Beurer runtastic PM 200+ User manual

PM 200+
D
Herzfrequenzmessung mit Smartphones
Gebrauchsanleitung ....................................... 2
G
Heart rate measurement with smartphones
Instructions for use ...................................... 14
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de; Mail• [email protected]
powered b y

2
DEUTSCH
LIEFERUMFANG
1 Empfänger
inkl. Lithiumbatterie (3V, CR1220)
1 Brustgurt
(bestehend aus Sensor und elastischem Gurt)
inkl. Lithiumbatterie (3V, CR2032).
Der elastische Gurt befindet sich im Kartoneinleger in
dem der Sensor des Brustgurtes eingepackt ist, öff-
nen Sie den Kartoneinleger um den elastischen Gurt
herauszunehmen.
1 Sportarmband
(bestehend aus Smartphone-Hülle und abnehmbarem
Klettband).
Das Sportarmband befindet sich in einem der Kar-
toneinleger in der Verpackung.
1 Promotion Code
Zahlen-/Buchstaben-Code zur Aktivierung der „Run-
tastik PRO“ App
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie auf und machen Sie diese auch an-
deren Personen zugänglich.
Training
•DiesesProduktistkeinmedizinischesGerät.Esist
ein Trainingsinstrument, welches für die Messung
und Darstellung der menschlichen Herzfrequenz
entwickelt wurde.
•BitteerkundigenSiesichimZweifelsfalloderbei
Krankheiten bei Ihrem behandelnden Arzt über Ihre
eigenen Werte bezüglich oberer und unterer Trai-
nings-Herzfrequenz, sowie Dauer und Häufigkeit
desTrainings.SomitkönnenSieoptimaleErgeb-
nisse beim Training erzielen.

3
•ACHTUNG: Personen mit Herz- und Kreislaufkrank-
heiten oder Träger von Herzschrittmachern sollten
dieses Gerät zur Herzfrequenzmessung nur nach
Rücksprache mit ihrem Arzt verwenden.
Verwendungszweck
•DasGerätistnurfürdenprivatenGebrauchbe-
stimmt.
•DiesesGerätdarfnurfürdenZweckverwendet
werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in
der Gebrauchsanleitung angegebene Art und Wei-
se. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich
sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch ver-
ursacht wurden.
Elektromagnetische Interferenzen
•EskönnenelektromagnetischeInterferenzenauf-
treten. Sehr starke Magnetfelder (z.B. Transforma-
toren) müssen unbedingt gemieden werden, da
sonst Abweichungen in der Übertragung entstehen
können. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann
zuStörungenoderzurBeschädigungIhresEmpfän-
gers mit Brustgurt führen.
Reinigung und Pflege
•ReinigenSiedenBrustgurt von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Tuch. Halten Sie den Brustgurt nie-
mals unter Wasser. Trocknen Sie ihn sorgfältig mit
einem weichen Tuch ab.
•Denelastischen Gurt können Sie in der Wasch-
maschine bei 30° ohne Weichspüler waschen. Der
elastische Gurt ist nicht für den Wäschetrockner ge-
eignet!
•ReinigenSiedenEmpfänger von Zeit zu Zeit mit
einemfeuchtenTuch.HaltenSiedenEmpfänger
niemals unter Wasser.
•Bewahren Sie den Brustgurt an einem sauberen
und trockenen Ort auf. Schmutz beeinträchtigt die
ElastizitätunddieFunktiondesSenders.Schweiß
undFeuchtigkeitkönnenbewirken,dassdurchdie
feuchtenElektrodenderSenderaktiviertbleibt,wo-
durch sich die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
•DasSportarmband können Sie mit kaltem Wasser
waschen. Bitte an der Luft trocknen lassen. Das
Sportarmband ist nicht für den Wäschetrockner ge-
eignet.

