.
• Druk bij ieder gebruik de stoomafgifteknop ca. 20 seconden in om eventuele kalkresten uit het
apparaattestomen.
1
349
13
11
6
12
10
2
5
7
8

Gebruikershandleiding
5
Nederlands
GEBRUIK - Waterreservoir plaatsen
Zorgdathetwaterreservoircorrectgeplaatstwordt,anderszalhetapparaatgeenstoomkunnenproduceren.
Drukhet naar benedenmet behulp vande ‘vleugels’aan dezijkant zodat hetwaterreservoir vast inde
uitsparingkomttezitten.
GEBRUIK - Droogstrijken
1. Steekdestekker(13)inhetstopcontact.
2. Zetdehoofdaan/uit-schakelaar(11)opstand1.Hetindicatielampjegaatbranden.
3. Draai de temperatuurinstelknop (2) naar de gewenste positie (zie tabel bij ‘Strijkinstructies’). Het
indicatielampje(9)gaatbranden.
4. Wachttothetindicatielampje(9)isuitgegaan.Hetstrijkijzerisnuklaaromtestrijken.
Strijkkledingstukkendoorhetstrijkijzerheenenweeroverdestoftebewegen.Tijdenshetstrijkenzalhet
verwarmingselementsteedsin-enuitschakelenomdetemperatuurvandestrijkzoolconstanttehouden.
Hetindicatielampje(9)zaldusookaan-enuitgaan.
5. Draainagebruikdetemperatuurinstelknopophetstrijkijzernaar0,zetdeaan/uit-schakelaarop0en
neemdestekkeruithetstopcontact.Zethetstrijkijzerverticaalenlaathetafkoelen.
GEBRUIK - Stoomstrijken
1. Vulhetwaterreservoir(zie‘Waterreservoirvullen’).
2. Steekdestekker(13)inhetstopcontact.
3. Zetdehoofdaan/uit-schakelaar(11)opstand1.Hetindicatielampjegaatbranden.
4. Draaideboilertemperatuurinstelknop(12)naarMAX.Hetindicatielampje(10)gaatbranden.Wanneer
deboilergenoegdrukheeftopgebouwd,zalhetlampjeuitgaan.
5. Draai de temperatuurinstelknop (2) naar de gewenste positie (zie tabel bij ‘Strijkinstructies’).Het
indicatielampje(9)gaatbranden.Wanneerhetstrijkijzeroptemperatuuris,zalhetlampjeuitgaan.
6. Alsbeidelampjeszijnuitgegaan,kuntubeginnenmetstoomstrijkendooropdestoomafgifteknopte
drukken.
• Alshetindicatielampje(10)voordebeschikbaarheidvanstoomaangaatmoetuevenwachtentot
deboileropnieuwvoldoendestoomdrukheeftopgebouwd.
• Destoomstootispasgelijkmatignadatuenkelemalenopdestoomknophebtgedrukt.
• Druk bij ieder gebruik de stoomafgifteknop ca. 20 seconden in om eventuele kalkresten uit het
apparaattestomen.
7. Draainagebruikdetemperatuurinstelknopophetstrijkijzernaar0,zetdeaan/uit-schakelaarop0en
neemdestekkeruithetstopcontact.Zethetstrijkijzerverticaalenlaathetafkoelen.
Bij een te lage temperatuur kunnen er druppels water met de stoom meegevoerd worden. Dit kan
vlekkenveroorzaken.Alsditgebeurt,draaidandetemperatuurinstelknopnaardegeadviseerdepositie.
Strijknooitmetwaterdruppelsaandestrijkzool.

Gebruikershandleiding
6
Nederlands
GEBRUIK - Verticaal stoomstrijken
Ukuntookstoominverticalepositieafgeven,bijvoorbeeldvoorhetreinigenvantextiel.Hetbesteresultaat
krijgtudoorintweefasentestrijken:bevochtighetkledingstukeerstmetstoomdoordestrijkzoolerca.
20cmboventebewegen.Gebruikmeerstoomnaarmatehetkledingstukmeerkreukelsbevat.Strijkhet
kledingstukvervolgensdroog.
GEBRUIK - Strijkinstructies
• Controleervoordatugaatstrijkenofaanhetkledingstukdatuwiltstrijkeneenlabelmetstrijkinstructies
isbevestigd.Volgdeinstructiesophetlabelaltijdop.Ziedeonderstaandetabelvooruitlegoverde
mogelijkesymbolenopeenlabel.
• Alseenlabelontbreektmaaruweetweluitwelkestofhetkledingstukbestaat,volgdandestrijkinstructies
indevolgendetabelop.
Symbool
op label Soort textiel Temperatuur-
instelknop Instructies
Hetartikelmagnietwordengestreken
Acetaat
Acryl
Polypropyleen
Polyurethaan
Nylon
•Droogstrijkenopzolaagmogelijketemperatuur.
Polyester Droogstrijkenopzolaagmogelijketemperatuur.Keer
hetkledingstukbinnenstebuiten.
Viscose •• Droogstrijken.
Zijde Droogstrijken.Keerhetkledingstukbinnenstebuiten.
Wol
enlichtkatoen
enlichtlinnen
Stoomstrijken.Keerhetkledingstukbinnenstebuiten.
Legeventueeleendunnelinnendoekoverhettextiel
omeenglanzenduiterlijktevoorkomen.
Katoenenlicht
linnenenstijf
gemaakt
weefsel ••• Stoomstrijken.Gebruikmeerstoomnaarmatehet
weefseldikkeris.Keerdonkereengeborduurde
kledingstukkenbinnenstebuiten.
Linnen Stoomstrijken.Gebruikveelstoomenkeerdonkere
kledingstukkenbinnenstebuitenomeenglanzend
uiterlijktevoorkomen.Strijkreversenmanchetten
echternietbinnenstebuiten.
• Devoorgeschreventemperatuurinstellingen gelden alleenvoorde aangegeven stoffen.Strijk stoffen
waarglansofreliëfopisaangebracht,opeenlageretemperatuur.
• Sorteer de stoffen op strijktemperatuur: wol bij wol, katoen bij katoen, et cetera. Strijk eerst de
kledingstukkendieopeenlagetemperatuurmoetenwordengestrekenenpasdaarnadekledingstukken
dieopeenhogeretemperatuurmoetenwordengestreken.Hetstrijkijzerwordtnamelijksnellerwarm
dandathetafkoelt.
• Alseenstofuitbijvoorbeeld60%polyesteren40%katoenbestaat,houddandelaagstestrijktemperatuur,
dusdievoorpolyester,aan.
• Alsunietweetuitwelkestofeenkledingstukbestaat,begindatmetdelaagstetemperatuur.Doeditop
eenonopvallendeplaats,bijvoorbeeldaandebinnenzijdevanhetkledingstuk.
• Puurwollenstoffen(100%wol)kuntumetstoompersen.Gebruikbijvoorkeureendrogepersdoek.U
kuntdewollenstoffenhetbesteaandebinnenzijdepersen.
• Strijkfluweelen anderestoffenwaar snelglimmendevlekken op komenaltijdin éénrichting;oefen
daarbijslechtslichtedrukuit.
• Strijknietoverritsen,knopene.d.Hierdoorzoudenkrassenindestrijkzoolontstaan.

