manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bionaire
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Bionaire BASF40LM User manual

Bionaire BASF40LM User manual

P.N. 123631
9100010008920
BASF40B/WI06MLM1
BASF40LM
STAND fan
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: [email protected]
Website address: www.bionaire.com
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du aréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 elun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSO ATEURS
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Greece +30 2 10 61 56 400
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Russia +7 095 334 82 21
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIE HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN OHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
  
PYKOBOДCTBO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
English 2
Français/French 4
Deutsch/German 6
Español/Spanish 9
Nederlands/Dutch 11
Svenska/Swedish 13
Suomi/Finnish 15
Dansk/Danish 17
Norsk/Norwegian 19
Polski/Polish 21
EKKHN KA/Greek 23
PYCCKNÑ/Russian 26
taliano/ talian 28
Português/Portuguese 30
Magyar/Hungarian 33
Česky/Czech 35
SPR-010408
© 2008 Sunbeam Products, Inc. do ng bus ness as Jarden Consumer Solut ons. All r ghts reserved.
D str buted by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Franc s Grove, London SW19 4DT, Un ted K ngdom.
© 2008 Sunbeam Products, Inc. fa sant affa res sous le nom de Jarden Consumer Solut ons. Tous dro ts réservés.
Importé et d str bué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Franc s Grove, London SW19 4DT, Un ted K ngdom
Pr nted n PRC Impr mé en RPC
BASF40 Figure 1
Figure 8
R
S
Q
T
O
F
G
I
N
U-(2)
J
D
A
G
E
K
H
C
B
L
Figure 1A
P
4
3
2
1
Figure 2
2
1
Figure 3
Figure 4
Figure 5
12
Figure 6
Figure 7
H
I
J
K
L
N
I
J
U-(2)
P
E
P
C
Q
D
O
A
B
3. Using a cross head screw driver, remove the
screws (U) from the neck joint (T) of the
motor housing assembly. Slide the neck joint
(T) into the upper extension pole (H). Align
the screw holes of the neck joint (T) with the
screw holes of the upper extension pole (H)
and secure with the two screws (U) that you
removed at the beginning of this step. Refer
to Figure 3.
4. Remove the rear grill lock (P) from the motor
housing assembly (F). Refer to Figure 4.
5. Secure the rear grill (E) to the motor housing
(F) using the rear grill lock (P). Tighten the
rear grill lock (P) until the rear grill (E) is
secured to the motor housing (F). Refer to
figures 5 and 6 for the proper alignment of
the rear grill (E) to the motor housing (F).
6. Secure the fan blade (C) to the motor shaft
by tightening the locking screw (D) into the
notch (Q) on the motor shaft. Refer to figure
7 for correct alignment of the fan blade (C)
and locking screw (D) to the shaft.
7. Snap the front grill (A) into the grill ring (B).
Make sure the logo is properly aligned.
Please note that you may need to unscrew
the grill ring screw (O) with a cross head
screw driver in order to place the front grill
(A) into the grill ring (B). Refer to Figure 8.
OPERATING INSTRUCTIONS
Speed Control (R) =
0 - Off
- Low
- Med
- High
ADJUST ENT INSTRUCTIONS
Tilt Adjustment
Loosen Tilt-Adjustment Knob (G), move fan
head to desired angle, and tighten Tilt
Adjustment Knob (G) to lock in place.
Height Adjustment
Loosen height adjustment knob ( ), adjust upper
extension pole (H) to desired height and tighten
height adjustment knob ( ) to lock in place.
Oscillation Adjustment
Press, Pull Oscillation (S) = start, stop.
CLEANING AND AINTENANCE
• Always unplug the fan before cleaning.
• Do not allow water to drip on or into the fan
motor housing.
FITTING A REPLACE ENT PLUG
FOR U.K. AND IRELAND ONLY
f the plug is not suitable for the socket outlets in
your home, it can be removed and replaced by a
plug of the correct type. Please refer to
" nstallation of a plug" below.
Installation of a plug Applicable to U.K.
and Ireland.
WARNING - THIS APPLIANCE UST BE
EARTHED.
NOTE: f the terminals in the plug are not marked
or if you are unsure or in doubt about the installation
of the plug please contact a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured as such:
GREEN AND YELLOW - EARTH
BROWN - L VE
BLUE - NEUTRAL
Please note that the colour of these mains wires
may not correspond with the colour markings
that identify the terminals in your plug.