4
Hinweise zum Sportarmband
Üblicherweise wird das Sportarmband am Oberarm
getragen und ist für einen Umfang von 22 bis 34 cm
konzipiert.
FallssieeineVerlängerungbenötigenoderdas
Sportarmband am Handgelenk tragen wollen, kön-
nen Sie ein passendes Band unter der Bestellnummer
162.095 bei der Kundendienstadresse nachbestellen.
Damit decken Sie Handgelenksumfänge von 15 bis
22 cm ab beziehungsweise erweitern den Oberarm-
umfang auf 53 cm.
Reparatur, Zubehör und Entsorgung
•VordemGebrauchistsicherzustellen,dassdas
Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf-
weisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die ange-
gebene Kundendienstadresse.
•ReparaturendürfennurvomKundendienstoder
autorisierten Händlern durchgeführt werden. Versu-
chenSieinkeinemFall,dasGerätselbständigzu
reparieren!
•BenutzenSiedasGerätnurmitdenmitgelieferten
Zubehörteilen.
•VermeidenSieKontaktmitSonnencremesoder
ähnlichem, da diese den Aufdruck oder die Kunst-
stoffteile beschädigen könnten.
•SetzenSiedasGerätkeinerdirektenSonnenbe-
strahlung aus.
•BitteentsorgenSiedasGerätgemäßder
Elektro-undElektronikAltgeräteVerordnung
2002/96/EC–WEEE(WasteElectricaland
ElectronicEquipment).BeiRückfragenwen-
denSiesichbitteandiefürdieEntsorgungzustän-
dige kommunale Behörde.
Hinweise zu Batterien
•BatterienkönnenbeiVerschluckenlebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte
für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Bat-
terie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
•Batteriendürfennichtgeladenodermitanderen
Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in
Feuergeworfenoderkurzgeschlossenwerden.
•SetzenSiedieBatterienniemalsübermäßigerWär-

5
mewieSonnenschein,Feueroderdergleichenaus!
EsbestehterhöhteAuslaufgefahr.DieMissachtung
dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter
UmständengarzurExplosionderBatterienführen.
•EntfernenSieeineerschöpfteBatterieumgehend
ausdemEmpfängerbzw.Brustgurt,siekannsonst
auslaufen.VermeidenSieindiesemFalldenKon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen
Sie die mit Batteriesäure betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge-
hend einen Arzt auf. Reinigen Sie falls nötig Batte-
riekontakte und auch Gegenkontakte im Gerät.
•VerbrauchteBatteriengehörennichtindenHaus-
müll.EntsorgenSiedieseüberIhrenElektrofach-
händler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle.
Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet. Hinweis: Diese
Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
INSTALLATION - INBETRIEBNAHME
1. Installation runtastic App
Öffnen Sie abhängig von Ihrem Betriebssystem eine
der nachfolgenden Apps:
- iPhone: App Store
- Android: Market
- BlackBerry: App World
- Windows Phone7: Marketplace
•LadenSiediekostenlose Version der runtastic
App auf Ihr Smartphone.
•GebenSieunterwww.runtastic.com/activate den
Promotioncode von der Vorderseite der beige-
legten Karte ein.
•StartenSiedieruntasticAppundallePRO-Fea-
tures werden automatisch aktiviert. Die Pulsfunk-
tionundvieleweiterePRO-Funktionensindnun
aktiviert.
Pb Cd Hg

6
2. Empfänger einstecken
SteckenSiedenEmpfängerindieKopf-
höreranschlussbuchse Ihres Smart-
phones.
Sie können auch die Kopfhörer Ihres
SmartphonesandenEmpfängeran-
schließen,derEmpfängerhatdazueine
Anschlussbuchse an der Oberseite.
HINWEIS
1.
Sollten Sie keine Anzeige
der Herzfrequenz
erhalten öffnen Sie das
Gehäuse des
Empfängers
(wie im Punkt „Batterie-
wechselEmpfänger“
beschrieben) und stellen Sie den Schalter im Ge-
häuse um. Schließen Sie das Gehäuse wieder
und wiederholen Sie die Pulsanbindung wie im
Kapitel. „Pulsmessung aktivieren“ beschrieben.
Zum anderen kann es auch sein, daß die Musik-
lautstärke die Pulsignale stören. Regeln Sie die
Musiklautstärke herunter.
2. Das Mikrofon und der Lautsprecher werden
deaktiviertsobaldderEmpfängeramTelefon
angeschlossen wird, die Verwendung von Kopf-
hörern ist jedoch möglich.
3.DieFernbedienungdesiPhoneKopfhörersfunk-
tioniertnichtwennderEmpfängeramTelefon
angeschlossen ist.
4.DerEmpfängeristeingeschaltetundverbraucht
Akku sobald er am Telefon angeschlossen ist,
selbst wenn die runtastic App nicht aktiv ist.
NehmenSiedaherdenEmpfängerabwenner
nicht benötigt wird.
5.DieBatterielebensdauerdesEmpfängersbe-
trägt ca. 2 Jahre beim Gebrauch von 1 Stunde
täglich.SolltedieÜbertragungzwischenEmp-
fänger und Brustgurt nicht mehr funktionieren,
wechseln Sie daher die Batterie so wie in Punkt
„BatteriewechselEmpfänger“bzw.„Batterie-
wechsel Brustgurt“ beschrieben.
A
B