Gebruikershandleiding
7
Nederlands
REINIGING EN ONDERHOUD - Omspoelen
Maandelijksomspoelenvan het waterreservoirvoorkomtkalkaanslagenverlengt delevensduurvanuw
strijksysteem.
1. Zorgdathetwaterreservoirleegenvolledigafgekoeldis.
2. Vulhetwaterreservoirvoorongeveerdriekwartmetkoudkraanwater.
3. Schudhetwaterreservoirstevigheenenweerzodatdebinnenkantvollediggespoeldwordt.
4. Giethetwaterreservoirleeg.Voorhetbesteresultaatherhaaltudezestappenenkelekeren.
• Omheteffectvanhetomspoelenteoptimaliserenkuntudithetbestedoenalshetapparaatminimaal
enkeleurennietingebruikgeweestis
• Gebruiknooitanti-kalkproductenofazijninuwspoelwater.Simpelkraanwatervolstaat.
• Spoelen dient na elk tiende gebruik te gebeuren. Indien uw regio erg hard water heeft wordt
aanbevolenvakertespoelenengedistilleerdwatertegebruiken.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Zorgdatdeboilerendestrijkzoolzijnafgekoeldendatdestekkeruithetstopcontactis.
2. Reinigdestrijkzoolmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitontkalkingsmiddelen.
3. Berghetstrijkijzerop.
• Gebruiknooitmetalenvoorwerpenofeenschuursponsjeomdestrijkzooltereinigen.Dezekunnen
destrijkzoolbeschadigen.
• Dompelhetapparaat,destekkerenhetsnoernooitonderinwater.
• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoonmaakmiddelenofscherpevoorwerpen(zoalsmessen
ofhardeborstels)bijhetreinigen.
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING
Hetapparaatdoetniets. Hetapparaatkrijgtgeenstroom. Controleerofdestekkerinhet
stopcontactzitenhetapparaat
ingeschakeldis.
Destrijkzoollektwater. Udruktdestoomknopinvoordat
hetstrijkijzervoldoendehitte
opgebouwdheeft.
__________________________
Doordatuvoorheteerst(in
langetijd)stoomgebruikt,zit
ergecondenseerdwaterinhet
stoomcircuit.
__________________________
Hetwaterreservoiristevol.
__________________________
Dethermostaatfunctioneertniet
juist,daardoorisdetemperatuur
steedstelaag.
Wachttothetcontrolelampjeuit
is,ditgeeftaandathetstrijkijzer
dejuistetemperatuurbereikt
heeft.
__________________________
Terwijluhetstrijkijzerweghoudt
vandestrijkplank,druktude
stoomknopintoterstoomuithet
strijkijzerkomt.
__________________________
Zorgdathetwaterreservoirniet
verdergevuldisdanhet-max-
indicatie-streepje.
__________________________
Biedthetapparaatterreparatie
aanbijuwverkoperofneem
contactopmetdeservice
afdeling,hetadresvindtu
achterindezehandleiding.

Gebruikershandleiding
8
Nederlands
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING
Destrijkzoollektbruinevloeistof. Hetwaterbevataanvullende
middelen(zoalsontkalkings-
middelen,geurwaterofstijfsel).
Voeggéénaanvullende
middelenaanhetwatertoe.Hebt
udittochgedaan,reinighet
waterreservoirzoalsbeschreven
onder‘Reinigingenonderhoud
-Omspoelen’.
Destrijkzoollektwittevloeistof. Hetwaterreservoirbevat
kalkaanslag. Spoelhetwaterreservoirzoals
beschrevenonder‘Reinigingen
onderhoud -Omspoelen’.
Hetapparaatgeeftgeenof
weinigstoomaf. Hetwaterreservoirisleeg.
__________________________
Hetwaterisnognietop
temperatuur.
__________________________
Hetwaterreservoirisincorrect
geplaatst.
Vulhetwaterreservoir.
__________________________
Wachttothetcontrolelampjeuit
is,ditgeeftaandathetstrijkijzer
dejuistetemperatuurbereikt
heeft.
__________________________
Zorgdathetwaterreservoir
correctgeplaatstwordt.Druk
hetnaarbenedenmetbehulp
vande‘vleugels’aandezijkant
zodathetwaterreservoirvastin
deuitsparingkomttezitten.(Zie
figuur2)
Erkomenvlekkenophet
kledinggoedtijdenshetstrijken. Destrijktemperatuuristehoog
voorhettypekledingdatustrijkt.
__________________________
Ustrijktdirectoveraangebracht
stijfselheen.
__________________________
Hetkledinggoedisonvoldoende
uitgespoeld.
__________________________
Hetkledinggoedisnieuwennog
nietgewassen.
Zorgdathetstrijksysteem
ingesteldisopdetemperatuur
diegenoemdwordtophet
strijkvoorschriftinuwkleding.
__________________________
Wanneerustijfselgebruikt,
brenghetdanaandeachterzijde
vanhetoppervlakdatustrijkt
aan.
__________________________
Zorgdatuwkledinggoeduitge-
spoeldisengeenzeepresten
meerbevat.
__________________________
Zorgdatnieuwekleding
gewassenenuitgespoeldis
alvorenshettestrijken.
Erkomtstoomofwatervrijaan
deonderzijdevanhetapparaat. Hetstrijksysteemheefteen
defect. Biedthetapparaatterreparatie
aanbijuwverkoperofneem
contactopmetdeservice
afdeling,hetadresvindtu
achterindezehandleiding.
MILIEU
• Werpverpakkingsmateriaalzoalsplasticendozenindedaarvoorbestemdecontainers.
• Ditproductaanheteindvandegebruiksduurnietinleverenalsnormaalhuishoudelijkafval,maarbij
eeninzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatuur.Letophetsymbool
ophetproduct,degebruiksaanwijzingofdeverpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerkingvandematerialenofandervormenvandebenuttingvanoudeapparatuurlevertueen
belangrijkebijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.
• Informeerbijdegemeentenaarhetjuisteinzamelpuntbijuindebuurt.

