Bimar hi pet PTE1 User manual

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
LIBRETTO ISTRUZIONI
NOTICE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
TOSAPELO ELETTRICO CON ACCESSORI
ELECTRIC CLIPPERS AND ACCESSORIES
ELEKTRISCHE SCHERMASCHINE MIT ZUBEHÖR
TONDEUSE POUR CHIENS ELEC. ET SES ACCESSOIRES
ESQUILADORA ELÉCTRICA CON ACCESORIOS
type PTE1 (mod. HC11T)
1
/
36
Assembly page 1/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
AVVERTENZE
•
Q
uesto set è destinato esclusivamente per animali di compagnia (quali cani, gatti o altri di specie e
taglia simili), è composto da tosapelo elettrico per tosare il pelo con set di 4 pettini e olio
lubrificante, spazzola e pettine in metallo con spazzolino per la pulitura, tronchesina e lima per le
unghie. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e irresponsabile e/o da
riparazioni effettuate da personale non qualificato.
•
I
l tosapelo elettrico è destinato solo all’impiego interno domestico (non professionale), per il taglio
di peli: non utilizzatelo per altro scopo.
•
A
l fine di proteggersi da ogni rischio di shock elettrico, non immergere la spina, il cordone
elettrico e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.
•
A
TTENZIONE: Mantenere l’apparecchio asciutto.
•
C
ontrollate che il tosapelo non venga in contatto con l’acqua o altri liquidi. Non utilizzare
l’apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina; (per
evitare che gocce d’acqua possono cadere sull’apparecchio e che lo stesso possono cadere in
acqua), ne in luoghi dove possa subire urti. Non utilizzare l’apparecchio con i piedi bagnati (in un
bagno o sotto la doccia) o sopra un lavandino pieno. Nel caso dovesse inavvertitamente bagnarsi o
immergersi in un liquido, per prima cosa disattivare la presa di corrente spegnendo l’interruttore
del quadro elettrico, e solo dopo togliere la spina dalla presa di corrente. Asciugarlo con cura sia
spina che la presa di corrente e solo dopo riattivare la corrente alla presa. Re-inserire la spina nella
presa di corrente, e poi utilizzare l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
•
Il
set ed i suoi accessori devono essere tenuti lontani da qualsiasi parte del corpo sensibile del
vostro animale. Non spazzolare parti come gli occhi, le orecchie, i genitali e l´ano.
2
/
36
Assembly page 2/36
Q
uesto simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima
dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario.
C
onservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita
dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti
risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di
utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
ATTENZIONE!
Q
uesto simbolo evidenzia istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Q
uesto simbolo: indica che l’apparecchio è di classe II.
A
VVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua.

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
N
on lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento e quando è collegato alla presa di
corrente.
•
I
mportante: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
•
S
orvegliare i bambini perché non utilizzino il set e tutti gli accessori come un giocattolo.
•
S
collegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di assemblare, smontare e prima di
pulire l’apparecchio.
•
V
erificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere l’apparecchio
qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi danneggiamento. Tutte le
riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato. Un cavo danneggiato deve essere
sostituito da un servizio qualificato.
•
A
ttenzione: non toccare mai le lame in movimento con le mani.
•
A
ttenzione: non usare il tosapelo se le lame sono danneggiate.
•
N
on usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
•
N
on tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di
corrente.
•
A
ttenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di
sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
•
N
on usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
•
N
on lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
•
S
e l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.
•
N
on utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori diversi
potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare l’apparecchio.
•
N
on tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Non sospendere l’apparecchio per il cavo, ma
utilizzare il gancio di sospensione. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa impigliarsi per evitare
eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non storcerlo.
•
A
ssicurarsi sempre che l’apparecchio non sia umido (schizzi d’acqua,…) e non utilizzarlo mai se
avete le mani umide.
•
T
ogliere la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non è acceso, anche se si ripone per un
breve periodo.
•
N
on inserire oggetti o fogli di carta tra le lame.
•
N
on usare l’apparecchio se una delle lame fosse difettosa, ma farlo verificare da un servizio
qualificato .
3
/
36
Assembly page 3/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
Q
uesto apparecchio non è concepito per funzionare in modo continuo. E’, pertanto, necessario
intercalare pause regolari durante il funzionamento. Consultare il capitolo «Uso » presente su
questo libretto.
•
S
e il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio
•
I
n caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale
professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere
pericolose e fanno decadere la garanzia.
•
I
n caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico.
Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di
dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
•
N
on toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
•
Q
uesto apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno
o con un sistema di comando a distanza separato, per evitare il rischio di incendio nel caso
l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo non corretto. Controllare che sulla stessa linea
elettrica non siano collegati altri apparecchi ad alto assorbimento.
•
L
a presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la
spina in caso di emergenza.
INSTALLAZIONE
•Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di
mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
•Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati
corrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina
dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente
qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si
rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di
corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
•Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non
sia danneggiato: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
•Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde o
spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso.
PRIMO UTILIZZO
Attenzione: scollegare sempre l’apparecchio prima di assemblare, smontare e di pulire l’apparecchio.