Please proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN AND YELLOW
must be connected to the terminal which is marked
with the letter 'E' or by the earth symbol or
coloured GREEN AND YELLOW.
The BROWN coloured wire must be connected
to the terminal, which is marked with the letter
"L" or is coloured RED.
The BLUE coloured wire must be connected to
the terminal, which is marked with the letter "N"
or is coloured BLACK.
f a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA
approved plug, conforming to BS1363 standard.
Replacement 3A fuses must be BS or ASTA
BS1362 approved.
GUARANTEE
PLEASE KEEP YOUR RECE PT AS TH S
W LL BE REQU RED FOR ANY CLA MS
UNDER TH S GUARANTEE.
• This appliance is guaranteed for 2 years after
your purchase as described in this document.
• During this guaranteed period , if in the
unlikely event the appliance no longer
functions due to a design or manufacturing
fault, please take it back to the place of
purchase, with your till receipt and a copy of
this guarantee.
• The rights and benefits under this guarantee
are additional to your statutory rights which
are not affected by this guarantee. Only
Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”)
has the right to change these terms.
3 amp
3
PLEASE READ AND SAVE THESE
I PORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be taken including
the following:
• Use the fan only for purposes described in
the instruction manual.
• To protect against electrical shock, do not
immerse the fan, plug or mains cable in
water or spray with liquids.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Unplug from the electrical outlet when not in
use, when moving the fan from one location
to another, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
• Avoid contact with any moving parts.
• Do not operate in the presence of explosives
and/or flammable fumes.
• Do not place the fan or any parts near
an open flame, cooking or other heating
appliance.
• Do not operate any appliance with a
damaged mains cable, plug, after the
appliance malfunctions, or has been
dropped/damaged in any manner.
• The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause hazards.
• Do not let the mains cable hang over the
edge of a table or counter, or come into
contact with hot surfaces.
• To disconnect from the electrical supply, grip
the plug and pull from the wall outlet. DO
NOT pull on the mains cable.
• Always use on a dry, level surface.
• Do not operate without the fan grills
properly in place.
• This product is intended for household
use ONLY and not for commercial or
industrial applications.
• Should the appliance stop working, first
check the fuse in the plug (UK only) or
fuse/circuit breaker at the distribution board is
operating, before contacting the manufacturer
or service agent.
• f the supply cord or plug is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person
in order to avoid hazard.
• The appliance contains no user serviceable
parts and should the product suffer damage
or breakdown it must be returned to the
manufacturer or its service agent.
• Do not use outdoors.
• The fan should not be operated without its
base fitted.
• The fan should not be operated laying on its side.
•NOTE: Use caution when adjusting the tilt
angle of the fan head to ensure that your
fingers do not get caught.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance
DESCRIPTIONS (See Fig. 1-8)
A. Front Grill
B. Grill Ring
C. Fan Blade
D. Locking Screw
E. Rear Grill
F. Motor Housing Assembly
G. Tilt-Adjustment Knob
H. Upper Extension Pole
. Height Adjustment Knob
J. Lower Extension Pole
K. Base Cover
L. Base Weight
M. Weight Cover
N. L-Shaped Wrench Screw
O. Grill Ring Screw
P. Rear Grill Lock
Q. Notch on Motor Shaft
R. Speed Control Knob
S. Oscillation Control Knob
T. Neck Joint
U. Securing Screws (2)
ISSING A PART FOR YOUR FAN?
Please call 0800 052 3615 for assistance.
ASSE BLY INSTRUCTIONS
Please see pictures on inside cover
pages (Fig. 1 - 8)
Assembly Time: 10-15 Minutes.
Tools Required: Cross Head Screw Driver.
1. Carefully remove all parts and make sure that
they are all present. Refer to Figure 1.
2. Secure the lower extension pole (J) to
base cover (K) and base weight (L) using
the wrench screw (N) and weight cover
(M). Refer to Figure 2.