Gebruikershandleiding
9
Nederlands
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuurtegendefectendiezijnontstaandoorfabricage-en/ofmateriaalfouten.
1. Indegenoemdegarantieperiodezullengeenkostenwordenberekendvoorarbeidsloonenmateriaal.
Deondergarantieuitgevoerdereparatieverlengtdegarantietermijnniet.
2. Defecteonderdelenofbijremplace(omruiling)dedefecteapparatenzelf,wordenautomatischeigendom
vandeimporteur.
3. Elkeaanspraakopgarantiedientvergezeldtegaanvanhetaankoopbewijsvandefirma.
4. Aansprakenopgarantiemoetenwordengedaanbijdedealerwaarhetapparaatisgekochtofbijde
importeur.
5. Degarantieisuitsluitendgeldigvoordeeerstekoperennietoverdraagbaar.
6. Degarantieisnietgeldigvoorschadedieisontstaandoor:
a. ongevallen,verkeerdgebruik,slijtageen/ofverwaarlozing;
b. foutieveinstallatieen/ofgebruikopeenmanierdieinstrijdismetdegeldendewettelijke,technische
ofveiligheidsnormen;
c. aansluitingopeenanderenetspanningdandieophettypeplaatjestaatvermeld;
d. eenongeautoriseerdewijziging;
e. eenreparatiedieisuitgevoerddoorderden;
f. eenonzorgvuldigetransportwijzezondergeschikteverpakkingrespectievelijkbescherming.
7. Opdezegarantiebepalingenzalgeenaanspraakgemaaktkunnenwordenbij:
a. verliezendiezichtijdenshettransportvoordoen;
b. hetverwijderenofwijzigenvanhetserienummervanhetapparaat.
8. Uitgezonderdvangarantiezijnsnoeren,lampenenglazenonderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
wordenvooreventuelevervolgschadeofenigerleiandereconsequentiesdiedoorofinrelatiemetde
doorhemgeleverdeapparatuurzijnontstaan.
10.Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheidomhetapparaatrechtstreeksterreparatieaantebiedenaandeBestronServiceDienst.
Stuurechternooitzomaarietsop.Hetpakketkandannamelijkgeweigerdwordeneneventuelekosten
zijnvooruwrekening.NeemcontactopmetdeServiceDienstenzijzullenuvertellenhoeuhetapparaat
moetinpakkenenverzenden.
11.Hetapparaatisnietvoorprofessioneelgebruikgeschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienstwww.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
DitproductvoldoetaandebepalingenindevolgendeEuropeserichtlijnenophetgebiedvanveiligheid:
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
R. Neyman
Quality control

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• LesenSiedieBedienungsanleitunggutdurchundbewahrenSiediesesorgfältigauf.
• VerwendenSiediesesGerätnursowieindieserBedienungsanleitungbeschrieben.
• DiesesGerätkannvonKinderab8Jahrenverwendetwerden,undPersonenmitBehinderungen
körperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodereinemMangelanErfahrungundWissen,
esseidenn,siewurdenvoneinerfürihreSicherheitverantwortlichenPersonimGebrauchdes
GerätesunterrichtetoderbeidessenGebrauchbeaufsichtigtunddieGefahrenbeteiligtverstehen.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerätspielen.
• ReinigungundWartungdiesesGerätistnichtgeeignetfürKinder,ausserfürKinderelterdann8Jahr
undmitAufsicht.
• BehaltetGerätundKabelnichtindeNähevonKinderunter8jahr.
• LassenSieReparaturenvoneinemqualifiziertenMechanikerausführen.VersuchenSienie,dasGerät
selbstzureparieren
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
BestimmteTeiledesGerätskönnenheißwerden.
UmVerbrennungenzuvermeiden,solltenSiediesenichtberühren.
• Bevor Verwendung, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenenStromstärkeübereinstimmt.
• KontrollierenSie,obdieSteckdose,andieSiedasGerätanschließen,geerdetist.
• Verwenden Sie keine Verlängerungsschnur oder Mehrfachstecker, sondern stecken Sie den
Stecker direkt in die Steckdose. Sollte dies nicht möglich sein, dann verwenden Sie eine geerdete
Verlängerungsschnur oder einen geerdeten Mehrfachstecker, der für die auf dem Typenschild des
GerätsangegebeneLeistunggeeignetist.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wennSiedasGerätnichtbenutzenoderesreinigen.
• ZiehenSiebeimEntfernendesSteckersausderSteckdoseamSteckerundnichtamKabel.
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasGerätekabelnochintaktist.BenutzenSiedasGerätnicht,wenndas
Kabelbeschädigtist.LassenSieeinbeschädigtesKabelvoneinemqualifiziertenWartungsdienstersetzen.
• SorgenSiedafür,dassdasGerät,dasKabelundderSteckernichtmitWasserinBerührungkommen.
• BestimmteTeiledesGerätswerdenheiß.UmVerbrennungenzuvermeiden,solltenSiediesenichtberühren.
• UmBrandgefahrzuverhindern,mussdasGerätseineWärmeabgebenkönnen.SorgenSiedafür,dass
dasGerätausreichendfreistehtundnichtinKontaktmitbrennbaremMaterialkommenkann.DasGerät
darfnichtabgedecktwerden.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätunddasKabelnichtmitHitzequellenwieheißenKochplattenoder
offenemFeuerinBerührungkommen.
• LassenSiedasGerätnachderBenutzungabkühlen,bevorSieesreinigenoderwegräumen.
• LeerenSiedenWasserbehälter,wennSiedasGerätineinemRaumlagern,indemdasWassergefrierenkann.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung
• BenutzenSiedasGerätnieimFreien.
• BenutzenSiedasGerätnieinfeuchtenRäumen.
• NehmenSiedasGerätnichtauf,wennesinsWassergefallenist.ZiehenSiesofortdenSteckerausder
Steckdose.BenutzenSiedasGerätnichtmehr.
• TauchenSiedasGerät,dasKabelunddenSteckernieinWasseroderandereFlüssigkeiten.
• SorgenSiedafür,dassIhreHändetrockensind,wennSiedasGerät,dasKabeloderdenSteckerberühren.
• BügelnSiekeineTextilien,dienochsehrnasssind.
• StellenSiedasGerätaufeinenstabilenundhitzbeständigenUntergrundundaneineStelle,woesnicht
herunterfallenkann.
• VermeidenSie,dassSiehinterderSchnurhängenbleiben.
• LassenSiedasGerätbeiderBenutzungniemalsunbeaufsichtigt.
• RichtenSiedenDampfstrahlnieaufPersonen.DampfverursachternsthafteVerbrennungen.
• VerschiebenSiedenWasserbehälterwährendderBenutzungnicht.
• FallserforderlichreinigenSiedasGerätnachderBenutzung(zie‘ReinigungundWartung’).

Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
FUNKTION - Allgemein
DasGerätistnurfürdenHausgebrauchvorgesehenundnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
1. Zuführungsleitung
2. Temperatureinstellknopf
3. DrucktastefürDampfabgabe
4. Bügeleisen
5. Bügelsohle
6. HitzbeständigeAntirutschAbstellflächefürdas
Bügeleisen
7. AbnehmbareWassertank
8. DeckeldesWassertanks
9. Kontrollleuchte
10.KontrollleuchtefùrDampf
11.Ein-/AusschalterfürBoilermitKontrollleuchte
12.TemperatureinstellknopffürBoiler
13.KabelmitStecker
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WennSiedasBügeleisenzumerstenMalbenutzen,danntestenSieesaufeinemaltenStückStoff,um
zukontrollieren,obdieBügelsohleundderWassertanksaubersind.VerfahrenSieebenso,wennSiedas
BügeleisenlängereZeitnichtbenutzthaben.
BeidererstenVerwendungdesGerätskönneneineleichteRauchentwicklungsowieeinspeziellerGeruch
entstehen.Dasistnormalundgehtvonselbstwiederweg.SorgenSiefürausreichendeBelüftung.
BENUTZUNG - Wassertank füllen
1. DasBügelgeleisenkannvordemundwärhrenddemGebrauchjederzeitmitWasserbefülltwerden.Sie
könnendazusowohldieÖffnungdesWassertanksunterzuhilfenahmedesMessbechersnutzen.Sie
könnenauch,währenddesGebrauchs,denWassertankabnehmen,unterdemWasserhahnauffüllen
unddenWassertankwiederindasGeräteinsetzen.FüllenSiedenWassertankmithöchstens0,8Liter
sauberemLeitungswasser.
• Befüllen Sie den Gerät nie unter dem Wasserhahn. Die Wahrscheinlichkeit ist dann groß, dass
WasserüberdasGehäuseläuftundindasGerätgelangt.
• WennSieinIhrerRegionsehrhartesLeitungswasserhaben,dannverwendenSiebesserdestilliertes
oderentmineralisiertesWasser.
• FügenSiedemWasserkeinesfallsFleckenentferneroderanderenMittelnhinzu.
• VorjedemGebrauchdieDrucktastefùrDampfabgabe(3)ca.20Sekundenbetätigen,umeventuelle
KalkablagerungenausdemGerätzuentfermen
1
349
13
11
6
12
10
2
5
7
8

Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
BENUTZUNG - Einsetzen des Wassertanks
Achten Sie darauf, dass der Wassertank korrekt eingesetzt wurde. Drücken Sie ihn an den seitlich
angebrachten‘Flügeln’nachunten,sodasserinderdafürvorgesehenenAussparungeinrastet.
BENUTZUNG - Trocken bügeln
1. SteckenSiedenStecker(13)indieSteckdose.
2. SchaltenSiedenEin-/Ausschalter(11)zuPosition1.DieKontrollleuchteschaltetsichein.
3. DrehenSiedenTemperatureinstellknopf(2)aufdiegewünschteStufe(siehe‘Bügelanweisungen’).Die
Kontrollleuchte(9)schaltetsichein.
4. WartenSiebisdieKontrollleuchte(9)erloschenist.DasEisenistnunfertigzumGebrauch.
BügelnSiedenStoff,indemSiemitdemBügeleisendarüberfahren.DasHeizelementschaltetsichwährend
desBügelnsständigeinundaus,umdieTemperaturderBügelsohlekonstantzuhalten.DieKontrollleuchte
fürdasVorheizenschaltetsichfolglichaucheinundaus.
5. StellenSienachderBenutzungdenTemperatureinstellknopfauf0,schaltenSiedenEin-/Ausschalter
auf0undziehenSiedenSteckerausderSteckdose.StellenSiedasBügeleisenvertikalhinundlassen
Sieesabkühlen.
BENUTZUNG - Dampfbügeln
1. FüllenSiedenWassertank(siehe„Wassertankfüllen“).
2. SteckenSiedenStecker(13)indieSteckdose.
3. SchaltenSiedenEin-/Ausschalter(11)zuPosition1.DieKontrollleuchteschaltetsichein.
4. DrehenSiedenBoilerTemperatureinstellknopf(12)aufMAX.DieKontrollleuchte(9)schaltetsichein.
WennderKesselgenügendDruckhat,schaltetsichdieKontrollleuchteaus.
5. Drehen Sie den Temperatureinstellknopf (2) auf die gewünschte Stufe (siehe ‘Bügelanweisungen’).Die
Kontrollleuchte(9)schaltetsichein.WenndieSohlewarmgenugist,schaltetsichdieKontrollleuchteaus.
6. WennbeideLeuchterausgeschaltetsind,istdasBügeleiseneinsatzbereitundkönnenSiebeginnen
durchDrückenderDampf-Taste.
• WenndieKontrollleuchte(10)fürdieVerfügbarkeitvonDampfanschaltet,müssenSiekurzwarten,
bisderBoilererneutausreichendenDampfdruckaufgebauthat.
• SieerhalteneinengleichmäßigenDampfstoßnachmehrmaligembetätigendesDampfschalters.
• VorjedemGebrauchdieDrucktastefùrDampfabgabe(3)ca.20Sekundenbetätigen,umeventuelle
KalkablagerungenausdemGerätzuentfermen
7. StellenSienachderBenutzungdenTemperatureinstellknopfauf0,schaltenSiedenEin-/Ausschalter
auf0undziehenSiedenSteckerausderSteckdose.StellenSiedasBügeleisenvertikalhinundlassen
Sieesabkühlen.
Bei niedriger Temperatur können Wassertropfen mit dem Dampf aus der Bügelsohle laufen. Dies
kannFleckenverursachen.Wenndiespassiert,danndrehenSiedenTemperatureinstellknopfaufdie
empfohleneStufe.BügelnSiekeinesfalls,wennsichWassertropfenaufderBügelsohlebefinden.

