Beta 1899A User manual

1899A
ISTRUZIONI PER L’USOIT
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIFR
GEBRAUCHSANWEISUNGDE
INSTRUCCIONESES
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

2
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER MACCHINA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO
PRODOTTA DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE
PRIMA DI UTILIZZARE MACCHINA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO. IN
CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE
ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
- La MACCHINA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO è destinato al seguente uso:
• Pulizia del ltro antiparticolato (FAP® o DPF) dei motori diesel bloccati dalla fuliggine, dalle ceneri e da altri tipi di
contaminanti
• La pulizia è adatta per autovetture, camion, motori di autobus e motori stazionari.
- Non sono consentite le seguenti operazioni:
• Qualsiasi operazione diversa su sistemi diversi da quelli sopra elencati.
NON UTILIZZARE su motori dotati di sistema EGR a bassa pressione, in quanto le sostanze detergenti
all’uscita del ltro anti-particolato verrebbero riaspirate nel sistema di alimentazione del motore, con possibili
danni allo stesso.
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Eseguire le operazioni di pulizia del ltro DPF/FAP® all’aperto o in luoghi dove vi è sufciente ricircolo d’aria.
Non utilizzare tubi per aspirazione dei fumi di scarico poiché a seguito dell’operazione di pulizia dallo scarico del veicolo
può fuoriuscire schiuma, predisporre adeguato recipiente per la raccolta della stessa.
Per garantire la sicurezza durante l’impiego di MACCHINA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO , l’utilizzo è consentito
ad una sola persona.
Attenzione alcuni liquidi detergenti possono essere inammabili.
Leggere attentamente le schede di sicurezza degli additivi detergenti utilizzati per la pulizia e maneggiarli con le dovute
precauzioni.
Controllare il macchinario e il veicolo durante il funzionamento. Non allontanarsi dal macchinario mentre è in funzione
e si sta effettuando un’operazione di pulizia.
Non fumare vicino al motore o al dispositivo per evitare incendi.
Assicurarsi che siano presenti dispositivi di protezione antincendio nelle vicinanze della macchina secondo la normativa
vigente in materia di igiene e sicurezza sul lavoro.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta operando con MACCHINA
PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita
del controllo durante l’utilizzo.

3
ISTRUZIONI PER L’USO IT
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
- Evitare il contatto degli additivi con la pelle, possibilmente indossare occhiali e guanti adatti (vedere paragrafo “DISPOSITIVI
DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO”).
- Tenere nelle vicinanze estintori adatti al carburante.
- Utilizzare solo in spazi ben ventilati.
- Vericare la presenza di perdite prima del trattamento. L'impianto di alimentazione del veicolo deve essere a prova di perdite.
- Utilizzare il dispositivo solo con una batteria del veicolo da 12 volt sufcientemente carica.
- Proteggere le superci riscaldate da perdite e schizzi di additivi detergenti e carburante durante il funzionamento.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER MACCHINA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO
- In caso di contatto degli additivi con le superci verniciate risciacquare immediatamente con acqua.
- La macchina deve essere sempre posizionata su supercie piane, sia quando in funzione sia quando non utilizzata per evitare
sversamento dei liquidi aggressivi contenuti, si consiglia di usare un carrello come supporto.
Può essere necessario l’utilizzo di ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori
riscontrati nell’indagine di igiene ambientale/analisi rischi, nell’eventualità che i valori superino i limiti previsti
dalle vigenti normative.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie.
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI CHIMICI
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ADOPERA
L’APPARECCHIO
DATI TECNICI
1) Display
2) Tasto per avvio (START)
3) Tasti Aumento (↑) /Decremento (↓) tempo durata cicli
4) Tasto per arresto (STOP)
5) Tappo serbatoio
6) Morsetti per alimentazione 12 Volt
7) Presa rapida per tubo DPF/FAP®
Lunghezza
Altezza
Larghezza
Capacità serbatoio
Alimentazione
375 mm
230 mm
152 mm
1 L
Batteria 12V

4
ISTRUZIONI PER L’USO I
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MODALITA’ DI PULIZIA DEL SISTEMA DPF/FAP®
Per motori diesel Euro 6 con valvola egr a bassa pressione (montata a valle del DPF/FAP® ), scollegare la
valvola o togliere l’alimentazione alla stessa, fare ciò per evitare l’apertura durante il trattamento. Qualora
questa operazione non venisse effettuata potrebbero vericarsi gravi danni al motore causati dalla schiuma
creatasi durante la fase di pulizia del DPF/FAP®.
Collegamento al sistema DPF/FAP®
- Posizionare l’apparecchio nelle vicinanze della vettura, possibilmente su un carrello, in modo tale da evitare vibrazioni
durante il funzionamento.
Non mettere l’apparecchio sulla vettura in quanto potrebbero vericarsi accidentali fuoriuscite di liquido.
- Tramite gli adattatori in dotazione è possibile collegare il tubo DPF/FAP® al sistema ltro antiparticolato della vettura.
E’ possibile eseguire questa operazione in diversi modi:
• Dal tubo del sensore di pressione DPF/FAP® , consigliato. Identicare e scollegare il tubo in pressione dal sensore,
inserire nel tubo appena scollegato il raccordo a resca in dotazione quindi connettere il tubo DPF/FAP® a questo
raccordo.
• Dalla sonda di temperatura DPF/FAP®. Smontare la sonda di temperatura dal ltro quindi inserire nel foro del sensore
temperatura l’accessorio spruzzatore, avendo l’accortezza di girare i fori uscita liquido nel senso del usso del gas di
scarico per essere sicuri di bagnare direttamente il ltro DPF/FAP® interno.
• Dalla sonda lambda
Nota: non è possibile fare la pulizia in questo modo in tutti i sistemi DPF/FAP®.
Accertarsi che il foro della sonda lambda sia diretto al ltro DPF/FAP® senza far passare il liquido attraverso altri
componenti del sistema quindi utilizzare l’adattatore (A)
Qualora si dovesse iniettare il liquido oltre altri componenti utilizzare l’adattatore con tubo (B) avvitando il corretto
maschio adattatore (in dotazione M14-M16-M18). Far scorrere il tubo attraverso il passacavo no ad arrivare al ltro
DPF/FAP®.
Pulizia sistema DPF/FAP® -Preparazione
Eseguire il trattamento a motore freddo.
Riempire il serbatoio DPF/FAP® con il liquido di pulizia, per un ciclo di pulizia del sistema di ltro DPF/FAP® 1 litro di liquido
sufciente.
Con vetture che hanno un ltro di grossa capacità o in caso di eccessivo intasamento, può essere necessario ripetere più volte il
trattamento in modo da raggiungere il risultato desiderato. Alla ne del trattamento potrebbe essere richiesta una rigenerazione
tramite attrezzatura diagnosi
ATTENZIONE: l’apparecchio non può funzionare qualora non vi sia liquido a sufcienza nel serbatoio.
Usare solo gli appositi prodotti, in quanto il Costruttore non si riconosce responsabile per danni alle vetture e all’apparecchiatura
provocati dall’uso di prodotti con caratteristiche diverse da quelle consigliate.

