Beurer AS 81 User manual

quick start guide AS 81
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49(0)731 / 39 89 - 144 • Fax: +49(0)731 / 39 89 - 255
www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.de
D GB F E I TR RUS PL
app
for free

2
D
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen AS 81 Aktivitätssensors
von Beurer!
Sie können den Aktivitätssensor sowohl mit unserer Beurer BodyShape App nut-
zen, wenn Sie Ihren Körper formen, sich gesund ernähren und Ihr Wunschgewicht
erreichen wollen oder mit unserer Beurer HealthManager App, wenn Sie unser
komplettes Gesundheits-Monitoring System nutzen wollen.
Aktivieren Sie vor dem ersten Gebrauch Ihren Aktivitätssensor durch längeres
Drücken der Taste.
Synchronisieren Sie den Aktivitätssensor vor dem ersten Gebrauch mit Ihrem
Smartphone, um die Grundeinstellungen (z.B. Uhrzeit) auf Ihren Aktivitätssensor
zu übertragen.
Der Aktivitätssensor zeichnet ununterbrochen Ihre körperliche Aktivität auf.
Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert.
Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der tatsächlichen Stre-
cke abweichen.
Der Aktivitätssensor ist spritzwassergeschützt.
Verwenden Sie den Aktivitätssensor NICHT zum Duschen oder Schwimmen!
Weitere Informationen
http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php

D
GB
F
E
3
G
Congratulations on the purchase of your new AS 81 Beurer activity
sensor!
You can use the activity sensor with our Beurer BodyShape app if you want
to get your body into shape, eat healthily and reach your ideal weight, or
with our Beurer HealthManager app if you want to make use of our complete
health monitoring system.
Activate the activity sensor before initial use by holding down the button.
Synchronise the activity sensor with your smartphone before first use to
transfer the basic settings (e.g. time) to your activity sensor.
The activity sensor continually records your physical activity.
All your physical movements are then converted into steps.
The information on the distance covered can therefore dier from the actual
distance.
The activity sensor is splash-proof.
Do NOT use the activity sensor in the shower or whilst swimming!
More information at
http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php

4
F
Félicitations pour l‘achat de votre nouveau capteur d‘activité AS 81 de
Beurer!
Vous pouvez utiliser le capteur d’activité avec notre application Beurer BodyShape
si vous souhaitez modeler votre corps, manger sainement et atteindre votre poids
idéal ou notre application Beurer HealthManager si vous avez besoin d’un système
complet de surveillance de l’état de santé.
Avant la première utilisation, activez votre capteur d‘activité en maintenant la
touche enfoncée.
Avant la première utilisation, synchronisez le capteur d’activité avec votre smart-
phone afin de transférer les réglages de base (par ex. heure) à votre capteur
d’activité.
Le capteur d‘activité ache votre activité corporelle en continu.
Tous vos mouvements physiques sont interprétés par étapes.
L‘indication de la distance parcourue peut ainsi diverger de la distance réelle.
Le capteur d‘activité est protégé contre les éclaboussures.
N‘utilisez PAS le capteur d‘activité sous la douche ou pour nager!
Plus d‘informations sur
http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php

D
GB
F
E
5
E
¡Enhorabuena por la compra de su nuevo sensor de actividadAS 81
de Beurer!
Puede utilizar el sensor de actividad tanto con nuestra aplicación Beurer
BodyShape, si desea modelar su cuerpo, alimentarse de forma saludable y
lograr el peso deseado, como con nuestra aplicación Beurer HealthManager,
si desea utilizar nuestro completo sistema de control de la salud.
Active su sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla antes de
usarlo por primera vez.
Antes de la primera utilización, sincronice el sensor de actividad con su
smartphone para transferir al sensor los ajustes básicos (p. ej. la hora).
El sensor de actividad registra ininterrumpidamente su actividad corporal
einterpreta todos sus movimientos físicos en forma de pasos.
Por ello, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto ala
distancia real.
El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua.
¡NO utilice el sensor de actividad al ducharse onadar!
Más información en
http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php