Gebrauchsanweisung
13
Deutsch
BENUTZUNG - Vertikal Dampfbügeln
SiekönnenDampfauchinvertikalerPositionabgeben,zumBeispielzurReinigungvonTextilien.Außerdem
könnenSiedenDampfauchverwenden,umAbdrückevonTischbeinenu.dgl.ausTeppichenzuentfernen.
Spritzen Sie dafür Dampf auf die eingedrückte Stelle und bürsten Sie sie leicht aus. Stellen Sie die
Temperaturnichtzuhochein,wennderTeppichSynthetikfasernenthält.
SieerzielendasbesteErgebnis,wennSieinzweiPhasenbügeln:BefeuchtenSiedasKleidungsstück
erst mit Dampf, indem Sie die Bügelsohle ca. 20 cm über dem Kleidungsstück bewegen. Ist das
Kleidungsstück sehr verknittert, dann verwenden Sie mehr Dampf. Bügeln Sie das Kleidungsstück
anschließendtrocken.
BENUTZUNG - Bügelanweisungen
• ÜberprüfenSievordemBügeln,obsichandemKleidungsstück,dasSiebügelnwollen,einEtikettmit
Bügelanweisungenbefindet. RichtenSie sichimmer nachdenAnweisungen auf dem Etikett.In der
untenstehendenTabellewerdendiemöglichenSymboleaufeinemEtiketterläutert.
• WenneinEtikettfehlt,aberSietrotzdemwissen,auswelchemStoffdasKleidungsstückbesteht,dann
richtenSiesichnachdenBügelanweisungeninderfolgendenTabelle.
Symbol
aufdem
Etikett
Textilsorte Temperatur-
einstelknopf Anweisungen
DerArtikeldarfnichtgebügeltwerden.
Acetat
Acryl
Polypropylen
Polyurethan
Nylon
•BeisoniedrigerTemperaturwie
möglichtrockenbügeln.
Polyester BeisoniedrigerTemperaturwiemöglichtrockenbügeln.Das
Kleidungsstückauflinksdrehen.
Viskose •• Trockenbügeln.
Seide Trockenbügeln.DasKleidungsstückauflinksdrehen.
Wolle
undleichte
Baumwolle
undleichtes
Leinen.
DampfbügelnDasKleidungsstückauflinksdrehen.
LegenSieeventuelleindünnesLeinentuchüberdas
Kleidungsstück,umzuvermeiden,dassesglänzt.
Baumwolle
undleichtes
Leinenund
verstärktes
Gewebe
••• DampfbügelnVerwendenSiejenachDickedesGewebes
mehrDampf.DrehenSiedunkleundKleidungsstückemit
Stickereienauflinks.
Leinen DampfbügelnVerwendenSievielDampfunddrehenSie
dunkleKleidungsstückeauflinks,umeinglänzendes
Aussehenzuvermeiden.BügelnSieKragenund
Manschettenjedochnichtauflinks.
• DievorgeschriebenenTemperatureinstellungengeltennurfürdiegenanntenStoffe.BügelnSieStoffe,
dieglänzenoderaufdenenDruckeangebrachtsind,aufniedrigerTemperatur.
• SortierenSiedieStoffenachBügeltemperatur:WollezuWolle,BaumwollezuBaumwolleetc.Bügeln
SiezuerstdieKleidungsstücke,diebeiniedrigerTemperaturgebügeltwerdenmüssenunderstdanach
dieKleidungsstücke,diebeieinerhöherenTemperaturgebügeltwerdenmüssen.DasBügeleisenwird
nämlichschnellerwarm,alsdassesabkühlt.
• WenneinStoffbeispielsweiseaus60%Polyesterund40%Baumwollebesteht,dannnehmenSiedie
niedrigsteBügeltemperatur,alsodiefürPolyester.
• Wenn Sie nicht wissen, aus welchem Stoff ein Kleidungsstück besteht, dann beginnen Sie mit der

Gebrauchsanweisung
14
Deutsch
niedrigstenTemperatur.BügelnSieaneinerunauffälligenStelle,zumBeispielanderInnenseitedes
Kleidungsstücks.
• Reine Wollstoffe (100 % Wolle) können Sie mit Dampf bügeln. Verwenden Sie vorzugsweise ein
trockenesBügeltuch.SiekönnenWollstoffeambestenanderInnenseitebügeln.
• BügelnSieSamtundandereStoffe,aufdenenschnellglänzendeFleckenentstehen,immerineine
RichtungundübenSiedabeinurgeringenDruckaus.
• FahrenSiemitdemBügeleisennieüberReißverschlüsse,Knöpfeetc.HierdurchentstehenKratzerauf
derBügelsohle.
REINIGUNG UND WARTUNG - Tank ausspülen
WennSiedenTankeinmalimMonatausspülen,reduziertdiesdieKalkbildungundverlängertdamitdie
LebensdauerIhresGerätes.
1. AchtenSiedarauf,dassderTankleerundvollständigabgekühltist.
2. FüllenSiedenTankbiszudreiViertelnmitkaltemWasser.
3. SchüttelnSiedenTankkräftig,sodassderInnenraumvollständigausgespültwird.
4. LeerenSiedenTank.FüreinoptimalesErgebniswiederholenSiedieseSchrittemehrmals.
• Für optimale Ergebnisse ist es am besten, den Tank zu spülen, wenn er mindestens für einige
Stundennichtgenutztwurde.
• BenutzenSieniemalsEntkalker,säurehaltigeReinigeroderEssiginIhremSpülwasser.Normales
Leitungswasseristausreichend.
• SpülenSiedenTanknachjederzehntenBenuztung.WennesindemGebiet,indemSiewohnen,
besondershartesWassergibt,istesratsam,denTanköfterauszuspülenunddestilliertesWasser
oderWasserausderFlaschezuverwenden.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. AchtenSiedarauf,dassderBoilerunddieBügelsohleabgekühltsindundderSteckerausderSteckdose
gezogenwurde.
2. ReinigenSiedieBügelsohlemiteinemfeuchtenTuch.VerwendenSienieEntkalkungsmittel.
3. VerstauenSiedasBügeleisen.
• Verwenden Sie nie Metallgegenstände oder einen Scheuerschwamm, um die Bügelsohle zu
reinigen.DiesekönnendieBügelsohlebeschädigen.
• TauchenSiedasGerät,denSteckerunddasKabelnieinWasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände(wieMesseroderharteBürsten).
STÖRUNGSSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
DasGerätgibtkeinenoder
wenigDampfab. DerWassertankistleer.
__________________________
DasWassererreichtnicht
diekorrekteTemperatur.
__________________________
DerWassertankwurdefalsch
eingesetzt.
FüllenSiedenWassertank.
__________________________
WartenSie,bisdieKontrolllampe
ausgeht.Dasbedeutet,dass
diekorrekteTemperaturerreicht
wurde.
__________________________
StellenSiesicher,dassder
Wassertankrichtigeingesetzt
wird.DrückenSieihnanden
seitlichangebrachten„Flügeln“
nachunten,sodasserinder
dafürvorgesehenenAussparung
einrastet.(SieheAbbildung2)