5
ISTRUZIONI PER L’USO I
ISTRUZIONI PER L’USO IT
- Collegare i morsetti del cavo elettrico dell’apparecchio alla batteria della vettura: il morsetto nero al polo negativo (-) e il
morsetto rosso al polo positivo (+).
- All’accensione appare la videata dove impostare il tempo di attesa raccomandato dal produttore del liquido dopo aver iniettato
il liquido pulitore (Cleaner)
- selezionare Clno se non è richiesto il tempo di attesa oppure inserire il tempo desiderato in minuti,
quindi premere START
- impostare il tempo di attesa raccomandato dal produttore del liquido dopo aver iniettato il liquido di risciacquo (Flush)
- selezionare FLno se non è richiesto il tempo di attesa oppure inserire il tempo desiderato in minuti,
quindi premere START
- impostare il tempo di accelerazione raccomandato dal produttore del liquido dopo aver iniettato il liquido, selezionare ACno se
non e richiesto il tempo di accelerazione oppure inserire il tempo desiderato in minuti,
L’attrezzatura è stata testata principalmente per funzionare con i liquidi contenenti i seguenti componenti ed in queste percentuali:
• ammoniaca ≤ 25%
• alcool etossilato ≤ 4
• propanolo ≤ 25%
• butossietanolo ≤ 15
• idrossido di sodio ≤ 0,3%
Tutte le fasi del lavaggio vengono visualizzate sui display posti sulla plancia frontale.
Per poter utilizzare un’ampia gamma di liquidi di varie marche il software offre un settaggio iniziare per congurare i trattamenti
in base alle caratteristiche di funzionamento richieste dal fabbricante dei liquidi. Tramite una semplice impostazione iniziale
si congurano le varie fasi di pulizia, risciacquo ed accelerazioni, inoltre e possibile anche escludere i cicli non richiesti dai
fabbricanti dei liquidi.
Indicazione ciclo Descrizione ciclo Impostazione tempi
CLno Esclude la funzione pulizia (CLEANING) /
CL15 Regolazione del tempo di attesa dopo che viene
iniettato il liquido di pulizia Impostando ad es.il valore 15 il tempo di attesa
sara 15 minuti
CLEA Appare, alternata ai minuti, per tutto il tempo di
attesa del liquido pulitore /
FLno Esclude la funzione risciacquo (FLUSH) /
FL10 Regolazione del tempo di attesa dopo che viene
iniettato il liquido di risciacquo (FLUSH) Impostando ad es. il valore 10 il tempo di attesa
sara 10 minuti
FLUS Appare, alternata ai minuti, per tutto il tempo di
attesa del liquido risciacquo /
ACno Esclude la funzione accelerata /
AC05 Regolazione del tempo di accelerazione a 2500
rpm Impostando ad es. il valore 05 il tempo in cui si
terra la vettura accelerata sara 05 minuti
ACCE Appare, alternata ai minuti, per tutto il tempo di
accelerazione /
PURG Funzione PURGE per svuotare il serbatoio /
---- -- Segmenti mobili indicano mancanza di liquido nel
serbatoio /