Prima di ogni utilizzo verificare che il tasapelo sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia
danneggiato: se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
4
/
36
Assembly page 4/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Lubrificazione lame
Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è necessaria una
lubrificazione frequente delle lame prima ogni utilizzo.
Aggiungere 1-2 gocce di olio sopra le lame (vedi figura a destra) e
con un dito spalmarlo su tutta la superficie delle lame. Accendere
l’apparecchio (prima inserire la spina nella presa di corrente e poi
portare l’interruttore in pos. On.) per un breve periodo, in modo
che olio si disperda correttamente su tutte le lame. Utlizzare solo
olio in dotazione o olio per macchine da cucire. Non usare oli per
capelli, grassi o sostanze contenenti cherosene o qualsiasi altro
solvente, poiché questi ultimi possono evaporare e far colare l’olio
residuo negli ingranaggi delle lame.
Il set è doatato da:
- n.1 tosapelo elettrico (1)
- n.1 pettine n.1: per taglio pelo di 3mm (6) + n.1 pettine n.2: per
taglio pelo di 6mm (7) + n.1 pettine n.3: per taglio pelo di
9mm (8)+ n.1 pettine n.4: per taglio pelo di 12mm (9)
- n.1 tubetto di olio lubrificante (15)
- n.1 spazzola in metallo (12)
- n.1 pettine in mettalo (14)
- n.1 spazzolino per la pulizia (16)
- n.1 lima (13)
- n.1 tronchesina (11)
- n.1 valigetta (7)
Utilizzo dei pettini
Inserire il pettine desiderato sulle lame (prima assicurarsi di aver tolto
il copri-lame “10”) con i denti verso l’alto, posizionarlo fino al
bloccaggio dei 3 ganci (udirete un click del corretto inserimento), vedi
figure a lato per il corretto fissaggio.
USO
•Inserire la spina nella presa di corrente.
•Premere l’interruttore nella pos. On.
•L’apparecchio può funzionare ininterrottamente per un massimo di 20 minuti, dopodiché necessita
una pausa di almeno 20 minuti prima di utilizzarlo nuovamente. Il mancato rispetto di questa norma
può compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio.
•Se le lame si bloccano, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
•Terminato impiego: spostare l’interruttore in pos.off e togliere la spina dalla presa di corrente.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente.
5
/
36
Assembly page 5/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Consigli pratici
•E’ consigliabile cominciare con il pettine più grande, passando a quello più piccolo se si
desidera un taglio più corto.
•Per ottenere un taglio uniforme, non passare troppo rapidamente l'apparecchio nei peli, poiché ha
una sua velocità di funzionamento ottimale.
•Una volta fissato il pettine scelto, tagliare i peli appoggiando bene i denti del pettine. Si consiglia
di procedere con tagli piccoli per evitare che le lame si intasino. Se del caso, è sufficiente
rimuovere il pettine. Poi eseguire lo stesso movimento partendo da un punto più in basso per
ottenere un taglio regolare.
•Il pettine con guida: fissare il pettine con guida adeguato per la lunghezza desiderata.
•Il cane: i peli del cane devono essere appena lavati e asciugati, e tutti i nodi e i grovigli devono
essere spazzolati.
•Prima di iniziare la tosatura, accendere la tosatrice e avvicinarla al cane per far abituare il cane al
ronzio della tosatrice.
•Lo stile: familiarizzare con la razza del proprio cane, quindi pensare a come dovrebbe sembrare
il suo pelo e come ottenerlo. Su internet sono disponibili molte informazioni.
•Il toelettatore (l’utente): assicurarsi di sapere come tagliare il pelo del cane in tutta sicurezza
prima di iniziare la tosatura. Se non si è mai tosato il proprio cane prima, informarsi quanto più
possibile prima di iniziare. Osservare un toelettatore professionale, un veterinario o un istruttore
mentre eseguono la tosatura di un cane. Porre domande in modo da sapere cosa aspettarsi.
Quindi, cercare di essere i più rilassati possibile.
•Spegnere la tosatrice frequentemente durante la tosatura e toccare le lame per assicurarsi che non
siano troppo calde (le lame calde possono scottare il cane!). Durante l'uso dell'unità, districare il
cavo di tanto in tanto per evitare attorcigliamenti.
•Durante la tosatura, prestare attenzione a non tagliare la pelle. Assicurarsi sempre di tenere la
tosatrice con la lama in parallelo alla pelle. È normale che la tosatrice si scaldi durante l'uso.
Tuttavia, prestare attenzione a non ustionare il cane con le lame calde. Per evitare che le lame
diventino troppo calde, spegnere l'unità regolarmente durante la tosatura, rimuovere il pettine
con guida e applicare alcune gocce di olio sulle lame. Rimuovere ogni eccesso e ricominciare.
•Non usare l’acqua per raffreddare le lame! Lubrificare regolarmente le lame durante l'uso le
manterrà anche pulite, il che comporta un migliore taglio.
6
/
36
Assembly page 6/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
MANUTENZIONE
Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, togliere la spina dalla presa di
corrente. ed attendere che si sia raffreddato. Il set di toelettatura necessitano di pulizia accurata e al
termine di ogni utilizzo.