6
DLieferumfang GIncluded in delivery FContenu EArtículos
suministrados
DAktivitätssensor-Armband, USB-Ladekabel
GActivity sensor wrist band, USB charging cable
FBracelet capteur d‘activité, câble de charge USB
EPulsera con sensor de actividad, cable de carga USB
DDer Aktivitätssensor verwendet Bluetooth®Smart (Low Energy)
GThe activity sensor uses Bluetooth®Smart (low energy)
FLe capteur d‘activité utilise le Bluetooth®Smart (Low Energy)
EEl sensor de actividad utiliza Bluetooth®Smart (Low Energy)
DListe der unterstützten Smartphones / Tablets
GList of supported smartphones/tablets
FListe des smartphones/tablettes pris en charge
ELista „Código QR“ de los smartphones/tablets compatibles

D
GB
F
E
7
D
Vor dem ersten Gebrauch GBefore first use FAvant la
première utilisation EAntes de la primera puesta en marcha
1
DAktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste aktivieren.
GActivate the activity sensor by holding the button.
FActivez le capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée.
EActive el sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla.
2
DLaden Sie Ihren Aktivitätssensor vollständig auf, Ladezeit beträgt
ca. 3 Stunden. Das Ladekabel dient ausschließlich zum Laden des
Akkus.Mit dem Ladekabel sind keine Datenübertragungen an den
PC/Laptop möglich.
GFully charge your activity sensor; charging time is approx. 3 hours.
The charging cable is used only for charging the battery. The
charging cable cannot be used for transferring data to the PC or
laptop.
FChargez complètement votre capteur d‘activité, le temps
de charge dure environ 3heures. Le câble de charge sert
exclusivement à recharger la batterie. Il est impossible de transférer
des données sur un ordinateur avec ce câble de charge.

8
ECargue completamente el sensor de actividad; la carga dura aprox.
3 horas. El cable de carga sirve únicamente para cargar la batería.
Con el cable de carga no se pueden transferir datos al PC/ordenador
portátil.
3
DBluetooth®in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
GActivate Bluetooth®in your smartphone‘s settings.
FActivez le Bluetooth®dans les paramètres du smartphone.
EActive Bluetooth®en los ajustes del smartphone.
4
DKostenlose Beurer BodyShape App im App Store oder Google
Play Store herunterladen. AS 81 BodyShape ist ebenfalls mit dem
kostenlosen Beurer HealthManager kompatibel.
GDownload the free Beurer BodyShape App or Beurer Healthmanager
App from the App Store or Google Play Store. AS 81 BodyShape is
also compatible with the free Beurer HealthManager.
FTéléchargez gratuitement l‘application Beurer BodyShape App ou
Beurer Healthmanager sur l‘App Store ou sur Google Play Store. L‘AS
81 BodyShape est également compatible avec l‘application gratuite
Beurer HealthManager.
✔

D
GB
F
E
9
EDescargue la aplicación gratuita Body Shape de Beurer o
Healthmanager de Beurer en App Store o en Google Play Store.
AS 81 BodyShape también es compatible con la aplicación
gratuita HealthManager de Beurer.
5
DApp starten und den Anweisungen folgen.
HealthManager: Sie können sich entweder kostenlos registrieren
und die Vorteile der Beurer Webversion (Cloud) nutzen oder ohne
Registrierung fortfahren.
GStart the app and follow the instructions.
HealthManager: You can either register for free and enjoy the
benefits of the Beurer web version (cloud) or continue without
registering.
FDémarrez l‘application et suivez les instructions.
HealthManager: Vous pouvez vous inscrire gratuitement et profiter
des avantages de la version Web (Cloud) de Beurer ou continuer
sans inscription.
EInicie la aplicación y siga las instrucciones.
HealthManager: Puede registrarse gratuitamente y disfrutar de
las ventajas de la versión web (nube) de Beurer o continuar sin
registrarse.