6
ISTRUZIONI PER L’USO I
ISTRUZIONI PER L’USO IT
MANUTENZIONE
Manutenzione ordinaria della pompa
I prodotti di pulizia per sistemi ad iniezione diesel o benzina, pulitori per condotto di aspirazione e pulitori ltro antiparticolato
spesso sono molto aggressivi e in caso di contatto prolungato possono intaccare i componenti elettrici e meccanici della pompa.
I prodotti, in caso di contatto prolungato con l'aria, si ossidano e possono formare una pellicola di una sostanza viscosa che si
deposita dentro gli ingranaggi della pompa (oltre che all’interno dei serbatoi ed all’interno dei tubi).
Questa sostanza potrebbe inuire negativamente sul funzionamento della pompa. Di conseguenza si raccomanda di vuotare la
pompa ed i serbatoi dopo ogni trattamento tramite la funzione SPURGO.
Manutenzione dei raccordi rapidi
I raccordi rapidi contengono parti in movimento. Il movimento di queste parti può causare usura a metalli e guarnizioni.
Di conseguenza i raccordi rapidi dovranno essere sostituiti dopo un certo periodo.
quindi premere START
- alla ne di questo ciclo se non e presente il liquido nel serbatoio apparirà il messaggio
- Riempire il serbatoio, accendere il veicolo e premere START, il liquido pulitore sarà iniettato con 3 spruzzi alternati all’interno
del ltro poi passera ad una attesa di 2 minuti; trascorsi i due minuti di attesa la pompa riprende ad iniettare liquido a spruzzi
alternati no al completo svuotamento del serbatoio. Se impostato ora partirà il tempo di attesa per permettere al liquido pulitore
di agire nell’impianto, alternativamente a display sarà visualizzato il tempo di attesa residuo
- se impostato il tempo di accelerazione premere START ed accelerare la vettura a 2500 giri.
Alternativamente a display sarà visualizzato il tempo di attesa residuo
- alla ne di questo ciclo se non e presente il liquido nel serbatoio apparirà il messaggio
- riempire il serbatoio e premere START, il liquido di risciacquo sarà iniettato all’interno del ltro no a completo svuotamento del
serbatoio. Alternativamente a display sarà visualizzato il tempo di attesa residuo
- se impostato il tempo di accelerazione premere START ed accelerare la vettura a 2500 giri.
Alternativamente a display sarà visualizzato il tempo di attesa residuo
- passato il tempo impostato per l’accelerazione sarà visualizzato la videata STOP per segnalare la ne del ciclo di pulizia
- rimuovere l’attrezzatura e ripristinare i collegamenti originale dell’impianto della vettura
- se nel serbatoio fosse rimasto del liquido e possibile svuotarlo premendo contemporaneamente il tasto START ed il tasto STOP
attivare la pompa per 1 minuto inibendo il controllo del sensore di livello, in questo modo e possibile travasare il liquido in un
contenitore esterno

7
ISTRUZIONI PER L’USO I
ISTRUZIONI PER L’USO IT
I seguenti fattori riducono la durata dei raccordi rapidi:
- il numero di volte che i raccordi vengono collegati e scollegati.
- Prodotto di pulizia che rimane a contatto prolungato con gli O-ring dei raccordi. Questo liquido si ossida e forma una pellicola
viscosa oppure attacca la gomma degli O-ring.
- Attacchi atmosferici: acqua, sale, acidi attaccano i metalli.
- Polvere e sporcizia possono causare abrasioni alle parti in movimento.
Per prolungare il più possibile la durata di questi componenti:
- Effettuare sempre l’operazione di SPURGO per svuotare completamente tubi e raccordi dai liquidi.
- Non esporre l'apparecchio ad agenti esterni quali pioggia, salsedine, ecc.
- Lubricare i raccordi rapidi prima dell’inserimento nel caso di lunghe inattività
- Se comunque dovessero vericarsi dei problemi di indurimenti, i raccordi sono trattati con uno strato di silicone che può essere
ripristinato spruzzandoci SILICONE LUBRIFICANTE.
Manutenzione straordinaria
Tutti gli interventi di manutenzione straordinaria e di riparazione diversi da quelli descritti devono essere eseguiti da personale
autorizzato, rivolgersi al centro di riparazioni specializzato di Beta Utensili S.p.A.
SMALTIMENTO
La MACCHINA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO deve essere smaltito in ottemperanza alle disposizioni di leggi vigenti nel
Paese di utilizzo.
Smaltimento dei liquidi
Lo smaltimento dei residui dei liquidi deve essere valutato in base alle disposizioni legislative vigenti e secondo le indicazioni
riportate nella Scheda dati sicurezza (SDS).
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta da
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando la MACCHINA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO viene
manomessa o quando viene inviata all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti
• della Direttiva Macchine 2006/42/CE
• della Direttiva LVD 2014/35/CE
• della Direttiva EMC 2014/30/CE
• della Direttiva RoHS 2011/65/CE
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18
20845 Sovico (MB)
ITALIA
PRODOTTO OMOLOGATO E TESTATO ANCHE DA

8
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR DIESEL PARTICULATE FILTER CLEANING
MACHINE MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING
THE DIESEL PARTICULATE FILTER CLEANING MACHINE. FAILURE
TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING
INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
CAUTION
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
- The DIESEL PARTICULATE FILTER CLEANING MACHINE can be used for the following purposes:
• Cleaning diesel particulate lters in diesel engines blocked by soot, ash and other types of contaminants
• Cleaning is suitable for cars, lorries, bus engines and stationary engines.
- Not be used for the following operations:
• Any other job on any systems other than as mentioned above.
DO NOT USE on engines with low-pressure EGR systems, as detergent substances at the outlet of the DPF/
FAP® would be sucked back into the engine feeding system, which may damage it.
WORK AREA SAFETY
Clean the DPF/FAP® lter outdoors or in places with sufcient air recirculation.
Do not use exhaust suction pipes, because foam may come out of the exhaust pipe of the vehicle following cleaning;
provide a suitable foam collecting vessel.
For safety of use to be ensured, the CLEANING MACHINE must be operated by one person.
Caution! Some detergent liquids may be ammable.
Read the safety data sheets of the detergent additives used for cleaning with care and handle them with caution.
Check both the machine and the vehicle during operation. Do not leave the machine unattended while in operation
and during cleaning jobs.
Do not smoke near the engine or the device, to prevent res.
Make sure that re protection devices are available near the machine, in accordance with current provisions concerning
hygiene and safety in the workplace.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the CLEANING MACHINE. Distractions from
other people can cause you to lose control over the machine during use.
PERSONNEL SAFETY
- Avoid contact of additives with the skin; wear suitable goggles and gloves, if possible (see section “PERSONAL PROTECTIVE
EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING CLEANING MACHINE”).
- Keep re extinguishers suitable for the fuel nearby.
- Use only in well-ventilated areas.
- Check that there are no leaks before treatment. The vehicle feeding system must be leak-proof.
- Use the device only with a sufciently charged 12V vehicle battery.
- Protect the heated surfaces from leaks and splashes of detergent additives and fuel during operation.