•Verificare l'allineamento e la lubrificazione delle lame prima dell'utilizzo. Per un corretto
funzionamento dell’apparecchio è necessaria una lubrificazione frequente delle lame (12).
•Le lame devono essere allineate dopo ogni pulizia o sostituzione.
Per allineare le lame: lo spazio fra l'estremità dei denti della lama
superiore e quello della lama inferiore deve essere di mm 0,8, come
figura a lato.
•Cambiare le lame quando non sono più affilate.
•Per la pulizia delle lame del tosapeli utilizzare lo spazzolino in dotazione.
•Per la spazzola ed il pettine utilizzare lo spazzolino in dotazione con acqua tiepida e un normale
detersivo per stoviglie, risciacquare poi con acqua abbondante, e asciugare con cura.
•Non usare prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per
pulire l’apparecchio.
•Per periodi lunghi di inutilizzo, è necessario stivare il tagliapeli ed i suoi accessori al riparo da
polvere e umidità; consigliamo di utilizzare la valigetta originale.
•Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il
cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di
rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini (ad
esempio i pettini).
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva
2011/65/UE.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i
materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per
rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio
del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
7
/
36
Assembly page 7/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
WARNINGS
•
T
his set is intended for pets only (such as dogs, cats or other species of similar size), it is
composed of electric clippers to trim fur with a set of 4 combs and lubricating oil, brush
and metal comb with a smaller brush for cleaning, nail clippers and nail file. Any other
use should be considered inappropriate and dangerous. The manufacturer cannot be held
responsible for any damages caused by improper, incorrect or irresponsible use and/or by
repairs done by an unqualified person.
•
T
he electric clippers are intended for home usage (not professional) to trim fur: do not
use the device for any other purpose.
•
I
n order to protect yourself from electric shocks, do not immerse the plug, the power
cable or the appliance in water or any other liquid.
•
WARNING
! Keep device dry.
•
M
ake sure the clippers do not come into contact with water or any other liquid. Do not
use the appliance near a bathtub, a shower box or a swimming pool (to prevent drops of
water from reaching the appliance or the appliance itself from falling into the water), or
where it can be bumped. Do not use the device with wet feet (in the bath or shower) or
over a full sink. If water or any other liquid comes in contact with the device, first turn
off the power outlet by switching it off on the electrical panel, and only then remove the
plug from the socket. Carefully dry both the plug and the socket before restoring power.
Plug into the power point and then continue using the device. If in doubt consult a
qualified professional.
•
T
he set and its accessories should be kept away from any sensitive body parts of your
pet. Never brush pet's sensitive areas (eyes, ears, genitals or anus).
•
D
o not leave the device unattended during operation or when it is connected to the
power outlet.
8
/
36
Assembly page 8/36
This symbol invites you to read these instructions carefully before using the
appliance, and also inform other users of them, if necessary. Store this booklet
for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of
these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the
company at the address written on the last page before using the product.
WARNING!
This symbol highlights instructions and warnings for safe use.
This symbol indicates that the appliance is class II.
W
ARNING: do not use this appliance near water.

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
Important: The appliance can be used by children over 8 and by people whose physical,
mental or emotional capacity is limited or compromised , or who lack the appropriate
experience or knowledge, only if they are supervised of after receiving instructions about
safe use of the appliance and understanding of the hazards. Children should not play with
the device. Cleaning and maintenance that must be carried out by the user, cannot be
performed by children unless they are supervised.
•
E
nsure that children are supervised and that the set and its accessories are not used as a
toy.
•
A
lways unplug the appliance from the plug point before assembly, disassembly or
cleaning the appliance.
•
P
eriodically check that the device is not damaged. Do not turn the device on if the cable
or device itself is damaged. All repairs must be carried out by qualified personnel. If the
cable is damaged. it must be replaced by qualified personnel.
•
Warning: do not touch the moving blades with your hands.
•
W
arning: do not use the clippers if the blades are damaged.
•
D
o not use the device outdoors and store in a dry place.
•
D
o not pull on the power cable or the device itself to unplug the appliance from the
mains.
•
Warning: when using electrical appliances, always adhere to basic safety precautions to
prevent the risk of fire, electric shocks and physical injury.
•
D
o not use the device near heat sources.
•
D
o not leave the appliance exposed to atmospheric conditions (sun, rain, etc..).
•
I
f the appliance is not being used, unplug it from the plug point.
•
D
o not use any accessories other than those recommended by the manufacturer; the use
of other accessories may be dangerous for the user and also could damage your
equipment.
•
D
o not pull on the power cable to move the device. Do not suspend the device by the
cable; use the hook. Make sure that the power cable can not get caught to prevent the
device from being dropped. Do not wrap the cable around the device and do not twist it.
•
A
lways ensure that the device is not does not get wet (water splashes, ...) and never use it
if you have wet hands.
•
R
emove the plug from the power outlet if the equipment is not turned on, even if storing
for a short period.
•
D
o not insert objects or pieces of paper between the blades.
•
D
o not use the device if oine of the blades is faulty; have it checked by a qualified
technician.