ENGLISH
2
•REMARQUE: Soyez prudent lorsque vous
ajustez l’inclinaison de la partie supérieure
du ventilateur pour que vos doigts ne soient
pas pris dedans.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à
moins qu'elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité qui
leur explique comment utiliser l'appareil. Les
enfants devraient être surveillés pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil
DESCRIPTION (voir Fig. 1 - Fig. 8)
A. Grille avant
B. Anneau de la grille
C. Pale du ventilateur
D. Vis de blocage
E. Grille arrière
F. Boîtier moteur
G. Bouton de réglage de l’inclinaison
H. Tige d’extension supérieure
. Bouton de réglage de la hauteur
J. Tige d’extension inférieure
K. Cache
L. Poids
M. Cache du poids
N. Vis en forme de L
O. Vis de l’anneau de la grille
P. Dispositif de verrouillage de la grille arrière
Q. Entaille sur l’arbre du moteur
R. Bouton de contrôle de la vitesse
S. Bouton de contrôle de l’oscillation
T. Joint de collet
U. Vis de sécurité (2)
S’IL VOUS ANQUE UNE PIECE POUR
VOTRE VENTILATEUR…
Appelez le 0 825 85 85 82 pour obtenir de
l’assistance.
CONSIGNES D’ASSE BLAGE
Veuillez vous référer aux images
figurant sur l’intérieur des pages
de couverture (Figures 1 à 8)
Durée de l’assemblage : 10 à 15 minutes.
Outil nécessaire: Tournevis cruciforme.
1. Retirer soigneusement toutes les pièces et
vérifier qu’aucune ne manque. Consulter la
figure 1.
2. Fixer la tige d’extension inférieure (J) à la base
(K) et au poids (L) en utilisant la vis plate (N)
et le cache du poids (M). Consulter la figure 2.
3. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer les
vis (U) du joint de collet (T) du boîtier du
moteur. Faire glisser le joint de collet (T)
dans la tige d’extension (H). Aligner les trous
de vis du joint de collet (T) avec les trous de
vis de la tige d’extension supérieure (H) et
fixer avec les deux vis (U) que vous avez
retirées précédemment. Consulter la figure 3.
4. Retirer le dispositif de verrouillage de la grille
arrière (P) du boîtier du moteur (F).
Consulter la figure 4.
5. Fixer la grille arrière (E) au boîtier du moteur
(F) en utilisant le dispositif de verrouillage de
la grille arrière (P). Serrer le dispositif de la
grille arrière (P) jusqu’à ce que la grille (E)
soit bien fixée au boîtier du moteur (F).
Consulter les figures 5 et 6 pour le bon
alignement de la grille arrière (E) par rapport
au boîtier du moteur (F).
6. Fixer la pale du ventilateur (C) à l’arbre du
moteur en serrant la vis de blocage (D) dans
l’entaille (Q) sur l’arbre du moteur. Consulter
la figure 7 pour le bon alignement de la pale
du ventilateur (C) et de la vis de blocage (D)
à l’arbre.
7. Enclencher la grille avant (A) dans l’anneau
(B). Vérifier que le logo soit correctement
aligné. Veuillez noter que vous aurez
peut-être à dévisser les vis de l’anneau de la
grille (O) avec un tournevis cruciforme pour
pouvoir placer la grille avant (A) dans
l’anneau (B). Consulter la figure 8.
CONSIGNES D’UTILISATION
Réglage de la vitesse (R) =
0 - Arrêt
- Lente
- Moyenne
- Rapide
CONSIGNES D’AJUSTE ENT
Ajustement de l’inclinaison
Desserrer le bouton de réglage de l’inclinaison
(G), mettre la tête du ventilateur à l’angle voulu
et resserrer le bouton de réglage (G).
Ajustement de la hauteur
Desserrer le bouton de réglage de la hauteur ( ),
ajuster la tige d’extension supérieure (H) à la
hauteur voulue et resserrer le bouton ( ).
Ajustement de l’oscillation
Appuyer, tirer le bouton d’oscillation (S) =
démarrer, arrêter
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Veillez toujours à débrancher le ventilateur
avant de le nettoyer.
• Holmes undertakes within the guarantee period
to repair or replace the appliance, or any part
of appliance found to be not working properly
free of charge provided that
• you promptly notify the place of purchase
or Holmes of the problem; and
• the appliance has not been altered in any way
or subjected to damage, misuse, abuse,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes.