9
INSTRUCTIONS FOR USE EN
DPF/FAP® CLEANING MACHINE SAFETY
- In case of contact of additives with painted surfaces, ush with water immediately.
- The machine must always stand on a at surface, both while in operation and when not in use, to prevent any aggressive liquids
from spilling; a trolley should be used as a support.
Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental
hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current regulations.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING CLEANING MACHINE
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES AGAINST CHEMICAL AGENTS.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WHILE OPERATING THE MACHINE.
TECHNICAL DATA
1) Display
2) Start button (START)
3) Increase (↑) / Decrease (↓) buttons for cycle duration
4) Stop button (STOP)
5) Tank cap
6) 12 Volt power supply terminals
7) Quick coupler for DPF/FAP® pipe
Tank cap
12 Volt power supply terminals
Quick coupler for DPF/FAP® pipe
Tank cap
12 Volt power supply terminals
375 mm
230 mm
152 mm
1 L
12V battery

10
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
SYSTEM CLEANING
For Euro 6 diesel engines with low-pressure EGR valves (installed below the DPF/FAP® system), disconnect
either the valve or the power supply from the valve, in order to prevent opening during treatment. If this step
should not be taken, the engine might be severely damaged by the foam formed while cleaning the DPF/FAP®
system.
Connection to DPF/FAP® system
- Place the machine near the vehicle, on a trolley (if possible), in order to avoid vibration during operation.
Do not place the machine on the vehicle, to prevent liquid from accidentally spilling
- The adapters supplied with the machine can be used to connect the DPF/FAP® pipe to the DPF/FAP® system of the vehicle.
This operation can be performed in three different ways:
• From the DPF/FAP® pressure sensor pipe, recommended. Locate and disconnect the pressure pipe from the sensor;
t the knurled tting supplied with the machine into the disconnected pipe; then connect the DPF/FAP® pipe to the
tting.
• From the DPF/FAP® temperature probe. Remove the temperature probe from the lter; then t the spray nozzle into
the hole of the temperature probe, being careful to rotate the liquid outlet holes in the direction of the exhaust gas ow,
to make sure that the internal DPF/FAP® lter is directly wetted.
• From the lambda probe
NB: Not all the DPF/FAP® systems make this type of cleaning possible.
Check that the hole of the lambda probe is turned to the DPF/FAP® lter, without making the liquid ow through other
parts of the system; then use adapter (A).
If the liquid needs to be injected over some other parts, use adapter (B) with pipe, screwing the proper tap (supplied in
sizes M14-M16-M18). Let the pipe go through the grommet, as far as the DPF/FAP® lte.
DPF/FAP® system cleaning - Preparation
Carry out the treatment with a cold engine..
Fill the DPF/FAP® tank with cleaning liquid; 1 litre of liquid is enough for one cleaning cycle of the DPF/FAP® system.
With vehicles with large-capacity lters or in case of excessively dirty DPF/FAP®s, treatment may need to be repeated several
times, in order to achieve the required result. After treatment has been completed, regeneration may be required, through
diagnostic equipment.
CAUTION: The machine cannot operate if the tank does not contain a sufcient amount of liquid.
Use only suitable products, since the Manufacturer will not be liable for damage to the vehicles and machine caused by the use
of products with any characteristics other than those recommended.
The machine has been mainly tested to operate with liquids containing the following compounds in the following percentages:

11
INSTRUCTIONS FOR USE EN
- Connect the terminals of the electric cable of the machine to the vehicle’s battery: hook up the black terminal to the negative
pole (-) and the red terminal to the positive pole (+).
- When the machine is turned on, the screen where the waiting time recommended by the liquid manufacturer following injection
of the cleaning liquid (Cleaner) can be set will be shown.
- Select Clno if no waiting time is required, or enter the required amount of time in minutes;
then press START.
- Set the waiting time recommended by the liquid manufacturer following injection of the ushing liquid (Flush).
- Select FLno if no waiting time is required, or enter the required amount of time in minutes;
then press START.
- Set the acceleration time recommended by the liquid manufacturer following liquid injection; select ACno if no acceleration time
is required, or enter the required amount of time in minutes;
• ammonia ≤ 25%
• ethoxylated alcohol ≤ 4
• propanol ≤ 25%
• butoxyethanol ≤ 15
• sodium hydroxide ≤ 0,3%
All the stages of cleaning are shown on the displays on the front panel.
For a wide range of liquids of several brands to be used, the software provides initial settings to congure treatment according
to the operating specications requested by the liquid manufacturer. Simple initial settings allow the various stages of cleaning,
ushing and acceleration to be congured; in addition, the cycles that are not requested by liquid manufacturers can be bypassed.
Cycle indication Cycle description Time setting
CLno Bypassing of cleaning function (CLEANING) /
CL15 Waiting time adjustment following cleaning liquid
injection If, for example, value 15 is set, the waiting time
will be 15 minutes.
CLEA Displaying, alternating with minutes, throughout
cleaning liquid waiting time /
FLno Bypassing of ushing function (FLUSH) /
FL10 Waiting time adjustment following ushing liquid
injection (FLUSH) If, for example, value 10 is set, the waiting time
will be 10 minutes.
FLUS Displaying, alternating with minutes, throughout
ushing liquid waiting time /
ACno Bypassing of acceleration function /
AC05 Acceleration time adjustment at 2500 rpm If, for example, value 05 is set, the vehicle will
be kept accelerated for 5 minutes.
ACCE Displaying, alternating with minutes, throughout
acceleration time /
PURG PURGE function, for tank emptying /
---- -- Moving segments indicate that liquid is missing
in tank /