•
T
his device is not designed for continuous operation. It is therefore necessary to take
regular breaks during operation. See the chapter "Operation" in this manual.
9
/
36
Assembly page 9/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
I
f the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical
assistance centre or by someone who is similarly qualified, in order to prevent any risks.
•
I
f there is a fault or the appliance is not working correctly, switch it off and have it
checked by a qualified professional. Repairs done by an unqualified person can be
dangerous and cause the guarantee to become void.
•
S
hould the appliance fail or not work correctly, disconnect the electric cable
immediately. Check that it is not damaged, and thereafter turn it back on: if in any doubt,
consult a qualified professional.
•
D
o not touch the appliance with wet hands or feet.
•
T
his appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remote control system in order to avoid the risk of fire where the appliance is covered or is
not positioned correctly. Check that other devices with high power consumption are not
connected on the same circuit.
•
T
he plug point must be easily accessible so as to easily remove the plug in case of an
emergency.
INSTALLATION
•
After unpacking, check the integrity of the appliance; if in doubt, do not use and contact a
qualified technician. The packaging materials (plastic bags, polystyrene, metal staples,
etc.) must not be left within reach of children, as they constitute possible sources of
danger.
•
Before connecting the device, check that the voltage values on the data plate match with
those of the electric system. In the event of incompatibility between the power socket and
the device plug, have the plug replaced with a suitable model by a qualified professional,
who should ensure that the size of the cable is suitable for the power absorbed by the
device. The use of adaptors or extensions is generally not advisable; if it is necessary to
use them, they must comply with safety regulations and the total current (amps) must not
be rated lower than the maximum current of the the appliance.
•
Before each use, ensure that the appliance is in good order, that the power cable is not
damaged: if you have any doubts, consult a qualified professional.
•
Ensure that the power cable is correctly positioned and does not come into contact with
hot parts or sharp edges, or become wound around the device itself and is not twisted.
FIRST USE
Warning: always unplug the device before assembling, disassembling and cleaning the
appliance. Before each use, ensure that the clippers are in good working order, and that the
power cable is not damaged: if the cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service centre or by someone with a similar qualification in order to
prevent any risks.
10
/
36
Assembly page 10/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Lubricating the blades
For proper operation of the device, frequent lubrication of
the blades is required before each use. Add 1-2 drops of oil
onto the blades (see figure to the right) with a finger and
spread it over the entire surface of the blades. Switch on the
device (first plug it into the power outlet and then turn the
switch to pos. On.) for a short period, so that oil is
dispersed properly over all blades. Use only the oil supplied
or oil for sewing machines. Do not use hair oils, grease or
substances containing kerosene or any other solvent, as this
may evaporate and the residual oil may seep into the gears
of the blades.
The set comes with:
- 1 clipper
- no.1 comb : for cutting hair to 3mm (6) + no.2 comb :
for cutting hair to 6mm (7) + no.3 comb : for cutting hair
to 9mm (8) + no.4 comb : for cutting hair to12mm (9)
- 1 tube of lubricating oil
- 1 metal brush (12)
- 1 metal comb (14)
- 1 small brush for cleaning (16)
- 1 file (13)
- 1 nail clipper (11)
- 1 case (7)
Using the combs
Attach the desired comb onto the blades (first make sure you've
removed the 10" blade cover) with the teeth upwards,
postioning it so that the 3 hooks lock into place (you will hear a
click for the correct attachment), see figures to the side for the
proper attachment.
USE
•
Plug into the power point.
•
Press the switch while in pos. On.)
•
The device can operate continuously for up to 20 minutes, after which requires a break of
at least 20 minutes before using it again. Failure to do this may affect the performance of
the appliance.
•
If the blades get blocked, disconnect the appliance from the mains.
•
Once finished: turn the switch to pos. Off and remove the plug from the power outlet.
11
/
36
Assembly page 11/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
If the device is not in use for long periods of time, remove the plug from the plug
point.
Practical advice
•
It is advisable to start with the largest comb, going to the smaller one if you want a
shorter cut.
•
To get an even cut, the device should not move too quickly through the hair, as it has
its optimal operating speed.
•
Once you attach the desired comb, cut the hair by properly supporting the teeth of the
comb. It is advisable to proceed with small cutting sections to prevent the blades from
clogging. If necessary, simply remove the comb. Then perform the same movement
starting from a lowest point to obtain an even cut.
•
The guide comb: Attach a guide comb appropriate for the desired coat length, as
described.
•
The dog: The dog’s hair should be freshly washed and dried, and all knots and tangles
brushed out. Before you start clipping, turn the clipper on and hold it near the dog to
familiarise the dog to the humming sound of the clipper.
•
The style: Familiarise yourself with your dog’s breed standard: how its coat should
look like and how to get it looking this way. A lot of information is available on the
internet.The style: Familiarise yourself with your dog’s breed standard: how its coat
should look like and how to get it looking this way. A lot of information is available on
the internet.The groomer (yourself): Make sure you know how to trim your dog’s coat
safely before you start clipping. If you have not clipped your dog before, obtain as
much information aspossible beforehand. Observe a professional groomer, vet or
trainer while they are clipping your/a dog. Ask questions so you know what to expect.