7
3. Pulsmessung aktivieren
Um die Pulsmessung zu aktivieren, öffnen Sie die
runtastic App auf Ihrem Smartphone.
iPhone:
Gehen Sie in den Menüpunkt „Einstellungen“ und
wählen Sie „Pulsmessung“.
Wählen Sie „runtastic Empfänger mir Brustgurt“ und
stelle „Aktiviere runtastic Empfänger“ auf „EIN“.
Drücken Sie dann „Erneut Verbinden“.
Sollte die Pulsanbindung nicht funktionieren, stellen
Sie die Polung ihres Kopfhörer-Anschlußes um, wie
zuvor beschrieben.
Android Betriebssysteme:
Gehen Sie in den Menüpunkt „Einstellungen“ (Sym-
bol rechts oben) und wählen Sie „Pulsmessung“.
Wählen Sie „Empfänger und Brustgurt (5,3 kHz)“
aus.
Sollte die Pulsanbindung nicht funktionieren, stellen
Sie die Polung ihres Kopfhörer-Anschlußes um, wie
zuvor beschrieben.
BlackBerry:
Gehen Sie in den Menüpunkt „Einstellungen“ und
wählen Sie „Pulsmessung“.
Wählen Sie bei Punkt „Pulsmessung“dieEinstellung
„Aktiviert“ und beim Punkt „Puls-Empfänger“ die
Einstellung „runtastic“ aus.
Sollte die Pulsanbindung nicht funktionieren, stellen
Sie die Polung ihres Kopfhörer-Anschlußes um, wie
zuvor beschrieben.
Windows Phone 7:
Gehen Sie in den Menüpunkt „Einstellungen“ und
wählen Sie „Pulsmessung“.
Stellen Sie bei Punkt „runtastic Empfänger
(5,3 kHz)“aufEIN.
Sollte die Pulsanbindung nicht funktionieren, stellen
Sie die Polung ihres Kopfhörer-Anschlußes um, wie
zuvor beschrieben.
EntfernenSiedenEmpfängernachderBenutzung
vom Smartphone, um die Akkulaufzeit Ihres Smart-
phones nicht zu belasten.

8
4. Brustgurt anlegen
•BefestigenSiedenBrustgurtamelastischen
Spanngurt. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass
der Gurt gut, jedoch nicht zu locker oder zu eng an-
liegt. Legen Sie den Gurt so um die Brust, dass das
Logo nach außen zeigt und in der richtigen Position
direkt auf dem Brustbein anliegt. Bei Männern sollte
sich der Brustgurt direkt unter dem Brustmuskel,
beiFrauendirektunterdemBrustansatzbefinden.
•DanichtsoforteinoptimalerKontaktzwischenHaut
und Pulssensoren hergestellt werden kann, kann
es einige Zeit dauern, bis der Puls gemessen und
angezeigt wird. Verändern Sie gegebenenfalls die
Position des Senders, um einen optimalen Kontakt
zu erhalten. Durch Schweißbildung unterhalb des
Brustgurtes wird meist ein ausreichend guter Kon-
takt erreicht. Sie können jedoch auch die Kontakt-
stellen der Innenseite des Brustgurtes befeuchten.
Heben Sie dazu den Brustgurt leicht von der Haut
ab und befeuchten Sie die beiden Sensoren leicht
mitSpeichel,WasseroderEKG-Gel(erhältlichinder
Apotheke). Der Kontakt zwischen Haut und Brust-
gurt darf auch bei größeren Bewegungen des Brust-
korbs, wie zum Beispiel bei tiefen Atemzügen, nicht
unterbrochen werden. Starke Brustbehaarung kann
den Kontakt stören oder sogar verhindern.
•LegenSiedenBrustgurtbereitseinigeMinutenvor
dem Start an, um ihn auf die Körpertemperatur zu
erwärmen und einen optimalen Kontakt herzustellen.
Wechsel zwischen codierter und uncodierter
Übertragung
EsstehenIhnen16codierteundeinuncodierterKa-
nal zur Verfügung. Durch ein einmaliges Drücken auf
den Knopf auf der Vorderseite des Brustgurtes wech-
seln Sie zwischen den codierten Kanälen. Wenn Sie
den Knopf 5 Sekunden lang gedrückt halten, wech-
seln Sie automatisch zum uncodierten Kanal. Durch