12
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
MAINTENANCE
Routine maintenance of pump
Cleaning products for diesel or petrol injection systems, cleaners for suction pipes and cleaners for diesel particulate lters are
often extremely aggressive; in case of prolonged contact, they may eat into the electrical and mechanical parts of the pump.
In case of prolonged contact with air, the products oxidize and may form a viscous lm which settles in the gears of the pump (as
well as in the tanks and pipes).
This lm may affect pump operation. Therefore, both the pump and the tanks should be emptied after each treatment through
the PURGE function.
Maintenance of quick couplers
The quick couplers contain some moving parts. Both metal and the gaskets may get worn out as the result of the movement of
these parts.
Therefore, the quick couplers must be replaced after some time.
then press START.
- alla ne di questo ciclo se non e presente il liquido nel serbatoio apparirà il messaggio
- Fill the tank, start the vehicle and press START, the cleaning liquid will be injected into the lter through 3 alternating sprays; a
2-minute waiting time will then follow; when the 2-minute waiting time has elapsed, the pump will inject some more liquid through
alternating sprays, until the tank is completely emptied. If the waiting time has been set, it will start running, to allow the cleaning
liquid to act on the system; alternatively, the display will show the remaining waiting time.
- If the acceleration time has been set, press START and accelerate the vehicle to 2500 rpm.
Alternatively, the display will show the remaining waiting time.
- When this cycle is completed and if no liquid is available in the tank, the following message will be shown
- Fill the tank and press START; the ushing liquid will be injected into the lter, until the tank is completely emptied. Alternatively,
the display will show the remaining waiting time.
- If the acceleration time has been set, press START and accelerate the vehicle to 2500 rpm.
Alternatively, the display will show the remaining waiting time
- After the set acceleration time has elapsed, the STOP screen will be displayed, to mark the end of the cleaning cycle.
- remove the equipment and restore the vehicle’s system to its original connections.
- If some liquid is left in the tank, it can be removed by pressing the START and STOP buttons simultaneously; activate the pump
for 1 minute, inhibiting level sensor control; this will allow the liquid to be poured into an external vessel.

13
INSTRUCTIONS FOR USE EN
The life of quick couplers is affected by the following factors:
- the number of times the couplers are connected and disconnected;
- the cleaning product that remains in prolonged contact with the O-rings of the couplers. This liquid oxidizes and forms
a viscous lm or eat into the rubber of the O-rings;
- weathering: water, salt and acids eat into metals;
- dust and dirt may cause abrasion to the moving parts..
Take the following steps, to extend the life of these parts as much as possible:
- always use the PURGE function to empty both the liquids out of the pipes and ttings;
- do not expose the machine to any external agents, including rain and salt;
- lubricate the quick couplers when not in use for prolonged periods of time, before tting them in;
- if some hardening should be shown anyway, the couplers will be treated with a layer of silicone, which can be restored by
spraying LUBRICATING SILICONE.
Extraordinary maintenance
Any extraordinary maintenance and repair jobs other than those described above must be carried out by authorised personnel
only; please contact Beta Utensili S.p.A.’s repair centre.
DISPOSAL
The CLEANING MACHINE must be disposed of in accordance with the law provisions in force in the country of use.
Liquid disposal
Liquid residues must be disposed of in accordance with current law provisions and the information contained in the Safety Data
Sheet (SDS).
WARRANTY
This equipment is manufactured and tested in accordance with current EU regulations, and is covered by a 12-month warranty for
professional use and a 24-month warranty for non professional use respectively.
We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects by xing or replacing the defective pieces or replacing
them at our discretion. Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this
warranty will remain unchanged. This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or
falls. In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the cleaning machine is forced or sent to the
customer service in pieces. This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the relevant provisions of the
following Directives:
• Machine Directive 2006/42/EC
• LVD Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU.
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALY
Product approved and tested also by

14
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR MACHINE DE NETTOYAGE DE FILTRE À
PARTICULES FABRIQUÉE PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LA PRÉSENTE NOTICE
AVANT D’UTILISER LA MACHINE DE NETTOYAGE DE FILTRE À
PARTICULES. EN CAS DE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ
ET DES INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT,DE GRAVES
ACCIDENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
ATTENTION
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’USAGE
- La MACHINE DE NETTOYAGE DE FILTRE À PARTICULES est destinée à l’usage suivant :
• nettoyage du ltre à particules (DPF/FAP®) des moteurs Diesel obstrués par la suie, les cendres et autres types d'agents
contaminants ;
• le nettoyage concerne les automobiles, camions, moteurs d’autobus et moteurs stationnaires.
- Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• toute opération sur des systèmes autres que ceux listés ci-dessus.
NE PAS UTILISER sur des moteurs équipés de système EGR à basse pression car les substances détergentes à
la sortie du ltre à particules seraient à nouveau aspirées dans le circuit d’alimentation du moteur, provoquant
d’éventuels dommages.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Effectuer les opérations de nettoyage du ltre DPF/FAP® en plein air ou dans un lieu où la circulation d'air est sufsante.
Ne pas utiliser de tuyaux d'aspiration des gaz d'échappement en raison de la mousse qui peut se former après le
nettoyage du pot d'échappement du véhicule ; préparer un récipient adapté pour récupérer la mousse.
Pour assurer la sécurité lors de l'utilisation de la MACHINE DE NETTOYAGE DE FILTRE À PARTICULES, une seule
personne est autorisée à l’utilisation.
Attention : certains liquides de nettoyage sont inammables.
Lire attentivement les ches de données de sécurité des additifs détergents employés pour le nettoyage et les
manipuler avec prudence.
Vérier le machine et le véhicule pendant le fonctionnement. Ne pas s’éloigner de la machine pendant son
fonctionnement et quand une opération de nettoyage est en cours.
Ne pas fumer près du moteur ou de l'appareil pour éviter un incendie.
S’assurer de la présence de dispositifs de protection contre les incendies à proximité de la machine conformément à la
législation en vigueur sur l'hygiène et la sécurité au travail.
Empêcher les enfants ou les visiteurs de s'approcher du poste de travail pendant l'utilisation de la MACHINE DE
NETTOYAGE DU FILTRE À PARTICULES. La présence d'autres personnes représente une distraction et peut
provoquer une perte de contrôle pendant l'utilisation.