Gebrauchsanweisung
15
Deutsch
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
DasBügeleisentropft/verliert
Wasser. SiedrückendenDampfknopf,
bevorgenügendHitzegeneriert
wurde.
__________________________
WeilSiedasGeräterstmals
verwenden(nacheiner
längerenZeit),befindet
sichKondenswasserim
Dampfkreislauf.
__________________________
DerWassertankistzuvoll.
__________________________
DerThermostatfunktioniertnicht,
sodassdieerreichteTemperatur
zuniedrigist.
WartenSie,bisdieKontrolllampe
ausgeht.Dasbedeutet,dass
dierichtigeTemperaturerreicht
wurde.
__________________________
WährendSiedasBügeleisen
vomBügelbrettweghalten,
drückenSiedenDampfknopf,bis
Dampferzeugtwird.
__________________________
StellenSiesicherdassder
Wassertanknichtüberdie
Markierung–max-gefülltist.
__________________________
BittekontaktierenSieunsere
Serviceabteilung.DieAdresse
findenSieaufderRückseiteder
Bedienungsanleitung.
DasBügeleisenverliertbraune
Flüssigkeit. DasWasserenthältZusatzstoffe
(wieEntkalker,parfümiertes
WasseroderStärke).
MischenSiedemWasser
keineZusatzstoffebei.
WennSiediesgetanhaben,
kontaktierenSiebitteunsere
Serviceabteilung.DieAdresse
findenSieaufderRückseiteder
Bedienungsanleitung.
DasBügeleisenverliertweiße
Flüssigkeit. DerWassertankenthältKalk. SpülenSiedenTankwieunter
‘ReinigungundWartung–Tank
ausspülen’beschrieben.
DasBügelnhinterlässtFlecken
aufderKleidung. DieeingestellteTemperaturist
zuhochfürdieStoffqualität,die
Siebügeln.
__________________________
Siebügelndirektüberdie
verwendeteStärke.
__________________________
DieKleidungsstückewurden
unzureichendgespültund
enthaltenSeifenreste.
__________________________
DieKleidungsstückesind
neuundwurdennochnicht
gewaschen.
StellenSiesicher,dassamGerät
dieTemperatureingestelltwurde,
dieindenPflegehinweisenauf
demEtikettimKleidungsstück
angegebenist.
__________________________
WennSieStärkeverwenden,
stellenSiesicher,dassSiesie
aufderRückseitedesBereiches
verwenden,dergebügeltwerden
soll.
__________________________
SpülenSieIhreKleidungsstücke
gründlich,umsicherzustellen,
dasskeineSeifenresteenthalten
sind.
__________________________
StellenSiesicher,dassneue
Kleidungsstückegewaschen
sind,bevorSiediesebügeln.
DieDampfstationverliertDampf
oderWasser. DasGerätistdefekt. GebenSiedasGerätzur
Reparatur.Bittekontaktieren
SieunsereServiceabteilung.
DieAdressefindenSie
aufderRückseiteder
Bedienungsanleitung.
DasGerättutnichts. DasGeräthatkeinenStrom. PrüfenSie,obsichderStecker
inderSteckdosebefindetundob
dasGeräteingeschaltetwurde.