9
ein nochmaliges Drücken wechseln Sie wieder zu den
codierten Kanälen.
iPhone:
Auf Ihrem iPhone sehen Sie im Menü „Einstel-
lungen“, unter „Pulsmessung“ am unteren Bild-
schirm auf welchem Kanal der Brustgurt gerade
sendet. Wird ein codierter Kanal verwendet, sehen
Sie eine Zahl. Wird der uncodierte Kanal verwendet,
erscheint „unkodiert“. Sollten Sie den Kanal wech-
seln drücken Sie wie oben beschrieben den Knopf
am Brustgurt um den Kanal zu wechseln, wählen Sie
„Erneut verbinden“,Ihr Smartphone verbindet sich
wieder mit dem Brustgurt auf dem neuen Kanal.
Android Betriebssysteme:
Auf Ihrem Android Smartphone sehen Sie im Menü
„Einstellungen“, „Pulsmessung unter“ dem Punkt
„Sensor Kanal“ auf welchem Kanal der Brustgurt ge-
rade sendet. Wird ein codierter Kanal verwendet, sehen
Sie eine Zahl. Wird der uncodierte Kanal verwendet,
erscheint „unkodiert“. Sollten Sie den Kanal wech-
seln müssen Sie zuerst die Verbindung unterbrechen in
dem Sie „Keine Pulsverbindung“ auswählen. Ändern
Sie nun wie vorher beschrieben durch Drücken des
Knopfes auf dem Brustgurt den Übertragungskanal.
Wählen Sie nun wieder den Punkt „Empfänger und
Brustgurt (5,3 kHz)“ aus, Ihr Smartphone verbindet
sich wieder mit dem Brustgurt auf dem neuen Kanal.
BlackBerry:
Auf Ihrem BlackBerry Smartphone sehen Sie im Menü
„Einstellungen“, „Pulsmessung“ unter dem Punkt
„Sensor Kanal“ auf welchem Kanal der Brustgurt ge-
rade sendet. Wird ein codierter Kanal verwendet, sehen
Sie eine Zahl. Wird der uncodierte Kanal verwendet,
erscheint „unkodiert“. Sollten Sie den Kanal wech-
seln drücken Sie wie oben beschrieben den Knopf am
Brustgurt um den Kanal zu wechseln, wählen Sie wie-
der „Brustgurt verbinden“,Ihr Smartphone verbindet
sich wieder mit dem Brustgurt auf dem neuen Kanal.

10
Windows Phone 7:
Auf Ihrem Windows Phone 7 sehen Sie im Menü
„Einstellungen“, „Pulsmessung“ unter dem Punkt
„Sensor Kanal“ auf welchem Kanal der Brustgurt
gerade sendet. Wird ein codierter Kanal verwen-
det, sehen Sie eine Zahl. Wird der uncodierte Kanal
verwendet, erscheint „unkodiert“. Sollten Sie den
Kanal wechseln drücken Sie wie oben beschrieben
den Knopf am Brustgurt um den Kanal zu wechseln,
wählen Sie wieder „Brustgurt verbinden“,Ihr Smart-
phone verbindet sich wieder mit dem Brustgurt auf
dem neuen Kanal.
HINWEIS
Vorteil codierte Übertragung:
DieÜbertragungvonBrustgurtzuEmpfängerwird
kodiert, wodurch die Übertragung kaum durch
Störfaktoren wie z.B. Brustgurt einer anderen Per-
son gestört wird.
Vorteil uncodierte Übertragung:
DieÜbertragungvonBrustgurtzuEmpfängerer-
folgtaufeinerFrequenzdiediemeistenFitnessge-
räte empfangen, somit können Sie den Brustgurt
auchmitsehrvielenanderenFitnessgerätenwie
z.B. Laufband oder Crosstrainer verwenden.
BATTERIEWECHSEL
BATTERIEWECHSEL EMPFÄNGER
ÖffnenSiedasGehäusedesEmpfängerswieinder
Zeichnung angezeigt.
12
3