15
MODE D’EMPLOI FR
RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
- Éviter le contact des additifs avec la peau. Si possible, porter des lunettes et des gants de protection (consulter le paragraphe
"ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION").
- Garder à portée de main des extincteurs adaptés au carburant.
- Utiliser uniquement dans des zones correctement ventilées.
- Vérier l’éventuelle présence de fuites avant le traitement. Le système d’alimentation en carburant du véhicule doit être
étanche.
- Utiliser l'appareil uniquement avec une batterie de véhicule de 12 volts sufsamment chargée.
- Protéger les surfaces chauffées contre les fuites et les éclaboussures d'additifs de nettoyage et de carburant pendant le
fonctionnement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MACHINE DE NETTOYAGE DE FILTRE À PARTICULES
- En cas de contact d'additifs avec des surfaces vernies, rincer immédiatement à l'eau.
- La machine doit toujours être positionnée sur une surface plane, tant en marche qu’à l'arrêt, pour éviter le déversement des
liquides agressifs. Il est recommandé d'utiliser un chariot comme support.
Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l’analyse
d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes en vigueur.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE FOURNIS PENDANT L'UTILISATION
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies.
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES
AGENTS CHIMIQUES.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE
L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
DONNÉES TECHNIQUES
1) Afchage
2) Bouton de démarrage (START)
3) Touches Augmenter (↑) / Diminuer (↓) la durée des cycles
4) Bouton d'arrêt (STOP)
5) Bouchon de réservoir
6) Bornes pour alimentation 12 volts
7) Connexion rapide pour tuyau DPF/FAP®
Longueur
Hauteur
Largeur
Capacité du réservoir
Alimentation
375 mm
230 mm
152 mm
1 L
Batterie 12V

16
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR
MÉTHODE DE NETTOYAGE DU SYSTÈME DPF/FAP®
Pour les moteurs Diesel Euro 6 avec vanne EGR basse pression (montée en aval du DPF/FAP®), débrancher la
vanne ou couper son alimentation électrique an d’éviter l'ouverture pendant le traitement. Si cette opération
n'est pas effectuée, de graves dommages au moteur pourraient survenir à cause de la formation de mousse lors
de la phase de nettoyage du DPF/FAP®.
au système DPF/FAP®
- Placer l'appareil à proximité de la voiture, éventuellement sur un chariot, an d'éviter les vibrations pendant le fonctionnement.
Ne pas placer l'appareil sur la voiture car des déversements accidentels de liquide peuvent se produire.
- Le tuyau DPF/FAP® peut être connecté au système de ltre à particules du véhicule à l'aide des adaptateurs fournis.
Cela peut se faire de plusieurs manières :
• depuis le tuyau capteur de pression DPF/FAP® préconisé. Identier et déconnecter le tuyau de pression du capteur,
insérer le raccord cannelé fourni dans le tuyau qui vient d'être déconnecté, puis connecter le tuyau DPF/FAP® à ce
raccord ;
• depuis la sonde de température DPF/FAP® ; retirer la sonde de température du ltre puis insérer l'accessoire
pulvérisateur dans l'orice du capteur de température en veillant à tourner les orices de sortie du liquide dans le
sens du ux des gaz d'échappement pour être sûr de mouiller directement le ltre interne DPF/FAP®.
• depuis la sonde lambda
Remarque : le nettoyage n'est pas possible de cette manière dans tous les systèmes DPF/FAP®.
S’assurer que l’orice de la sonde lambda est dirigé vers le ltre DPF/FAP® sans laisser passer le liquide à travers
d'autres composants du système, puis utiliser l'adaptateur (A).
En cas d’injection de liquide sur d'autres composants, utiliser l'adaptateur avec tuyau (B) en vissant l’adaptateur mâle
dédié (fourni M14-M16-M18). Faire glisser le tuyau à travers le presse-étoupe jusqu'à ce qu'il atteigne le ltre DPF/
FAP®.
Nettoyage du système de préparation DPF/FAP®
Effectuer le traitement avec un moteur froid.
Remplir le réservoir DPF/FAP® de liquide de nettoyage : pour un cycle de nettoyage du système de ltration DPF/FAP®, 1 litre
de liquide suft.
Pour les voitures ayant un ltre de grande capacité ou en cas de contamination excessive, il peut être nécessaire de renouveler
le traitement plusieurs fois pour obtenir le résultat souhaité. À la n du traitement, une régénération à l'aide d'un appareil de
diagnostic peut être nécessaire.
ATTENTION : l'appareil ne peut pas fonctionner s'il n'y a pas assez de liquide dans le réservoir.
Utiliser uniquement des produits appropriés, car le Fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux voitures et
aux équipements causés par l'utilisation de produits ayant des caractéristiques autres que celles préconisées.
L'équipement a été testé principalement pour fonctionner avec des liquides contenant les composants suivants, dans ces
pourcentages :

