Bestron ATS200RE User manual

VINTAGE
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploiFR
NL
EN
Manual del usuario
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
ATS200RE
INSTRUCTION MANUAL
50
60
Hz
850
Watts
220
240
Volts


3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
• Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
• Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

4
DE
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
• Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
• Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
• Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
• Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
• Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
• Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer
Person mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede
Gefahr zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder
durch ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet
werden.

5
DE
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und
Karton, in die dazu bestimmten Container.
• Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Nutzung
des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
• Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen in den folgenden europäischen
Richtlinien auf Sicherheitsgebiet:
• EMV–Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS–Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

6
DE
FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung.
1. Gehäuse
2. Krümelschublade
3. Brotschlitten
4. Bedienhebel des Brotschlittens
5. Taste ‘Reheat’ mit Kontrollleuchte
6. Taste ‘Defrost’ mit Kontrollleuchte
7. Taste ‘Cancel’ mit Kontrollleuchte
8. Einstelltaste für Bräunungsgrad
9. Anschlusskabel und Stecker
10. Brötchenaufsatz
BENUTZUNG - Vor der ersten Verwendung
Lassen Sie den Toaster erst einige Male bei maximalen Einstellung toasten (Einstellung 6) und ohne
Brot. So werden die letzte Reste des Herstellungsprozesses entfernt. Es kann eine leichte Rauch- und
Geruchsentwicklung entstehen.
BENUTZUNG - Vorbereitung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche.
2. Stecken Sie den Stecker (9) in die Steckdose.
BENUTZUNG - Brot toasten
1. Stellen Sie den Bräunungsgrad mit der Einstelltaste (8) ein.
• Bei der niedrigsten Einstellung (Einstellung 1) ist den Bräunungsgrad am niedrigsten.
• Bei der höchsten Einstellung (Einstellung 6) ist den Bräunungsgrad am höchsten.
• Beginnen Sie im Zweifelsfall immer mit der niedrigsten Einstellung.
• Altes Brot müssen Sie auf einer niedrigeren Einstellung toasten als frisches Brot.
• Weizenvollkornbrot müssen Sie auf einer höheren Einstellung toasten als Weißbrot.
2. Legen Sie zwei Scheiben Brot auf den Brotschlitten (3) des Toasters.
3. Drücken Sie den Brotschlitten mit dem Bedienhebel (4) des Schlittens nach unten, bis dieser einrastet.
Die Kontrollleuchte (5) leuchtet auf. Das Gerät beginnt jetzt mit dem Toasten und schaltet sich danach
automatisch aus. Der Brotschlitten ommt dann automatisch nach oben.
4. Nehmen Sie das getoastete Brot aus dem Toaster.
5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
6. Lassen Sie den Toaster abkühlen, bevor Sie ihn verstauen. Wickeln Sie das Kabel um die Stifte an der
Unterseite des Toasters.
ACHTUNG:
• Der Toastvorgang kann zu jedem Zeitpunkt unterbrochen werden. Drücken Sie in diesem Fall auf die
‘Cancel’-Taste (7).
Reheat Defrost Cancel 1
2
3 4
3.
5.
10.
7.
6.
1.
8.
4.
9.
2.