Then, try to be as relaxed as possible.
•
Turn the clipper off frequently during clipping and touch the blades to make sure the
blades are not getting too warm — hot blades can burn your dog!While using the unit,
untwist the cord from time to time to avoid tanglingDuring clipping, take care not to
cut into loose skin. Always ensure you hold the clipper with the blade running parallel
to the skin.It is normal that the pet clipper becomes hot during use. However, take care
not to burn your dog with hot blades. To prevent the blades becoming too hot, switch
off the unit regularly during clipping, take off the guide comb and apply a few drops of
oil to the blades. Wipe off any excess and start again.
•
Do not use water to cool the blades! Oiling the blades regularly during use will also
keep them cleaner, which means they will cut better.
12
/
36
Assembly page 12/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
MAINTENANCE
Important: before performing routine cleaning, remove the plug from the mains and wait
for the device to cool. The clipper set requires careful cleaning after each use.
•
Check the alignment and lubrication of the blades before use. For proper operation of
the device, frequent lubrication of the blades is required (12).
•
The blades must be aligned after each cleaning or replacement.
To align the blades: the space between the ends of the upper
blade teeth and the lower blade teeth should be 0.8 mm, as
shown in the figure.
•
Change the blades when they are no longer sharp.
•
Use the small brush supplied to clean the blades of the clippers.
•
Wash the brush and comb using the small brush supplied using warm water and
household washing up liquid. Then rinse with plenty of water, and dry thoroughly.
•
Do not use abrasive or aggressive products or substances such as petrol or acetone to
clean the device.
•
For long periods of time, you should stow the clippers and its accessories away from
dust and moisture; we recommend using the original case provided.
•
If you decide to no longer use the device, it is recommended that it is made inoperative
by cutting the power cable (first ensure that the appliance has been unplugged from the
power supply), and ensure that any parts that could represent a risk to playing children
are put away (e.g. the combs).
Important information for correct disposal of the product under the European
Directive 2011/65 / EU.
At the end of its lifespan, the product must not be disposed of as part of ordinary waste.
It can be handed in to specific collection points set up by the municipality, or to retailers
who provide such a service.
Separate disposal of an appliance prevents negative consequences to the environment and
health caused by inappropriate disposal. It allows for the materials it is made of to be
recycled so as to save energy and resources. To highlight the fact that appliance should be
disposed of separately, the product bears an icon showing a trash can with a line struck
through it. Incorrect disposal of the product by the user will lead to administrative sanctions
according to current regulations.
13
/
36
Assembly page 13/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
AVERTISSEMENTS
•
C
e kit est destiné uniquement à des animaux domestiques (tels que chiens, chats ou au autres
animaux de taille similaire); il est composé d'une tondeuse électrique avec un lot de sabots et d'une
huile lubrifiante, une brosse et un peigne en métal pour le nettoyage, un coupe-ongle et une lime.
Toute autre utilisation est considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant ne pourra pas
être tenu responsable de tout dommage causé par une utilisation impropre, erronée et irresponsable
et/ou par des réparations effectuées par du personnel non qualifié.
•
L
a tondeuse électrique est destinée uniquement à une utilisation domestique (non professionnelle),
pour la tonte d'animaux: ne pas s'en servir pour d'autres utilisations.
•
A
fin de se protéger de tout risque d’électrocution, ne pas immerger la fiche, le cordon électrique et
l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel autre liquide.
•
A
TTENTION: Garder l'appareil au sec.
•
V
eillez à ce que la tondeuse ne rentre pas en contact avec de l'eau ni avec d'autres liquides. Ne pas
utiliser l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine (pour éviter
que des gouttes d'eau tombent sur l'appareil ou que l'appareil même tombe à l'eau), ni dans des
endroits où il peut subir des chocs. Ne pas utiliser l'appareil avec les pieds mouillés (dans une salle
de bain ou sous la douche) ou au dessus d'un lavabo rempli. Si la tondeuse devait par inadvertance
se mouiller ou être immergée dans un liquide, désactiver d'abord la prise de courant en éteignant
l'interrupteur depuis le tableau électrique, et débrancher ensuite la fiche. Sécher soigneusement et la
fiche et la prise de courant, et ensuite réactiver le courant sur la prise. Réinsérer la fiche dans la
prise de courant, et utiliser ensuite l'appareil . En cas de doute, consulter un technicien qualifié.
•
L
e kit et ses accessoires doivent être gardés à distance de toutes parts sensibles du corps de votre
animal. Ne pas brosser les yeux, les oreilles, les organes génitaux et l'anus.
•
N
e pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonction ou branché à la prise de courant.
•
I
mportant: Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou avec un manque d'expérience et de
14
/
36
Assembly page 14/36
C
e symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser
l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin.
C
onserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de
vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient
difficile à comprendre ou en cas de doute, avant d'utiliser le produit, contactez
la société à l'adresse indiquée à la dernière page.
ATTENTION !
C
e symbole met en évidence des instructions et des avertissements pour une utilisation
en toute sécurité du produit.
C
e symbole : signifie que l'appareil est en classe II.
Interdiction d’utiliser l’appareil près d’une source d’eau.