• Faults that occur through, improper use,
damage, abuse, use with incorrect voltage,
acts of nature, events beyond the control of
Holmes, repair or alteration by a person other
than a person authorised by Holmes or
failure to follow instructions for use are not
covered by this guarantee. Additionally,
normal wear and tear, including, but not
limited to, minor discoloration and scratches
are not covered by this guarantee.
• The rights under this guarantee shall only
apply to the original purchaser and shall not
extend to commercial or communal use
TH S PRODUCT S MANUFACTURED TO
COMPLY W TH THE E.E.C. D RECT VES
2006/95/EC AND 2004/108/EC.
Waste electrical products should not be
disposed of with Household waste. Please
recycle where facilities exist.
E-mail us at [email protected].
for further recycling and
WEEE information.
Holmes Products (Europe)
Limited
1, Francis Grove
London, SW19 4DT UK
PRIÈRE DE LIRE ET DE CONSERVER
CES INSTRUCTIONS I PORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
prenez toujours des précautions de sécurité de
base, en particulier les suivantes :
• Utilisez le ventilateur uniquement aux fins
décrites dans la notice d’utilisation.
• Pour vous protéger des risques de choc
électrique, n’immergez pas le ventilateur,
la prise d’alimentation ou le câble électrique
dans l’eau ou tout autre liquide.
• Exercez une surveillance étroite lorsque
l’appareil est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
• Débranchez l’appareil de la prise murale
lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque
vous le déplacez d’un endroit à l’autre,
avant de mettre des pièces ou d’en
enlever et avant le nettoyage.
• Evitez tout contact avec les pièces mobiles
de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil en présence d’explosifs
et/ou de vapeurs inflammables.
• Ne mettez pas le ventilateur ou toute
pièce du ventilateur à proximité d’une
flamme nue, d’un appareil de cuisson ou
d’un appareil de chauffage.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble
électrique ou la prise d’alimentation sont
détériorés, si l’appareil est défectueux ou
s’il est tombé ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés
ou vendus par le fabricant de l’appareil peut
provoquer certains dangers.
• Ne laissez pas le câble électrique pendre par
dessus le bord d’une table ou d’un comptoir,
ou entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique, saisissez la prise d’alimentation et
retirez-la de la prise murale. NE tirez PAS
sur le câble électrique.
• Placez toujours l’appareil sur une surface
horizontale sèche.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que
les grilles soient placées correctement.
• Servez-vous de l’appareil UN QUEMENT
pour les usages domestiques, et non à des
fins commerciales ou industrielles.
• Si l’appareil cesse de fonctionner,
commencez par examiner le fusible de la
prise (Royaume-Uni uniquement) ou le
fusible/disjoncteur dans le panneau de
distribution avant de contacter le fabricant ou
son service après-vente.
• En cas de détérioration du cordon ou de la
prise d’alimentation, seul le fabricant, un
représentant du service après-vente ou une
personne agréée sont habilités à remplacer
la pièce endommagée pour éviter tout danger.
• L’appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur et, en cas de panne
ou de détérioration, il doit être renvoyé au
fabricant ou à son service après-vente.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas le ventilateur sans qu’il soit
installé sur sa base.
• N’utilisez pas le ventilateur lorsqu’il repose
sur le côté.
45
FRANÇAIS
• Fassen Sie immer am Stecker an, um den
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Z EHEN S E N CHT am Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät immer auf einem
trockenen, ebenen Untergrund auf.
• Verwenden Sie den Ventilator nur mit
ordnungsgemäß angebrachtem Schutzgitter.
• Dieses Produkt ist AUSSCHL ESSL CH für
die häusliche Verwendung gedacht, nicht für
kommerzielle oder industrielle
Anwendungsbereiche.
• Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren,
überprüfen Sie zunächst die Sicherung im
Stecker (nur Großbritannien) oder die
Sicherung/den Überlastschalter am
Verteiler, bevor Sie den Hersteller oder
Kundendienst kontaktieren.
• Bei Beschädigungen des Netzkabels oder
Steckers ist dieses vom Hersteller, seinen
Kundendienstbeauftragten oder einer
entsprechend qualifizierten Person
auszutauschen, um Risiken vorzubeugen.
• Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom
Benutzer selbst repariert werden können.
m Falle eines Defekts oder Ausfalls ist das
Gerät beim Hersteller oder seinem
Kundendienst abzugeben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Verwenden Sie den Ventilator nur bei
ordnungsgemäß installiertem Sockel.