7
DE
• Wenn beim Toaster oder Brot eine Rauchentwicklung entsteht, dann schalten Sie den Toaster durch
drücken der ‘Cancel’-Taste aus.
• Bleibt das Brot im Toaster stecken, ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
den Toaster abkühlen. Nehmen Sie danach das Brot vorsichtig aus dem Toaster. Verwenden Sie
hierfür keine scharfen Gegenstände und/oder Metallgegenstände.
BENUTZUNG - Aufwärmfunktion
Der Toaster verfügt über eine Aufwärmfunktion. Um die Aufwärmfunktion zu verwenden, drücken Sie auf
die ‘Reheat’-Taste (5) und zwar nachdem Sie den Schlitten mit dem Bedienhebel nach unten gedrückt
haben. Wenn Sie die Taste gedrückt haben, beginnt die Kontrolllampe zu leuchten.
BENUTZUNG - Auftaufunktion
Der Toaster verfügt über eine Auftaufunktion. Mit dieser können Sie tiefgefrorenes Brot auftauen. Um die
Auftaufunktion zu verwenden, drücken Sie auf die ‘Defrost’-Taste (6) und zwar nachdem Sie den Schlitten
mit dem Bedienhebel nach unten gedrückt haben. Wenn Sie die Taste gedrückt haben, beginnt die
Kontrolllampe zu leuchten.
BENUTZUNG - Brötchen oder Baguette aufwärmen
1. Bringen Sie den Brötchenaufsatz (10) auf dem Toaster an.
2. Legen Sie die Brötchen oder das Baguette auf den Brötchenaufsatz.
3. Befolgen Sie die Vorgehensweise für das Toasten von Brot, ohne Brotscheiben in die Brotschlitten zu
legen.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Ziehen Sie die Krümelschublade (2) aus dem
Gerät (siehe Abbildung 2) und entfernen Sie
zurückgebliebene Krümel.
3. Reinigen Sie die Außenkante des Geräts mit
einem feuchten Tuch und wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass
keine Feuchtigkeit ins Innere des Geräts gelangt.
4. Schieben Sie die Krümelschublade wieder zurück
ins Gerät.
ACHTUNG:
• Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das
Kabel nie ins Wasser. Stellen Sie das Gerät
keinesfalls in einen Geschirrspüler.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).

8
DE
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum
von Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
• falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
• Fehlerhafte Installation
• Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
• Unautorisierte Veränderung
• Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
• Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
• Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
• Einem Schaden während des Transports
• Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
• Zubehörteile aus Glas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst
geltend gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das
Paket kann dann abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie
erst für Anweisungen, wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem
Garantieanspruch muss der Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service

9
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le
présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui
fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons
par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de
suivre parfaitement les instructions d’utilisation. Conserver-les
précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
• Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

10
FR
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du
réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil concerné.
• Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil
électrique est reliée à la terre.
• Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
• Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
• Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
• N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est
tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez
plus.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
• Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
• Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
• L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.

11
FR
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
• Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage et
entretien).
ENVIRONNEMENT
• Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plastique
et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
• À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de
collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
• Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme indiqué.
En apportant votre aide au recyclage et au traitement des
matériels/matériaux ou à tout autre forme de réutilisation
d’anciens appareils, vous contribuez à la protection de
l’environnement.
• Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux exigences des directives européennes
suivantes en matière de sécurité :
• Directive CEM 2014/30/EU
• Directive Basse tension 2014/35/EU
• Directive RoHS 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle qualité

12
FR
FONCTIONNEMENT - Généralités
Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Boîtier
2. Tiroir à miettes
3. Grille à pain
4. Utilisation de la grille à pain
5. Bouton «Reheat»
avec témoin lumineux
6. Bouton «Defrost»
avec témoin lumineux
7. Bouton «Cancel»
avec témoin lumineux
8. Bouton de réglage du brunissement
9. Cordon et fiche
10. Toit réchauffeur
UTILISATION - Avant la première utilisation
Faites d’abord fonctionner votre grille-pain plusieurs fois à la position maximale (position 6) et sans pain.
Vous nettoyez ainsi les derniers restes du processus de fabrication. Une légère fumée peut se développer.
UTILISATION - Préparation
1. Installez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Branchez la fiche (9).
UTILISATION - Griller du pain
1. Réglez le brunissement au moyen de la bouton de réglage (8).
• La position le plus bas (position 1) commande le brunissement le plus bas.
• La position la plus haute (position 6) commande le brunissement la plus haute.
• En cas de doute, commencez par une position inférieure.
• Vous grillerez le pain rassis à une température plus basse que le pain frais.
• Vous grillerez le pain brun à une température plus élevée que le pain blanc.
2. Mettez deux tranches de pain (3) sur la grille du grille-pain.
3. Enfoncez la grille au moyen du levier jusqu’à ce qu’il se bloque (4). Le témoin lumineux (5) s’allume.
L’appareil commence à griller, et quand il a fini, s’éteint automatiquement. La grille se relève alors
automatiquement.
4. Sortez le pain grillé du grille-pain.
5. Débranchez la fiche.
6. Laissez refroidir le grille-pain avant de le ranger. Enroulez le cordon sous l’appareil, autour des pieds.
ATTENTION:
• Vous pouvez interrompre le fonctionnement du grille-pain à tout moment. Pour ce faire, appuyez sur le
bouton ‘cancel’ (annuler) (7).
• Si de la fumée se développe, éteignez le grille-pain en appuyant sur le bouton ‘Cancel’ (annuler).
Reheat Defrost Cancel 1
2
3 4
3.
5.
10.
7.
6.
1.
8.
4.
9.
2.