17
MODE D’EMPLOI FR
- Brancher les bornes du câble électrique de l'appareil à la batterie de la voiture : la borne noire au pôle négatif (-) et la borne
rouge au pôle positif (+) ;
- à l'allumage s’ouvre l'écran où régler le temps d'attente préconisé par le fabricant du liquide après injection du liquide de
nettoyage (Cleaner) ;
- sélectionner Clno si le temps d'attente n'est pas requis ou saisir le temps souhaité en minutes,
puis appuyer sur START ;
- régler le temps d'attente préconisé par le fabricant du liquide après injection du liquide de rinçage (Flush) ;
- sélectionner FLno si le temps d'attente n'est pas requis ou saisir le temps souhaité en minutes,
puis appuyer sur START ;
- régler le temps d'accélération préconisé par le fabricant du liquide après injection du liquide, sélectionner ACno si le temps
d'accélération n'est pas requis ou saisir le temps souhaité en minutes,
• ammoniac ≤ 25%
• alcool éthoxylé ≤ 4
• propanol ≤ 25%
• butoxyéthanol ≤ 15
• hydroxyde de sodium ≤ 0,3%
Toutes les phases de lavage s’afchent sur les écrans du tableau de bord avant.
An d'utiliser une large gamme de liquides de différentes marques, le logiciel propose un paramétrage pour commencer à
congurer les traitements en fonction des caractéristiques de fonctionnement requises par le fabricant de liquides. Par un simple
réglage initial, les différentes phases de nettoyage, de rinçage et d'accélération sont congurées. Il est également possible
d'exclure les cycles non requis par les fabricants de liquides.
Indicateur de
cycle Description du cycle Réglage de l'heure
CLno Exclut la fonction de nettoyage (NETTOYAGE) ; /
CL15 Règle le temps d'attente après l’injection du liquide
de nettoyage ; En réglant la valeur 15, le temps d'attente sera
de 15 minutes.
CLEA Afche, en alternance avec les minutes, pendant
tout le temps d’attente du liquide de nettoyage ; /
FLno Exclut la fonction de rinçage (FLUSH) ; /
FL10 Règle le temps d'attente après l’injection du liquide
de rinçage (FLUSH) ; En réglant la valeur 10, le temps d'attente sera
de 10 minutes.
FLUS Afche, en alternance avec les minutes, pendant
tout le temps d'attente du liquide de rinçage ; /
ACno Exclut la fonction accélérée ; /
AC05 Règle le temps d'accélération à 2500 tours/mn ; En réglant la valeur 05, le temps de tenue de
l’accélération de la voiture sera de 5 minutes.
ACCE Afche, en alternance avec les minutes, pendant
toute l'accélération ; /
PURG Fonction PURGE pour vider le réservoir ; /
---- -- Les segments mobiles indiquent un manque de
liquide dans le réservoir. /

18
MAINTENANCE
Entretien courant de la pompe
Les produits d'entretien pour les systèmes d'injection Diesel ou essence, les nettoyants pour canalisations d'aspiration et les
nettoyants pour ltres à particules sont souvent très agressifs et peuvent endommager les composants électriques et mécaniques
de la pompe en cas de contact prolongé.
Les produits, en cas de contact prolongé avec l'air, s'oxydent et peuvent former une pellicule de substance visqueuse qui se
dépose dans les engrenages de la pompe (ainsi qu'à l'intérieur des réservoirs et des canalisations).
Cette substance peut compromettre le fonctionnement de la pompe. Par conséquent, il est recommandé de vidanger la pompe
et les cuves après chaque traitement via la fonction PURGE.
puis appuyer sur START ;
- à la n de ce cycle, le message s’afchera en cas de manque de liquide dans le réservoir
- Remplissez le réservoir, démarrez le véhicule et appuyez sur START, le liquide de nettoyage sera injecté avec 3 pulvérisations
alternées à l'intérieur du ltre, attendre 2 minutes ; après deux minutes d'attente, la pompe reprend l'injection de liquide
par pulvérisations alternées jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. Dès sa programmation, le temps d'attente
commencera pour permettre au liquide de nettoyage d'agir dans le circuit, sinon le temps d'attente restant sera afché sur
l'écran.
- Si le temps d'accélération a été réglé, appuyer sur START et accélérer la voiture à 2.500 tours/mn.
Autrement, l'écran afchera le temps d'attente restant ;
- à la n de ce cycle, en cas de manque de liquide dans le réservoir, le message s'afchera ;
- remplir le réservoir et appuyer sur START, le liquide de rinçage sera injecté dans le ltre jusqu'à ce que le réservoir soit
complètement vide. Autrement, l'écran afchera le temps d'attente restant ;
- si le temps d'accélération a été réglé, appuyer sur START et accélérer la voiture à 2.500 tours/mn.
Autrement, l'écran afchera le temps d'attente restant ;
- une fois écoulé le temps réglé pour l'accélération, l'écran afchera STOP pour signaler la n du cycle de nettoyage ;
- retirer l'équipement et restaurer les connexions d'origine du système de la voiture ;
- en cas de résidu de liquide dans le réservoir, il peut être vidé en appuyant simultanément sur la touche START et la touche
STOP. Activer la pompe pendant 1 minute en inhibant le contrôle du capteur de niveau. Ainsi, il est possible de verser le liquide
dans un récipient externe.
ISTRUZIONI PER L’USO I
MODE D’EMPLOI FR