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les informations nécessaires pour une
utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu'elles sont conscientes des dangers potentiels. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer les opérations
d'entretien et de nettoyage sans surveillance.
•
V
eiller à ce que les enfants n'utilisent pas l'appareil et ses accessoires comme un jouet.
•
D
ébrancher toujours l’appareil de la prise de courant avant de monter, démonter et avant de
nettoyer l’appareil
•
V
érifier régulièrement que l'appareil n'est pas abimé. Ne pas allumer l'appareil si le câble ou
l'appareil même sont abimés. Toutes les réparations doivent être effectuées par un service qualifié.
Un câble abimé doit être remplacé par un service qualifié.
•
A
ttention : ne jamais toucher les lames avec les mains lorsqu'elles sont en mouvement.
•
A
ttention : ne pas utiliser la tondeuse si les lames sont abimées.
•
N
e pas utiliser l'appareil à l'extérieur et le ranger toujours dans un endroit sec.
•
N
e pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise.
•
A
ttention : lors de l'utilisation d'appareils électriques, toujours respecter les précautions de sécurité
pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
•
N
e pas utiliser l'appareil près de sources de chaleur.
•
N
e pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie etc.).
•
S
i l’appareil n’est pas utilisé, retirer la fiche de la prise.
•
N
e pas utiliser d'accessoires autres que les accessoires conseillées par le producteur; l'utilisation
d'autres accessoires peut être dangereuse pour l'utilisateur et abimer l'appareil.
•
N
e pas tirer sur le câble pour déplacer l’appareil. Ne pas suspendre l'appareil par son câble, utiliser
à ce fin le crochet de suspension. Vérifier que le câble électrique ne se prend pas dans d'autres
objets pour éviter que l'appareil tombe. Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil et ne pas le
tordre.
•
V
érifier toujours que l'appareil n'est pas humide (éclaboussures d'eau etc) et ne jamais l'utiliser
avec des mains humides.
•
D
ébrancher l'appareil lorsqu'il est éteint, même pendant de courtes périodes.
•
N
e pas insérer d'objets ou de feuilles de papier entre les lames.
•
N
e pas utiliser l'appareil si l'une des lames est défectueuse; dans ce cas, le faire contrôler par un
service qualifié.
•
C
et appareil n'est pas conçu pour fonctionner de façon continue. Effectuer de pauses régulières
pendant son utilisation. Voir le chapitre « Utilisation » de cette notice.
•
S
i le cordon d’alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par le fabricant ou par
son service d’assistance technique ou par une personne avec une qualification similaire, afin
d’éviter tout risque.
•
E
n cas de panne ou de dysfonctionnement, éteindre l'appareil et le faire vérifier par un technicien
qualifié ; les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent être dangereuses et
annuler la garantie.
15
/
36
Assembly page 15/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
E
n cas de chute ou de mauvais fonctionnement, débrancher immédiatement l'appareil. Vérifier
qu'aucune partie ne soit endommagée, puis rallumer l'appareil: en cas de doute, consulter un
technicien qualifié.
•
N
e pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
•
C
et appareil n’est pas destiné à être actionné au moyen d'une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparée pour éviter le risque d'incendie dans le cas où l’appareil serait couvert ou pas
bien positionné. Vérifier que d'autres appareil à consommation élevée ne sont pas branchés sur la
même ligne.
•
L
a prise de courant doit être facilement accessible, afin de pouvoir débrancher facilement la fiche
en cas d’urgence.
INSTALLATION
•Après avoir retiré l'emballage, vérifier que l’appareil soit complet ; en cas de doute, ne pas l'utiliser
et contacter un technicien qualifié et agréé. Les éléments de l'emballage (sacs en plastique,
polystyrène, clous, etc...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont
potentiellement dangereux.
•Avant de brancher l'appareil, s’assurer que les données sur la plaque correspondent à celles de votre
réseau de distribution électrique. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil,
faire appel à un professionnel qualifié pour remplacer la fiche avec une autre du type adapté et pour
vérifier que le diamètre des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l'appareil. De
façon générale, l'utilisation d'adaptateurs ou de rallonges est déconseillée ; si leur utilisation est
indispensable, ces dernières doivent respecter les normes de sécurité en vigueur et la portée de
courant ne doit pas être inférieure à la portée maximale de l'appareil.
•Avant toute utilisation, vérifier que l’appareil soit en bon état, que le cordon électrique ne soit pas
endommagé et en cas de doute, s’adresser à un technicien qualifié.
•Vérifier que le câble est positionné correctement et qu'il n'est pas en contact avec des parties
chaudes ou tranchantes, ni enroulé autour de l'appareil ou sur lui-même.
PREMIERE UTILISATION
Attention : débrancher toujours l'appareil avant de monter, démonter, ajouter les ingrédients et
nettoyer l'appareil. Avant toute utilisation, vérifier que l'appareil soit en bon état, que le cordon
électrique ne soit pas endommagé : si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou par une personne qualifiée pour éviter
tout risque.