13
FR
• Si une tranche de pain reste coincée dans le grille-pain, débranchez la prise et laissez le grille-painse
refroidir. Sortez ensuite le pain grillé du grille-pain, avec précaution. N’utilisez jamais d’ustensiles
acérés et/ou métalliques dans ce but.
UTILISATION - Fonction de réchauffer
Votre grille-pain est équipé d’une fonction de réchauffer. Après avoir enclenché la grille en abaissant le
levier, activez la fonction de décongélation en appuyant sur le bouton ‘reheat’ (réchauffer) (5). Une fois
que vous avez appuyé sur le bouton, le témoin lumineux ‘reheat’ (réchauffer) s’allume.
UTILISATION - Fonction de décongélation
Votre grille-pain est équipé d’une fonction de décongélation. Après avoir enclenché la grille en abaissant
le levier, activez la fonction de décongélation en appuyant sur le bouton ‘defrost’ (décongeler) (6). Une fois
que vous avez appuyé sur le bouton, le témoin lumineux ‘defrost’ (décongeler) s’allume.
UTILISATION - Réchauffage de petits pains ou de baguette
1. Posez le toit réchauffeur (10) sur le grille-pain.
2. Posez les petits pains ou la baguette sur le toit réchauffeur.
3. Procédez comme pour griller du pain, mais sans mettre de tranches de pain sur les grilles.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez la fiche et laissez refroidir l’appareil.
2. Retirez le tiroir (2) à miettes de l’appareil (voir la
figure 2) et videz les miettes.
3. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide et essuyez-le avec un chiffon sec. Ne
laissez pas l’humidité pénétrer à l’intérieur de
l’appareil.
4. Remettez le tiroir à miettes à sa place.
ATTENTION:
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche
dans l’eau. Ne mettez jamais l’appareil au lave-
vaisselle.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou
décapants ni d’objets tranchants (tels que
couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage.

14
FR
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-
d’œuvre et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du
délai de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil – devi-
ennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
• D’une utilisation inappropriée
• De l’usure
• D’une manipulation négligente
• D’une installation erronée
• Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
• De modifications non autorisées apportées à l’appareil
• De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
• D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
• D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
• Dommages apparus pendant le transport
• Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
• Les fils/câbles
• Les lampes
• Les parties/composantes en verre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou
de la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais
être engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés
l’appareil livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le
Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et com-
ment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service

15
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar
alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar
oud.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.

16
NL
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat,
voordat u het gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
• Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch
apparaat, een snoer of een stekker aanraakt.
• Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
• Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
• Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
• Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
• Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
• Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.

17
NL
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese
richtlijnen op het gebied van veiligheid
• EMC – Richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