Gebrauchsanweisung
16
Deutsch
UMWELT
• WerfenSieVerpackungsmaterialwieKunststoffundKartonsindiedafürvorgesehenenContainer.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondernbeieinemSammelpunktfürdieWiederverwendungelektrischerundelektronischerGeräte.
AchtenSieaufdasSymbolaufdemProdukt,derGebrauchsanweisungoderderVerpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung,der Verarbeitungder Materialienoder anderenFormen derBenutzung alter
GeräteliefernSieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt.
• ErkundigenSiesichbeidenStadtverwaltungennachdemrichtigenSammelpunktinIhrerNähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DerImporteurgewährtfürdiesesGerätunterdenfolgendenBedingungen60MonateGarantieabKaufdatum
aufSchäden,dieaufgrundvonHerstellungs-und/oderMaterialfehlernentstandensind.
1. InnerhalbdergenanntenGarantiefristwerdenkeineKostenfürArbeitslohnundMaterialberechnet.Die
GarantiefristwirddurchdieunterGarantieausgeführteReparaturnichtverlängert.
2. SchadhafteTeileoder,imFalleeinesUmtauschs,dieschadhaftenGeräteselbstwerdenautomatisch
EigentumdesImporteurs.
3. BeijedemGarantieanspruchmusseinKaufbelegderFirmavorgelegtwerden.
4. GarantieansprüchemüssenentwederbeimHändler,beidemdasGerätgekauftwurde,geltendgemacht
werdenoderbeimImporteur.
5. DieGarantiegiltnurfürdenerstenKäuferundistnichtübertragbar.
6. DieGarantiegiltnichtfürSchäden,dieentstandensinddurch:
a. Unfälle,verkehrteBenutzung,Abnutzungund/oderVerwahrlosung
b. falscheMontageund/oderBenutzung,diegegendieeinschlägigengesetzlichenundtechnischen
NormenodergegenSicherheitsnormenverstößt
c. AnschlussaneineandereNetzspannungalsdieaufdemTypenschildangegebene
d. eineungenehmigteVeränderung
e. eineReparatur,diedurchDritteausgeführtwurde
f. nachlässigenTransportohnegeeigneteVerpackungbzw.ohnegeeignetenSchutz
7. AufdieseGarantiebestimmungenkannkeinAnsprucherhobenwerdenimFallevon:
a. Verlusten,diewährenddesTransportsauftreten
b. EntfernungoderÄnderungderGeräteseriennummer
8. AusgenommenvonderGarantiesindKabel,LampenundGlasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferteoderinVerbindungmitdemvonihmgeliefertenGerätentstandensind.
10.UmGarantieleistungeninAnspruchzunehmen,wendenSiesichtdirektanIhrenHändler.Bestronbietet
auchdieMöglichkeitdirektmitdemWerkskundendienstabzuwickeln.Voraussetzunghierfürist,dass
Siesichzunächsttelefonisch,perFaxoderMailandenWerkskundendienstwenden.Bitteschicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
SprechenSiedaherzuerstmituns.WirsagenIhnenwieSieIhrGerätanunseinsendensollen.
11.DasGeräteignetsichnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindungsetzenwww.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DiesesProduktentsprichtaufdemGebietderSicherheitdenBestimmungenderfolgendeneuropäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Mode d’emploi
17
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-leprécieusement.
• Utilisezcetappareiluniquementsuivantlesinstructionsdécritesdanslemoded’emploi.
• Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansetlespersonnesayantréduitles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesoumanqued’expérienceetdeconnaissancessielles
ontétéaidéesouinstruitesconcernantl’utilisationdel’appareilentoutesécuritéetcomprennentles
risquesqu’ilpeutentraîne.
• Cetappareiln’estpasunjouet.Enprésenced’enfants,ilestimportantdes’assurerqu’ilsnejouent
pasavecl’appareil.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuésparlesenfants,saufs’ilssontâgésdeplusde8
ansetsupervisés.
• Gardezl’appareiletlecâblehorsdeportéedesenfantsdemoinsde8ans.
• Faiteseffectuerlesréparationsparuntechnicienqualifié.Netentezjamaisderéparervous-même
l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Certainespartiesdel’appareilpeuvents’échaufferfortement.
Évitezdelestoucherpournepasvousbrûler.
• Avantd’utilisercetappareil,assurez-vousquelatensionduréseaucorrespondàlatensionduréseau
indiquéesurlaplaquettetypedel’appareil.
• Assurez-vousquelaprisesurlaquellevousbranchezl’appareilestraccordéeàlaterre.
• Évitezautantquepossibled’utiliserunerallonge;branchezdirectementlafichesurlaprisemurale.Si
c’estimpossible,utilisezunerallongemiseàlaterre,etsuffisantepourlapuissancedel’appareil,telle
qu’elleestdonnéesurlaplaquettetype.
• Débrancheztoujoursl’appareillorsquevousnel’utilisezpas,oupourlenettoyer.
• Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlaficheelle-même;netirezpassurlecordon.
• Vérifiezrégulièrementquelecordondel’appareilestintact.N’utilisezpasl’appareilsivousconstatez
que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique
qualifié.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilecordon,nilafichen’entreencontactavecdel’eau.
• Certainespartiesdecetappareilpeuvents’échaufferfortement.Évitezdelestoucherpournepasvous
brûler.
• Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la chaleur produite. Laissez donc
suffisamment d’espace autour de l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables.
L’appareilnedoitjamaisêtrerecouvert.
• Assurez-vousquenil’appareil,nilecordonn’entreencontactavecunesourcedechaleurtellequ’une
plaqueélectriquechaudeouuneflamme.
• Avantdenettoyerl’appareiloudeleranger,laissez-lerefroidircomplètement.
• Sivousrangezl’appareildansunepièceoùilpeutgeler,videzleréservoird’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
• N’utilisezjamaisl’appareilàl’extérieur.
• N’utilisezjamaisl’appareildansunepiècehumide.
• Sil’appareilesttombéàl’eau,nelerattrapezpas.Débranchezimmédiatementlafiche.Cessezd’utiliser
l’appareil.
• N’immergezjamaisl’appareil,lecordonnilafichedansl’eauoutoutautreliquide.
• Assurez-vousquevosmainssontsèchesavantdetoucherl’appareil,lecordonoulafiche.
• Nerepassezpasuntissutrèsmouillé.
• Installezl’appareilsurunesurfacestableetrésistanteàlachaleur,àunendroitoùilnerisquepasde
tomber.
• Faitesattentionànepasaccrocherlecordonparmégarde.
• Nelaissezjamaisl’appareilenmarchesanssurveillance.
• Nedirigezjamaislejetdevapeurversunepersonne.Lavapeurcausedesbrûlurestrèsgraves.
• Nedéplacezpasleréservoird’eaupendantl’utilisation.
• Nettoyezsinécessairel’appareilaprèsl’utilisation(voir‘Nettoyageetentretien’).

Mode d’emploi
18
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
Cetappareilestdestinéuniquementàl’utilisationdomestique,etnonàl’usageprofessionnel.
1. Câble pour l’alimentation en électricité et en
vapeur
2. Boutonderéglagedelatempérature
3. BoutonVapeur
4. Feràrepasser
5. Semelle
6. Plateau résistant anti-glisse à la chaleur pour
poserleferàrepasser
7. Réservoird’eauamovibles
8. Lecouvercleduréservoird’eau
9. Lampetémoinalluméquand le feràrepasser
chauffe
10.Lampe témoin indiquant que la vapeur est
disponible
11.Interrupteurmarche/arrêtdelachaudièreavec
lampetémoin
12.Boutonderéglagedelatempérature(chaudière)
13.Cordonetfiche
UTILISATION - Avant la première utilisation
Lorsquevousutilisezleferàrepasserpourlapremièrefois,essayez-led’abordsurunchiffonpourcontrôler
quelasemelleetleréservoird’eausontpropres.Cecivautaussilorsqu’ilyalongtempsquevousavez
utiliséleferàrepasserpourladernièrefois.Lorsquevousutilisezl’appareilpourlapremièrefois,unelégère
fumée peut se développer, accompagnée d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui
disparaîtdelui-même.Laventilationdoittoujoursêtresuffisante.
UTILISATION - Remplissage du réservoir d’eau
1. L’appareilpeutêtrerempliravantetpendantusageavecdel’eau.Vouspouvezlerempliravecledoseur
livréavecenouvrantlecouvercledureservoird’eauouretirezlereservoird’eauetlerempliravecde
l’eaudurobinetetleremettredansl’appareil.
2. Remplissezleréservoird’eauavecdel’eauclaire,0,8litresaumaximum.
• Netenezjamaisl’appareilsouslerobinetpourleremplir.L’eaurisquedecoulersurl’appareiletde
pénétreràl’intérieur.
• Si l’eau du robinet est très dure dans votre région, utilisez de préférence de l’eau distillée ou
déminéralisée.
• N’ajoutezjustementàl’eauduréservoirdudétachantouautre.
• Avant chaque utilisation faire de la vapeur (environ 20 seconde) pour évacuer le calcaire de
l’appareil.
1
349
13
11
6
12
10
2
5
7
8