Lubrification lames
Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les lames doivent être
lubrifiées avant chaque utilisation. Ajouter 1-2 gouttes d'huile sur
les lames (voir image à droite) et utiliser un doigt pour l'étaler sur
toute la surface des lames. Mettre l'appareil en marche (brancher
d'abord la fiche à la prise de courant, puis porter l'interrupteur en
pos. On) pour une courte durée, pour que l'huile se distribue
correctement sur toutes les lames. Utiliser uniquement l'huile
fourni avec l'appareil, ou une huile pour machines à coudre. Ne pas
utiliser d'huiles pour cheveux, gras ou substances contenant du
kérosène ou d'autres dissolvants, puisque ces derniers peuvent
évaporer et faire couler l'huile résiduelle dans les engrenages des
lames.
16
/
36
Assembly page 16/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Le kit est composé de:
- n.1 tondeuse électrique (1)
- n.1 sabot n.1: pour tondre les poils à 3mm (6) + n.1 sabot n.2:
pour tondre les poils 6mm (7) + n.1 sabot n.3: pour tondre les
poils 9mm (8)+ n.1 sabot n.4: pour tondre les poils 12mm (9)
- n.1 tube d'huile lubrifiante (15)
- n.1 brosse en métal (12)
- n.1 peigne en métal (14)
- n.1 brosse de nettoyage (16)
- n.1 lime (13)
- n.1 coupe-ongles (11)
- n.1 mallette (7)
Utilisation des sabots
Insérer le sabot de votre choix sur les lames (vérifier d'abord d'avoir
retiré le couvre-lames “10”) avec les dents vers le haut, jusqu'à
entendre le bruit de l'emboitement des 3 crochets (voir les images à
coté pour le correct emboitement).
UTILISATION
•Insérer la fiche dans la prise de courant.
•Appuyer sur l'interrupteur et le porter en pos. On.
•L'appareil peut marcher sans interruption pendant 20 minutes au maximum, après quoi il nécessite
d'une pause d'au moins 20 minutes avant d'une nouvelle utilisation. Le non-respect de cette règle
d'utilisation peut compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
•Si les lames bloquent, débrancher l'appareil de la prise de courant.
•Une fois l'utilisation terminée : positionner l'interrupteur sur Off et débrancher la fiche de la prise
de courant.
Pendant de longues périodes d’inactivité, retirer la fiche de la prise de courant.
Conseils pratiques
•Il est conseillé de commencer par le sabot de taille supérieure et de passer ensuite au plus petit si
on souhaite une coupe plus courte.
•Pour une tonte uniforme, ne pas passer l'appareil trop rapidement dans les poils: la tondeuse a
une vitesse de fonctionnement optimale.
•Une fois que le sabot de votre choix est fixé, tondre les poils en veillant à ce que les dents du
sabot soient bien à contact avec la peau de l'animal. Il est conseillé de procéder par petites
surfaces, pour éviter que les poiles engorgent les lames. Si cela se vérifie, il suffit de retirer le
sabot. Effectuer ensuite le même mouvement en partant d'un endroit plus bas pour obtenir une
tonte régulière.
•Le sabot : Attacher un sabot de la taille correspondante à la longueur souhaitée, comme décrit.
Le chien: Le poil du chien doit être lavé, séché et brossé avant la tonte, sans nœuds. Avant de
commencer à tondre, mettre en marche l'appareil et le tenir près de l'animal pour lui permettre de
se familiariser avec son bruit.
•La coupe: Renseignez-vous sur les standard de la race de votre chien: quel aspect il devrait avoir
et comment l'obtenir. Ces informations sont facilement repérables sur internet.La coupe:
17
/
36
Assembly page 17/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Renseignez-vous sur les standard de la race de votre chien: quel aspect il devrait avoir et
comment l'obtenir. Ces informations sont facilement repérables sur internet.Le toiletteur (vous
même): Assurez vous de savoir comment tondre votre chien en toute sécurité avant de
commencer. Si vous n'avez jamais tondu votre chien avant, renseignez-vous au maximum avant
de commencer. Observez un toiletteur professionnel, un vétérinaire ou un dresseur en train de
tondre votre chien ou un autre chien. Posez-lui des questions, de façon à être préparés. Soyez
aussi détendu que possible.
•Éteignez fréquemment la tondeuse pendant son utilisation, et touchez les lames pour vérifier
qu'elles ne chauffent pas trop: des lames surchauffées peuvent bruler votre chien! Pendent
l'utilisation de la tondeuse, pensez à dérouler le câble de temps en temps, pour éviter les
enchevêtrements. Veillez à ne pas couper la peau de votre animal. Gardez toujours les lames en
position parallèle à la peau de l'animal. Un réchauffement de l'appareil est normal pendant qu'il
est en fonction. Néanmoins, veillez à ne pas bruler votre chien avec des lames trop chaudes. Pour
éviter que les lames surchauffent, faites des pauses régulières pendant l'utilisation de la tondeuse:
éteignez l'appareil, retirez le socle et lubrifiez les lames avec quelques gouttes d'huile. Essuyez
l'huile en excès et recommencez.
•Ne pas utiliser d'eau pour refroidir les lames! Une application régulière d'huile sur les lames
pendant l'utilisation permet de les garder propres pour un meilleur fonctionnement.