10
6
DAS 81 in App auswählen und den Anweisungen folgen. Bei
HealthManager: Im Einstellungsmenü der App das AS 81 auswählen
und Aktivitätsziel, Schlafziel, Schrittlänge und Gewicht einstellen. Auf
Wunsch einen Alarm aktivieren/einstellen.
GSelect AS 81 in the app follow the instructions. HealthManager: the
app settings menu, select the AS 81 and set the activity target, sleep
target, stride length and weight. Activate/set an alarm if needed.
F
Sélectionnez AS 81 dans l‘application et suivez les instructions.
HealthManager: Dans les paramètres de l‘application, sélectionnez l‘AS
81 et réglez l‘activité cible, l‘objectif de sommeil, la longueur de pas et le
poids. Si vous le souhaitez, vous pouvez activer/désactiver une alarme.
E
Seleccione AS 81 en la aplicación
y siga las instrucciones
.
HealthManager:
En el menú de ajuste de la aplicación, seleccionar el AS
81 y ajustar el objetivo de actividad, el de sueño, la longitud del paso y el
peso. Activar/ajustar una alarma si se desea

11
7
DUm Daten mit Ihrem Smartphone zu synchronisieren, Taste
5 Sekunden gedrückt halten.
Werden Sie aktiv!
Um eine erfolgreiche Synchronisation zu gewährleisten,
vergewissern Sie sich, dass Bluetooth®auf Ihrem Smartphone
aktiviert ist
GTo synchronise data with your smartphone, press and hold the
button for 5 seconds.
Get active!
To guarantee successful synchronisation, ensure that Bluetooth®is
activated on your smartphone.
FPour synchroniser les données avec votre smartphone, maintenez
la touche enfoncée pendant 5secondes.
Devenez actif!
Pour garantir la réussite de la synchronisation, assurez-vous que la
fonction Bluetooth®est activée sur votre smartphone.
EPara sincronizar los datos con el smartphone, mantenga pulsada
la tecla durante 5 segundos.
¡Actívese!
Para garantizar una sincronización correcta, asegúrese de que
Bluetooth®esté activado en su smartphone.

12
DDatenübertragung GData transfer FTransfert de données
ETransmisión de datos
DTaste 5 Sekunden gedrückt halten.
GPress and hold the button for 5 seconds.
FMaintenez la touche enfoncée pendant 5secondes.
EMantenga pulsada la tecla durante 5 segundos.
DSchlafmodus GSleep mode FMode veille EModo de dormir
D1. Taste so oft drücken, bis im Display angezeigt wird.
2. Um Schlafmodus zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, Taste
3 Sekunden gedrückt halten.
G1. Repeatedly press the button until appears on the display.
22. To activate or deactivate sleep mode, press and hold the button for
3 seconds.
F1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu‘à ce que
s‘ache à l‘écran.
2. Pour activer ou désactiver le mode veille, maintenez la touche
enfoncée pendant 3secondes.
E1. Pulse la tecla repetidamente hasta que se visualice en
la pantalla.
2. Para activar y desactivar el modo de dormir, mantenga pulsada la
tecla durante 3 segundos.

D
GB
F
E
13
DWichtige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Gerät
nicht unter Wasser. Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes
oder ähnlichem, da diese die Kunststoffteile beschädigen könnten.
Beim Öffnen der Schrauben oder unsachgemäßer Behandlung
erlischt die Gewährleistung.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE
Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte
Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-
Konformitätserklärung – zu erhalten.
Die Wortmarke Bluetooth®und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth®
SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter Lizenz. Weitere
Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.

14
GImportant notes
Protect the device from damp. Do not submerge the device in water.
Avoid contact with suncream and similar substances as these can
damage the plastic parts. Opening the screws or improper handling will
void the warranty.
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any
questions, please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to
obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
The word mark Bluetooth®and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth®SIG, Inc. Any and
all use of these marks by Beurer GmbH is done so under licence. Other trademarks and trade names are the
property of the relevant holder.

D
GB
F
E
15
FConseils importants
Veuillez protéger l‘appareil contre l‘humidité. N’immergez jamais
l‘appareil. Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car
cela pourrait endommager les pièces en plastique. L’ouverture des vis
ou la manipulation inappropriée annule la garantie.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la
directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter le SAV à
l‘adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par
exemple la déclaration de conformité CE.
La marque Bluetooth®et son logo sont des marques déposées de Bluetooth®SIG, Inc. Toute utilisation
de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

16
EIndicaciones importantes
Proteja el aparato de la humedad. No sumerja el aparato en agua. Evite el contacto con cremas
solares o similares, ya que podrían dañar las piezas de plástico. La apertura de los tornillos o una
manipulación inadecuada anularán la garantía.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de residuos.
Este producto cumple con la Directiva europea 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos
y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE). Póngase en contacto con el servicio técnico
indicado para obtener más información, por ejemplo, la declaración de conformidad CE.
La marca denominativa Bluetooth®y el correspondiente logotipo son marcas comerciales registradas de Bluetooth®SIG, Inc. Cualquier uso de
estas marcas por parte de Beurer GmbH se realiza con licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.