11
EntnehmenSiediealteBatterieundlegenSieeine
neue 3V Batterie Typ CR1220 ein. Achten Sie unbe-
dingt darauf, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt
und dass die Batterie den Batteriekontakt im Gehäu-
se berührt.
4
5
SchließenSiedasGehäusedesEmpfängerswieder.
6
7
BATTERIEWECHSEL BRUSTGURT
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einer Münze,
indemSieihngegendenUhrzeigersinndrehen.Ent-
nehmen Sie die alte Batterie und legen Sie eine neue
3V Batterie Typ CR2032 ein. Achten Sie unbedingt
darauf, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt. Setzen
Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verschlie-
ßen Sie ihn wieder, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen. Achten Sie darauf, dass die Abdeckung fest
geschlossenist,damitkeineFeuchtigkeitinden
Brustgurt eintreten kann.

12
TECHNISCHE DATEN
Empfänger
Stromversorgung: 1 Lithiumbatterie
(3V, CR1220)
Brustgurt
Stromversorgung: 1 Lithiumbatterie
(3V, CR2032)
Übertragungsfrequenz
vom Brustgurt zum
Empfänger:
5,3 kHz
(uncodiert oder codiert)
Wasserdichtheit
DerEmpfängerundderBrustgurtsindspritzwasser-
geschützt. In der nachstehend angeführten Tabelle
sehen Sie, für welche Aktivitäten und Bedingungen
sie geeignet sind:
Schweiß
Spritzer Dusche Baden,
Schwimmen
Wassersport
Ja Nein Nein Nein
GARANTIE
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material-
undFabrikationsfehlerdesProduktes.
Die Garantie gilt nicht:
•imFallevonSchädenaufGrundunsachgemäßer
Bedienung
•fürVerschleißteile,wiezumBeispielBatterienoder
das Armband
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbe-
kannt waren
•beiEigenverschuldendesKunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-
bendurchdieGarantieunberührt.FürGeltendma-
chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit
ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer
GmbH, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen.

13
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa-
ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten.

14
ENGLISH
INCLUDED IN DELIVERY
1 receiver
Incl. lithium battery (3V, CR1220)
1 chest strap
(Comprising a sensor and elastic belt)
Incl. lithium battery (3V, CR2032).
The elastic belt can be found inside the cardboard in-
sert which contains the chest strap sensor. Open the
cardboard insert to remove the belt.
1 sports armband
(Comprising a smartphone case and removable Vel-
cro fastener).
The sports armband can be found in one of the card-
board inserts inside the packaging.
1 promotion code
Number/letter code for activating the “Runtastic
PRO” app
IMPORTANT NOTES
Read these instructions for use carefully, store them
in a safe place and make them available to other
users.
Training
•Thisproductisnotamedicaldevice.Itisatraining
instrument that has been designed for measuring
and displaying the human heart rate.
•Ifindoubtorinthecaseofillness,consultyour
doctor on your own personal upper and lower trai-
ning heart rate values, and on the length and fre-
quency of training. This will ensure that you achieve
optimum training results.
•IMPORTANT: People with heart and circulatory
problems or wearers of pacemakers should consult
their doctor before using this heart rate measure-
ment device.

15
Intended use
•Thedeviceisintendedforprivateuseonly.
•Thisdevicemayonlybeusedforthepurposefor
which it is designed and in the manner specified in
the instructions for use. Any improper use can be
dangerous. The manufacturer is not liable for dama-
ge resulting from improper or careless use.
Electromagnetic interference
•Electromagneticinterferencemayoccur.Strong
magnetic fields (e.g. transformers) must always be
avoided as they may give rise to deviations in trans-
mission.Failuretoobservethesenotesmaygive
rise to faults or to damage to your receiver or chest
strap.
Cleaning and maintenance
•Cleanthechest strap occasionally using a damp
cloth. Never immerse the chest strap in water. Dry
the chest strap carefully using a soft cloth.
•Theelastic belt can be washed in the washing ma-
chine at 30°C without fabric conditioner. The elastic
belt is not suitable for use in a tumble drier!
•Cleanthereceiver occasionally using a damp cloth.
Never immerse the receiver in water.
•Store the chest strap in a clean and dry place. Dirt
can impair the elasticity and function of the trans-
mitter. Sweat and moisture may cause the transmit-
ter to remain active due to moist electrodes, which
can reduce the service life of the battery.
•Thesports armband can be cleaned with cold wa-
ter. Allow to air dry. The sports armband is not sui-
table for use in a tumble drier.
Notes on sports armband
The sports armband is usually worn on the upper arm
and is designed for circumferences of 22 to 34 cm.
Ifyourequireanextensionorwouldliketowearthe
sports armband on your wrist, you can order a sui-
table armband (order number 162.095) from the
Customer Services address. This covers wrist cir-
cumferencesof15to22cmandalsoextendstheup-
per arm circumference to 53 cm.