19
Entretien des raccords
Les raccords contiennent des pièces mobiles. Le mouvement de ces pièces peut provoquer l'usure des métaux et des joints.
Par conséquent, les raccords rapides devront être remplacés après une certaine période.
Les facteurs suivants réduisent la durée de vie des raccords :
- le nombre de fois où les raccords sont connectés et déconnectés ;
- un produit de nettoyage en contact prolongé avec les joints toriques des raccords. Ce liquide s'oxyde et forme une pellicule
visqueuse ou attaque le caoutchouc des joints toriques.
- Agressions atmosphériques : l'eau, le sel, les acides attaquent les métaux.
- La poussière et la saleté peuvent provoquer l'abrasion des pièces mobiles.
Pour prolonger au maximum la durée de vie de ces composants :
- effectuer systématiquement l'opération de PURGE pour vidanger complètement les tuyaux et les raccords des liquides ;
- ne pas exposer l'appareil à des agents externes tels que la pluie, le sel etc. ;
- lubrier les raccords avant insertion en cas d'inactivité prolongée ;
- en cas de problème de durcissement, les raccords sont traités avec une couche de silicone qui peut être rétablie par pulvérisation
de LUBRIFIANT SILICONE.
Gros entretien
Tous les entretiens et réparations autres que ceux décrits doivent être effectués par un personnel agréé. Contacter le centre de
réparation spécialisé de Beta Utensili S.p.A.
ÉCOULEMENT
La MACHINE DE NETTOYAGE DU FILTRE À PARTICULES doit être démantelée conformément aux lois en vigueur dans le
pays d'utilisation.
Élimination des liquides
L'élimination des résidus liquides doit être évaluée selon les règlementations en vigueur et les indications fournies dans la Fiche
de Données de Sécurité (FDS).
GARANTIE
Cet appareil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté Européenne et est
couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces
défectueuses à notre discrétion.
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie pas la date d’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect de l’outil, aux ruptures
causées pas des coups et/ou des chutes. La garantie ne s’appliquera pas en cas de modications ou d’altérations du machine de
nettoyage du ltre à particules ou bien si celui-ci est envoyé à l’assistance technique démonté.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit,
sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit est conforme à toutes les dispositions pertinentes
• de la Directive Machines 2006/42/CE ;
• de la Directive LVD 2014/35/UE ;
• de la directive CEM 2014/30/UE ;
• de la directive RoHS 2011/65/UE.
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
PRODUIT APPROUVÉ ET TESTÉ AUSSI PAR
MODE D’EMPLOI FR

20
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR PARTIKELFILTER-REINIGUNGSMASCHINE HERGESTELLT
VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIEN
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DER PARTIKELFILTER-
REINIGUNGSMASCHINE MUSS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
VOLLSTÄNDIG GELESEN WERDEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN
KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
ACHTUNG
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
- Die PARTIKELFILTER-REINIGUNGSMASCHINE ist für den folgenden Gebrauch bestimmt:
• Reinigung des Partikellters (DPF/FAP®) von Dieselmotoren, die durch Rußpartikel, Asche und andere Arten von
Verunreinigungen verstopft bzw. blockiert sind
• Die Reinigung eignet sich für Personenkraftwagen, Lastwagen, Busmotoren und ortsfeste Motoren.
- Nicht zulässig sind die folgenden Arbeitsvorgänge:
• Jeder andere Vorgang an Systemen, die von den oben aufgeführten abweichen.
NICHT ZU VERWENDEN an Motoren mit Niederdruck-AGR-System, da die aus dem Dieselpartikellter
austretenden Reinigungsmittel im Motorladesystem wieder angesaugt werden würden, mit möglichen
Schäden am Motor.
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
Die Reinigungsarbeiten des DPF/FAP®-Filters sind im Freien oder an Orten mit ausreichender Luftzirkulation
durchzuführen.
Keine Abgasabsaugsysteme verwenden, da infolge des Reinigungsvorgangs Schaum aus dem Auspuff des Fahrzeugs
austreten kann; ein entsprechendes Auffanggefäß zur Aufnahme des Schaums bereitstellen.
Um die Sicherheit während des Gebrauchs der PARTIKELFILTER-REINIGUNGSMASCHINE zu garantieren, ist der
Gebrauch nur für eine einzelne Person zulässig.
Achtung: einige Reinigungsüssigkeiten können entammbar sein.
Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter der für das Reinigen eingesetzten Reinigungsadditive und gehen Sie bei deren
Handhabung vorsichtig und gemäß den entsprechenden Vorsichtmaßnahmen vor.
Die Maschine und das Fahrzeug sind während des Betriebs zu kontrollieren. Der Bediener darf sich während des
Maschinenbetriebs und der Reinigung auf keinen Fall von der Maschine entfernen.
Das Rauchen in der Nähe des Motors oder des Geräts ist verboten, um Brände zu vermeiden.
Arbeitshygiene und Sicherheit am Arbeitsplatz vorhanden sind.
Dafür sorgen, dass sich keine Kinder oder Besucher dem Arbeitsbereich nähern können, während mit der
PARTIKELFILTER-REINIGUNGSMASCHINE gearbeitet wird. Die Anwesenheit anderer Personen lenkt von der Arbeit
ab und kann dazu führen, dass der Bediener während des Gebrauchs die Kontrolle über die Maschine verliert.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS BEDIENPERSONAL
- Die Additive nicht mit der Haut in Berührung bringen, wenn möglich geeignete Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen
(siehe Abschnitt „VORGESEHENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS“).
- Für Kraftstoff geeignete Feuerlöscher in der Nähe aufbewahren.
Other manuals for 1899A
2
Table of contents
Languages:
Other Beta Service Equipment manuals