17
D Fragen
Weitere Informationen
http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php
G Questions
More information at
http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php
FQuestions
Plus d‘informations sur
http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php
EConsultas
Más información en
http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php
DÄnderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
GTechnical information is subject to change without notification to allow for updates.
FDes modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d‘actualisation.
EReservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

18
Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des
Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
•
Für Verschleißteile.
•
Bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie
unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist
durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter
folgendem Kontakt: Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das
Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm, Germany

I
TR
RUS
PL
19
I
Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo sensore di attività AS 81
di Beurer!
L’app Beurer BodyShape aiuta a tenersi in forma, ad alimentarsi in modo
sano e a raggiungere il peso ideale, mentre l’app Beurer HealthManager ore
un sistema completo di monitoraggio della salute.
Precedentemente al primo utilizzo, attivare il sensore di attività tenendo pre-
muto il pulsante.
Prima del primo utilizzo, sincronizzare il sensore di attività con lo smartphone
per trasmettere le impostazioni di base (ad es. l’ora) al sensore di attività.
Il sensore di attività registra ininterrottamente l‘attività fisica.
Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi.
L‘indicazione del tragitto percorso può pertanto dierire dal tragitto eettivo.
Il sensore di attività è protetto contro gli spruzzi d‘acqua.
NON utilizzare il sensore di attività sotto la doccia o mentre si nuota!
Per ulteriori informazioni consultare il sito
http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php

20
T
Beurer’in yeni AS 81 etkinlik sensörünü satın aldığınız için sizi kutlarız!
Aktivite sensörünü Beurer BodyShape uygulamamız ile vücudunuzu şekle sokmak,
sağlıklı beslenmek ve istediğiniz kiloya kavuşmak için ya da Beurer HealthMana-
ger uygulamamız ile tam kapsamlı sağlık denetimi sistemimizden yararlanmak için
kullanabilirsiniz.
İlk kullanımdan önce tuşa uzunca basarak etkinlik sensörünü etkinleştirin.
İlk kullanımdan önce etkinlik sensörünü akıllı telefonunuzla senkronize ederek temel
ayarları (örneğin saat) etkinlik sensörünüze aktarın.
Etkinlik sensörü bedensel etkinliklerinizi kesintisiz olarak kaydeder.
Bu sırada tüm fiziksel hareketleriniz adım olarak yorumlanır.
Dolayısıyla kat edilen yol gerçek mesafeden farklı olabilir.
Etkinlik sensörü sıçrayan suya karşı korumalıdır.
Etkinlik sensörünü duş alırken veya yüzerken kullanmayın!
Ayrıntılı bilgiler için bkz.
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
Other manuals for AS 81
1
Table of contents
Other Beurer Heart Rate Monitor manuals

Beurer
Beurer PM 110 User manual

Beurer
Beurer PM 15 User manual

Beurer
Beurer PM 62 User manual

Beurer
Beurer PM 18 User manual

Beurer
Beurer PM 80 User manual

Beurer
Beurer PM 25 User manual

Beurer
Beurer PM 52 User manual

Beurer
Beurer PM 80 User manual

Beurer
Beurer PM 26 User manual

Beurer
Beurer PM 25 User manual

Beurer
Beurer PM 16 User manual

Beurer
Beurer PM 25 User manual

Beurer
Beurer PM 58 User manual

Beurer
Beurer SafePlus EC 70 Installation guide

Beurer
Beurer BEURPM01 User manual

Beurer
Beurer PM 70 User manual

Beurer
Beurer PM 235 User manual

Beurer
Beurer runtastic PM 200+ User manual

Beurer
Beurer PM 90 User manual

Beurer
Beurer PM 90 User manual