16
Repair, accessories and disposal
•Beforeuse,ensurethatthereisnovisibledamage
to the device or accessories. If you have any dou-
bts, do not use the device and contact your retailer
or the specified Customer Services address.
•RepairsmustonlybecarriedoutbyCustomerSer-
vices or authorised suppliers. Never attempt to re-
pair the device yourself!
•Onlyusethedevicewiththesuppliedaccessories.
•Avoidcontactwithsuncreamandsimilarsubstances
as these can damage the printing or plastic parts.
•Neverexposethedevicetodirectsunlight.
•Pleasedisposeoftheunitinaccordance
withDirective2002/96/EC–WEEE(Waste
ElectricalandElectronicEquipment).Ifyou
have any queries, please contact the appro-
priate local authorities.
Notes on batteries
•Swallowingbatteriescanbeextremelydangerous.
Keep the batteries and products out of the reach of
small children. If a battery is swallowed, seek medi-
cal attention immediately.
•Batteriesmustnotberecharged,reactivatedby
other means, taken apart, thrown into an open fire
or short circuited.
•Neverexposethebatteriestoexcessivelevelsof
heat, such as sunlight, fire or similar! This increases
the risk of leakage. There is a risk of damage to the
batteriesorevenexplosioniftheseinstructionsfor
use are not observed.
•Removedepletedbatteriesfromthereceiveror
chest strap immediately, as otherwise they may
leak. If leakage does occur, avoid contact with the
skin, eyes and mucous membranes. Rinse sur-
faces contaminated with battery acid immediately
with plenty of clean water and consult a doctor wi-
thout delay. Clean the battery contacts and device
contacts if necessary.

17
•Usedbatteriesshouldnotbedisposedofinnormal
household waste. Dispose of them via your electro-
nics retailer or your local recycling point. You are le-
gally obligated to do so. Note: the codes below are
printed on batteries containing harmful
substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
INSTALLATION – INITIAL USE
1. Installing the runtastic app
Open one of the following apps according to your
operating system:
- iPhone: App Store
- Android: Market
- BlackBerry: App World
- Windows Phone7: Marketplace
•Downloadthefree version of the runtastic app to
your smartphone.
•Atwww.runtastic.com/activate, enter the promo-
tion code found on the front of the enclosed card.
•StarttheruntasticappandallPRO features will be
activated automatically. The pulse function and
many other PRO functions are now activated.
2. Inserting the receiver
Insert the receiver into the headphone
socket on your smartphone.
You can also connect your smartphone
headphones to the receiver using the so-
cket on the top.
Pb Cd Hg

18
NOTE
1.
If no heart rate display
appears, open the
receiver
housing (as
detailed under “Re-
placing the receiver
battery”), and reverse
the switch in the housing. Close the housing and
repeat the pulse connection as detailed under
“Activating pulse measurement”.
Alternatively, the music volume may be so high
that it is interfering with the pulse signals. Redu-
ce the music volume.
2. The microphone and speaker are deactiva-
ted when the receiver is connected to the
telephone, but you can continue to use head-
phones.
3. The remote control on the iPhone headphones
does not function when the receiver is con-
nected to the telephone.
4. The receiver is switched on and consumes bat-
tery power as soon as it is connected to the te-
lephone, even if the runtastic app is not active.
Remember to disconnect the receiver when it is
not needed.
5.Theservicelifeofthereceiverbatteryisapprox.
2 years when used for 1 hour per day. If trans-
mission between the receiver and the chest
strap ceases to function, replace the battery as
detailed under “Replacing the receiver battery”
or “Replacing the chest strap battery”.
3. Activating pulse measurement
To activate pulse measurement, open the runtastic
app on your smartphone.
iPhone:
Go to “Settings” and select “Heart Rate Settings”.
Choose „“runtastic Receiver with Chest Strap“ and
set „ Enable runtastic Receiver“ to ON, press „Re-pair“.
If the pulse connection fails to function, reverse the
polarity of the headphone connection as described
above.
A
B