18
NL
WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Behuizing
2. Kruimellade
3. Broodsledes
4. Broodslede knop
5. Knop ‘Reheat’ met indicatielampje
6. Knop ‘Defrost met indicatielampje
7. Knop ‘Cancel’ met indicatielampje
8. Instelknop bruiningsgraad
9. Snoer en stekker
10. Broodjesopzet
WERKING - Voor het eerste gebruik
Laat de broodrooster eerst een paar keer werken op de hoogste stand (stand 6) en zonder brood. Op
deze manier worden de laatste resten van het fabricageproces verwijderd. Er kan een lichte rook- en
geurontwikkeling ontstaan.
GEBRUIK - Voorbereiding
1. Zet het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Steek de stekker (9) in het stopcontact.
GEBRUIK - Brood roosteren
1. Stel de bruiningsgraad in met de instelknop (8).
• Bij de laagste stand (stand 1) is de bruiningsgraad het laagst.
• Bij de hoogste stand (stand 6) is de bruiningsgraad het hoogst.
• Begin in twijfelgevallen altijd op een lage stand.
• Oud brood moet u op een lagere stand roosteren dan vers brood.
• Bruin brood moet u op een hogere stand roosteren dan wit brood.
2. Plaats een snee brood in elke broodslede (3).
3. Druk de broodsledes omlaag met de broodslede knop (4) totdat deze vergrendelt. Het indicatielampje
(5) begint te branden. Het apparaat begint nu te roosteren en schakelt na het roosteren automatisch
uit. De broodsledes komen dan automatisch omhoog.
4. Verwijder het geroosterde brood uit de broodrooster.
5. Haal de stekker uit het stopcontact.
6. Laat de broodrooster afkoelen voordat u deze opbergt. Wikkel het snoer op om de pennen aan de
onderzijde van de broodrooster.
LET OP:
• Het roosteren kan op elk moment worden onderbroken. Druk in dat geval op de knop ‘Cancel’ (7).
• Als de broodrooster of het brood gaat roken, schakel de broodrooster uit door op de knop ‘Cancel’ te
drukken.
Reheat Defrost Cancel 1
2
3 4
3.
5.
10.
7.
6.
1.
8.
4.
9.
2.

19
NL
• Blijft er brood in de broodrooster steken, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat de
broodrooster afkoelen. Verwijder vervolgens het brood voorzichtig uit de broodrooster. Gebruik
hiervoor geen scherpe en/of metalen voorwerpen.
GEBRUIK - Opwarmfunctie
De broodrooster heeft een opwarmfunctie. Voor de opwarmfunctie drukt u, nadat u de broodslede knop
omlaag heeft gedrukt, op de knop ‘reheat’ (5). Als u de knop hebt ingedrukt, gaat het indicatielampje
‘reheat’ branden.
GEBRUIK - Ontdooifunctie
De broodrooster heeft een ontdooifunctie. Deze gebruikt u om diepgevroren brood mee te ontdooien. Voor
de ontdooifunctie drukt u, nadat u de broodslede knop omlaag heeft gedrukt, op de knop ‘defrost’ (6). Als u
de knop hebt ingedrukt, gaat het indicatielampje ‘defrost’ branden.
GEBRUIK - Broodjes of stokbrood opwarmen
1. Plaats de broodjesopzet (10) op de broodrooster.
2. Leg de broodjes of het stokbrood op de broodjesopzet.
3. Volg de procedure voor het roosteren van brood, zonder sneden brood in de broodsledes te plaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen.
2. Trek de kruimellade (2) uit het apparaat (zie figuur
2) en verwijder achtergebleven kruimels.
3. Reinig de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek en veeg het na met een droge
doek. Zorg ervoor dat er geen vocht binnenin het
apparaat komt.
4. Schuif de kruimellade weer terug in het apparaat.
LET OP:
• Dompel het apparaat, de stekker en het snoer
nooit onder in water. Zet het apparaat nooit in een
afwasmachine.
• Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe voor-werpen
(zoals messen of harde borstels) bij het reinigen.

20
NL
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze ap-
paratuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
• Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
• Foutieve installatie
• Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
• Ongeautoriseerde wijziging
• Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
• Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
• Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
• Schade tijdens het transport
• Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
• Glazen onderdelen
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging res-
pectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet
inpakken en verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-service-
dienst: www.bestron.com/service
Table of contents
Languages:
Other Bestron Toaster manuals

Bestron
Bestron ROYAL MINT ATS1000M User manual

Bestron
Bestron ATS1000CO User manual

Bestron
Bestron AYT600 User manual

Bestron
Bestron DUC800T User manual

Bestron
Bestron ATS400Z User manual

Bestron
Bestron DTO3091 User manual

Bestron
Bestron ATS300EVB User manual

Bestron
Bestron ATO900STE User manual

Bestron
Bestron ATM200RE User manual

Bestron
Bestron Steel Edition ATO800STE User manual