Mode d’emploi
19
Français
UTILISATION - Positionnement du réservoir d’eau
Assurez-vousqueleréservoird’eauestcorrectementpositionné.Appuyerdessusàl’aidedes«ailettes»sur
lecôté,pourqueleréservoirselogedanssonemplacement.
UTILISATION - Repassage à sec
1. Branchezlafiche(13).
2. Tournezlaboutonmarche/arrêt(11)enposition1.Lelampetémoins’allume.
3. Mettezla bouton deréglage (2)dela températuredu fer àrepasser sur laposition désirée (voirle
tableausous‘Instructionderepassage’).Lelampetémoin(9)duchauffages’allume.
4. Attendezqueletémoinindicateurdechauffage(9)sesoitéteint.Leferestprêtàallerderepassage.
Passezetrepassezleferàrepassersurl’étoffepourlalisser.Pendantquel’appareilestenmarche,la
résistancethermiques’allumeets’éteintpourmaintenirlasemelleduferàrepasseràtempératureconstante.
Lalampetémoindechauffages’allumeets’éteintdoncluiaussi.
5. Aprèsl’utilisation,mettezleboutonderéglagedelatempératureenposition0etl’interrupteurmarche/
arrêtenposition0arrêt,etdébranchezlafiche.Mettezleferàrepasserenpositiondebout,àlaverticale,
etlaissez-lerefroidir.
UTILISATION - Rempassage à la vapeur
1. Remplissezleréservoird’eau(voir‘Remplissageduréservoird’eau’).
2. Branchezlafiche(13).
3. Tournezlaboutonmarche/arrêt(11)enposition1.Lelampetémoins’allume.
4. Mettezlaboutonderéglagedelatempératureduferàrepasser(12)surlapositionMAX.Lalampe
témoin(10)duchauffages’allume.
5. Mettezla bouton deréglage (2)dela températuredu fer àrepasser sur laposition désirée (voirle
tableausous‘Instructionderepassage’).Lelampetémoin(9)duchauffages’allume.
4. Attendezqueletémoinindicateurdechauffage(9)sesoitéteint.Leferestprêtàallerderepassage.
6. Silesdeuxvoyantssontdesortie,vouspouvezcommencerlerepassageàlavapeurenappuyantsur
leboutondedégagementdevapeur.
• Silalampetémoin(10)indiquantquelavapeurs’allume,attendezuninstantquelachaudièreporte
denouveaulavapeuràlapressionvoulue.
• Lespraydevapeurdeceproduitneserarégulariséqu’aprèsavoirpresserleboutondevapeur
plusieursfois.
• Avant chaque utilisation faire de la vapeur (environ 20 seconde) pour évacuer le calcaire de
l’appareil.
7. Aprèsl’utilisation,mettezleboutonderéglagedelatempératureenposition‘0’etl’interrupteurmarche/
arrêtenpositionarrêt(sur‘0’),etdébranchezlafiche.Mettezleferàrepasserenpositiondebout,àla
verticale,etlaissez-lerefroidir.

Mode d’emploi
20
Français
Si la température est trop basse, de l’eau peut s’écouler de la semelle avec la vapeur. Elle peut
laisserdestaches.Sicecivousarrive,mettezleboutonderéglagedelatempératuresurlaposition
recommandée.Nerepassezjamaisavecdesgouttesd’eausurlasemelle.
UTILISATION - Instruction de repassage
• Avantderepasseruntextile,cherchezs’ilaunétiquettedonnantdesinstructionsd’entretien.Suivez
toujourslesinstructionssurl’étiquette.Voirletableaucidessouspourl’explicationdessymbolespouvant
figurersurl’étiquette.
• Danslecasoùiln’yapasd’étiquette,maisoùvousconnaissezlacompositiondutextile,suivezles
instructionsdutableauci-dessous.
Symboles
pouvant
figurere
sur
l’étiquette
Textile Position
température Instructions
Letextilenedoitjamaisêtrerepassé.
Acétate
Acrylique
Polypropylène
Polyuréthane
Nylon
•Pourlerepassageàsec,régleztoujourslatempératurela
plusbassepossible.
Polyester Pourlerepassageàsec,régleztoujourslatempératurela
plusbassepossible.Repassezlafaceintérieuredutissu.
Viscose •• Repassageàsec
Soie Repassageàsec.Repassezlafaceintérieuredutissu.
Laine
&cotonléger
&linléger
Repassageàlavapeur.Repassezlafaceintérieuredu
tissu.Pouréviterquelerepassagenedonneunbrillant
glacéautissu,vouspouvezleprotégerd’unfintissude
lin.
Coton
&linléger&
tissuempesé ••• Repassageàlavapeur.Plusletissuestépais,plusvous
utiliserezdevapeur.Siletissuestsombre,oubrodé,
repassezlafaceintérieuredutissu.
Lin Repassageàlavapeur.Utilisezgénéreusementlavapeur
;silerepassagerisquededonnerunbrillantglacéau
tissu,repassezl’intérieur.Lesreversetmanchettesd’un
vêtementneserepassentcependantpasàl’intérieur.
• Lespositionsindiquéespourlatempératurenesontvalablesquepourlesmatériauxindiqués.Lorsqu’une
étoffeaétéapprêtée(lustrage,relief),repassez-laàunetempératureplusbasse.
• Triezvostextilesselonlatempératureàlaquellevouslesrepassez:lalaineaveclalaine,lecotonavec
lecoton,etainsidesuite.Commencezparlestextilesàrepasseràbassetempérature,etpoursuivez
par ceux qui demandent une température plus élevée. En effet, le fer à repasser se réchauffe plus
rapidementqu’ilneserefroidit.
• Siuntextilesecomposede60%depolyesteretde40%decoton,retenezlatempératurederepassage
laplusbasse,celledupolyester.
• Sivousneconnaissezpaslacompositiond’untextile,commencezparlatempératurelaplusbasse.
Choisissezunendroitcaché,àl’intérieurd’unvêtementparexemple.
• Lesétoffesdepurelaine(100%laine)peuventêtrepresséesàlavapeur.Utilisezalorsunepattemouille.
Ilestrecommandédepresserlesétoffesdelaineàl’intérieur.
• Danslecasdesveloursetautrestextilesoùlerepassagelaissefacilementdestachesluisantes,faites
attentionàrepassertoujoursdanslamêmedirectionetànepasappuyertropfortsurlefer.
• Nepassezjamaisleferàrepassersurlesfermeturesàglissière,lesboutons,etc.Vousrisquezdegriffer
lasemelledufer.
Other manuals for AST9000
1
Table of contents
Languages:
Other Bestron Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

cecotec
cecotec IRONHERO 3200 STATION instruction manual

Gorenje
Gorenje SIH1100TBT instruction manual

TECNOVAP
TECNOVAP CARMEN Using instruction

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO7107S Instruction booklet

EuroSteam
EuroSteam 6199 instruction manual

Michelini
Michelini Family classic A-6XC Use and maintenance manual

Silvercrest
Silvercrest SDBK 2400 D3 operating instructions

Rowenta
Rowenta Pro Master DW8111D1 manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston LI E75 AA0 Operating instruction

Optimum
Optimum ZL-4718 operating instructions

Electrolux
Electrolux Zanussi Professional N 700 Instruction book

Morphy Richards
Morphy Richards Saturn IntelliTemp 305003 instructions