19
Android operating systems:
Go to “Settings” (symbol top right) and select
“Heart Rate Settings”.
Select “Receiver and chest strap (5.3 kHz)”.
If the pulse connection fails to function, reverse the
polarity of the headphone connection as described
above.
BlackBerry:
Go to “Settings” and select “Heart Rate Settings”.
Go to “Pulse measurement” and select the set-
ting “Activated” and under “Pulse Receiver” select
“runtastic”.
If the pulse connection fails to function, reverse the
polarity of the headphone connection as described
above.
Windows Phone 7:
Go to “Settings” and select “Heart Rate Settings”.
Set “runtastic Receiver (5.3 kHz)” to ON.
If the pulse connection fails to function, reverse the
polarity of the headphone connection as described
above.
After use, disconnect the receiver from the smart-
phone in order to preserve the battery life of the
smartphone.
4. Putting on the chest strap
•Securethecheststraptotheelastictensionbelt.
Adjust the length of the belt so that it is comforta-
ble without being too loose or too tight. Position
the belt around the chest with the logo facing out-
wards and in the correct position immediately on
the breastbone. On men, the chest strap should lie
immediately below the pectoral muscle, on women,
immediately below the bust.
•Asoptimumcontactbetweentheskinandpulse
sensors is not always possible immediately, it may
be some time before the pulse is measured and
displayed. Adjust the position of the transmit-
ter to achieve optimum contact. The formation of
sweat under the chest strap usually helps to ensure
good contact. You can also moisten the contacts
on the inside of the chest strap. To do this, lift the
chest strap away from the skin slightly and careful-

20
lymoistenbothsensorswithsaliva,waterorECG
gel (available from pharmacies). Contact between
the skin and the chest strap must not be interrupted
when there is significant movement of the ribcage,
such as when taking a deep breath. Chest hair may
interrupt or even prevent contact.
•Putonthecheststrapafewminutesbeforecom-
mencing training to allow it to warm to body tempe-
rature and to establish optimum contact.
Switching between coded and uncoded transmis-
sion.
16 coded channels and one uncoded channel are
available. You can switch between the coded chan-
nels by pressing the button on the front of the chest
strap. Pressing the button for 5 seconds automatical-
ly switches the device to the uncoded channel. Pres-
sing the button again switches the device back to the
coded channels.
iPhone:
To see which channel the chest strap is currently
using, select the “Settings” menu on your iPhone,
followed by “Heart Rate settings”, “
runtastic Re-
ceiver with Chest Strap
”. If a coded channel is being
used, a number is displayed on the botton side of the
display. If the uncoded channel is being used, “un-
coded” is displayed. To switch channels, press the
button on the chest strap as detailed above to chan-
ge the channel and then re-select “Re-pair”; your
smartphone will then re-connect to the chest strap on
the new channel.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Heart Rate Monitor manuals

Beurer
Beurer PM 110 User manual

Beurer
Beurer PM 62 User manual

Beurer
Beurer PM 25 User manual

Beurer
Beurer PM 18 User manual

Beurer
Beurer PM 26 User manual

Beurer
Beurer PM 52 User manual

Beurer
Beurer PM 40 User manual

Beurer
Beurer PM 90 User manual

Beurer
Beurer PM 80 User manual

Beurer
Beurer PM 235 User manual

Beurer
Beurer PM 58 User manual

Beurer
Beurer AS 81 User manual

Beurer
Beurer PM 25 User manual

Beurer
Beurer PM 80 User manual

Beurer
Beurer PM 15 User manual

Beurer
Beurer SafePlus EC 70 Installation guide

Beurer
Beurer BEURPM01 User manual

Beurer
Beurer PM 16 User manual

Beurer
Beurer PM 90 User manual

Beurer
Beurer PM 25 User manual