ENTRETIEN
Attention: avant d'effectuer le nettoyage normal, retirez la fiche de la prise et attendre le
refroidissement de l'appareil. Les kit de toilettage nécessitent d'un nettoyage soigneux à la fin de
chaque utilisation.
•Vérifier que les lames sont bien alignées et lubrifiées avant chaque utilisation. Pour un bon
fonctionnement de l'appareil, les lames doivent être lubrifiées fréquemment (12).
•Les lames doivent être alignées après chaque nettoyage ou
substitution.
Pour aligner les lames: l'espace entre l'extrémité des dents de la lame
supérieure et de la lame inférieure doit être de 0,8 mm, comme
indiqué dans l'image d'à coté.
•Substituer les lames quand elles ne sont plus affutées.
•Pour le nettoyage des lames, utiliser la brosse prévue à cet effet.
•Pour la brosse et le peigne, utiliser la brosse de nettoyage fournie avec l'appareil, de l'eau tiède et
du liquide vaisselle classique, puis rincer abondamment à l'eau et sécher soigneusement.
•Ne pas utiliser de produits ou de substances abrasives ou de détergents agressifs, tels que de
l'essence ou de l'acétone.
•Pendant de longues périodes sans utilisation, ranger l'appareil et ses accessoires à l’abri de la
poussière et de l'humidité ; nous recommandons d'utiliser la mallette d'emballage d'origine.
•Si on décide de ne plus utiliser l'appareil, il doit être rendu inopérant en coupant le cordon
d'alimentation (vérifiez d'abord d'avoir enlevé la fiche de la prise), et ces parties qui sont
dangereuses lorsqu'elles sont utilisées comme des jouets par les enfants, tels que les sabots,
doivent être rendues inoffensives.
Avertissements pour une élimination adéquate du produit aux termes de la Directive
Européenne 2011/65/UE.
18
/
36
Assembly page 18/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
A la fin de sa vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques.
Il peut être remis à un des centres spéciaux de recyclage mis à disposition par les services publics ou à
des revendeurs assurant ce service.
Jeter séparément un appareil électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives
pour l'environnement et pour la santé humaine résultant d’une élimination inappropriée et permet de
récupérer les matériaux qui le composent afin d'obtenir des économies significatives d'énergie et de
ressources. Pour rappeler la nécessité de jeter les appareils électroménagers séparément, sur le produit
il y a une poubelle sur roulettes barrée. Se débarrasser illégalement du produit par l'utilisateur entraîne
l'application des sanctions administratives prévues par la loi en vigueur.
19
/
36
Assembly page 19/36

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
WICHTIGER HINWEIS
•
D
ieses Gerät ist ausschließlich für Haustiere (wie Hunde, Katzen oder ähnliche Arten und
Größen) vorgesehen und besteht aus einer elektrischen Schärmaschine zum Schären des Fells, mit
einem Set mit 4 Kämmen und Schmieröl, Bürste und Kamm aus Metall, Reinigungsbürste,
Nagelzange und Nagelfeile. Jede davon abweichende Verwendung wird als unsachgemäß und
gefährlich angesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen,
fehlerhaften oder unverantwortlichen Gebrauch und/oder durch Reparaturen entstehen, die von
nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden.
•
D
ie elektrische Schärmaschine ist nur für die Verwendung in Haushalten (also nicht für den
gewerblichen Einsatz) zum Schären von Fell vorgesehen und darf nicht für andere Zwecke
eingesetzt werden.
•
U
m sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie den Netzstecker, das Netzkabel und das
Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
•ACHTUNG: Das Gerät darf nicht nass werden.
•
E
s ist sicherzustellen, dass die Schärmaschine nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Kontakt kommt. Das Gerät weder in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen oder Pools
benutzen (damit keine Wassertropfen auf das Gerät gelangen bzw. das Gerät nicht ins Wasser
fallen kann), noch an Orten, an denen es Stößen ausgesetzt ist. Das Gerät nicht mit nassen Füßen
(in einem Badezimmer oder in der Dusche) oder über einem vollen Waschbecken benutzen. Sollte
es aus
Versehen nass werden oder in eine Flüssigkeit fallen, muss als erstes durch Ausschalten des
Schalters an der Schalttafel die Steckdose deaktiviert werden. Erst dann den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Den Stecker und die Steckdose sorgfältig abtrocknen und erst dann den Strom
der Steckdose wieder einschalten. Den Stecker wieder in die Steckdose stecken und das Gerät
wieder benutzen. Wenden Sie sich bei Zweifeln an einen Fachmann.
•
D
as Set und sein Zubehör müssen von den empfindlichen Körperteilen des Tiers fern gehalten
werden. Keine Teile der Augen, der Ohren, der Geschlechtsteile und des Afters berühren.
20
/
36
Assembly page 20/36
Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts
zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die
gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer
verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das
Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das
Produkt benutzen.
ACHTUNG!
D
ieses Symbol kennzeichnet Hinweise und Warnungen für die sichere
Benutzung.
W
ICHTIGER HINWEIS: Diese Gerät nicht in der Nähe von Wasser
einsetzen.
H
INWEIS: Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Table of contents
Languages:
Other Bimar Pet Care Product manuals