• Benutzen Sie den Ventilator nicht, wenn er
auf der Seite liegt.
•HINWEIS: Passen Sie auf, dass Sie sich
beim Kippen des Ventilatorkopfes nicht die
Finger klemmen.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, sollten zu ihrer eigenen
Sicherheit dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
BESCHREIBUNG (Siehe Abb. 1 bis 8)
A. Vorderes Gitter
B. Gitterring
C. Ventilatorblatt
D. Arretierschraube
E. Hinteres Gitter
F. Motorgehäuse-Bausatz
G. Drehknopf zur Neigungseinstellung
H. Obere Erweiterungsstange
. Drehknopf zur Höheneinstellung
J. Untere Erweiterungsstange
K. Basisabdeckung
L. Basisgewicht
M. Gewichtabdeckung
N. L-förmiger Schraubenschlüssel
O. Gitterringschraube
P. Hinteres Gitterschloss
Q. Kerbe auf dem Motorschaft
R. Drehknopf zur Geschwindigkeitsregulierung
S. Drehknopf zur Rotationsregulierung
T. Verbindungsstück
U. Befestigungsschrauben (2)
ONTAGEANLEITUNG
Sehen Sie sich dazu die Abbildungen auf
den ersten Innenseiten an (Abb. 1 bis 8).
Montagezeit: 10 – 15 Minuten.
Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubendreher.
1. Entfernen Sie vorsichtig alle Teile und stellen
Sie sicher, dass alle vorhanden sind. Siehe
Abbildung 1.
2. Fixieren Sie die untere Erweiterungsstange
(J) mithilfe des Schraubenschlüssels (N) und
der Basisgewichtabdeckung (M) an der Basis
(K) und dem Gewicht (L). Siehe Abbildung 2.
3. Verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher, um die
Schrauben (U) des Verbindungsstücks (T)
des Motorgehäuses zu entfernen. Schieben
Sie das Verbindungsstück (T) in die obere
Erweiterungsstange (H). Richten Sie die
Schraubenlöcher des Verbindungsstücks (T)
mit den Schraubenlöchern des oberen
Erweiterungsstange (H) aus und fixieren Sie
sie mit den beiden Schrauben (U), die Sie zu
Beginn dieses Schritts entfernt hatten. Siehe
Abbildung 3.
4. Entfernen Sie das hintere Gitterschloss (P)
vom Motorgehäuse (F). Siehe Abbildung 4.
5. Fixieren Sie mithilfe des hinteren
Gitterschlosses (P) das hintere Gitter (E) am
Motorgehäuse (F). Ziehen Sie das hintere
Gitterschloss (P) so weit fest, bis das hintere
Gitter (E) am Motorgehäuse (F) fixiert ist.
Siehe Abbildung 5 und 6 für die
ordnungsgemäße Ausrichtung des hinteren
Gitters (T) zum Motorgehäuse (F).
6. Fixieren Sie das Ventilatorblatt (C) am
Motorschaft, indem Sie die
Verschlussschraube (D) in der Kerbe (Q) auf
dem Motorschaft festziehen. Siehe Abbildung
7 für die ordnungsgemäße Ausrichtung des
Ventilatorblattes (C) und der
Verschlussschraube (D) zum Schaft.
• Veillez à ce qu’il ne se produise pas
d’écoulement d’eau dans le boîtier du
moteur du ventilateur.
GARANTIE
VEU LLEZ CONSERVER VOTRE T CKET DE
CA SSE, L VOUS SERA DEMANDÉ LORS DE
TOUTE RÉCLAMAT ON SOUS GARANT E.
• Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d’achat, comme indiqué dans le présent
document.
• Dans le cas peu probable d’une panne
résultant d’un défaut de conception ou de
fabrication au cours de la période de
garantie, veuillez rapporter l’appareil au
magasin où vous l’avez acheté avec votre
ticket de caisse et une copie de cette
garantie.
• Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
• Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie,
toute pièce de l’appareil qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin
ou Holmes du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé,
utilisé incorrectement ou abusivement, ou
bien réparé ou altéré par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
• Cette garantie ne couvre pas les défauts liés
à une utilisation incorrecte, un dommage,
une utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contrôle de Holmes,
une réparation ou une altération par une
personne autre qu’une personne agréée par
Holmes ou le non-respect des instructions
d’utilisation. De plus, cette garantie ne
couvre pas non plus l’usure normale, y
compris, mais sans limitation, les petites
décolorations et éraflures.
• Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun
droit à toute personne acquérant l’appareil
pour un usage commercial ou communal.
CE PRODU T EST FABR QUE POUR
RE-SPECTER LES D RECT VES 2006/95/EEC
et 2004/108/EEC.
Les déchets d’équipement électrique ne doivent
pas être mélangés aux ordures ménagères.
Veuillez recycler si vous en avez la possibilité.
Envoyez-nous un email à
[email protected]
pour plus d’informations sur le recyclage et la
directive WEEE.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN
ANWEISUNGEN AUF ERKSA
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind
immer einige grundlegende Sicherheitshinweise
zu beachten, unter anderem:
• Setzen Sie den Ventilator nur für die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen Zwecke ein.
• Tauchen Sie den Ventilator, den Stecker oder
das Netzkabel niemals in Wasser, und
vermeiden Sie das Bespritzen mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten, um sich vor
Stromschlägen zu schützen.
• Wenn Geräte von Kindern oder im Umfeld von
Kindern verwendet werden, ist grundsätzlich
eine sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich.
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, wenn
es nicht in Gebrauch ist, Sie den Standort
wechseln möchten, Teile an- oder abmontiert
werden sollen oder das Gerät gereinigt wird.
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
beweglichen Teilen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Spreng- und Explosivstoffen und/oder
beim Vorhandensein brennbarer Dämpfe.
• Platzieren Sie den Ventilator oder Teile
davon nicht in unmittelbarer Nähe von
offenem Feuer, Koch- oder Heizgeräten.
• Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb,
wenn Netzkabel oder Stecker Beschädigungen
aufweisen. Gleiches gilt nach
Funktionsstörungen oder wenn das Gerät
heruntergefallen ist oder in irgendeiner Form
beschädigt wurde.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
vom Gerätehersteller empfohlen oder
vertrieben werden, kann Störungen und
Gefahren nach sich ziehen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tisch-
oder Thekenkanten hängen. Vermeiden Sie
den Kontakt mit heißen Oberflächen.
6 7
DEUTSCH
7. Rasten Sie das vordere Gitter (A) in den
Gitterring (B) ein. Stellen Sie sicher, dass
das Logo korrekt ausgerichtet ist. Beachten
Sie bitte, dass Sie, um das vordere Gitter (A)
in den Gitterring (B) zu platzieren, die
Gitterringschrauben (O) eventuell mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher aufschrauben
müssen. Siehe Abbildung 8.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Geschwindigkeitsregler (R) =
0 - Aus
- Niedrig
- Mittel
- Hoch
EINSTELLANLEITUNG
Einstellen des Kippwinkels
Lösen Sie die Neigungseinstellung (G), stellen
Sie die gewünschte Neigung des
Ventilatorkopfes ein und ziehen Sie die
Neigungseinstellung (G) wieder fest, damit sie in
dieser Position verbleibt.
Einstellen der Höhe
Lösen Sie den Hebel für die Höheneinstellung
( ), stellen Sie die obere Erweiterungsstange (H)
auf die gewünschte Höhe ein und ziehen Sie
den Hebel für die Höheneinstellung ( ) wieder
fest, damit er in dieser Position verbleibt.
Einstellen der Hin- und Herbewegung
Schwinghebel (S) drücken/ziehen = Start/Stopp.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer erst den
Stecker des Ventilators aus der Steckdose.
• Vermeiden Sie, dass Wasser in das
Motorgehäuse des Ventilators eindringt.
GARANTIE
BEWAHREN S E B TTE UNBED NGT DEN
KAUFBELEG AUF. D ESER ST FÜR D E
GELTENDMACHUNGVONGARANTEANSPRÜCHEN
ZW NGEND ERFORDERL CH.
• Die in diesem Dokument beschriebene
Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum
von 3 Jahren ab Kaufdatum.
• Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines
Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht
mehr einwandfrei funktionieren, können Sie
es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort
abgeben.
• Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als
Ergänzung zu hren gesetzlichen
Ansprüchen anzusehen. Diese werden von
dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese
Bedingungen können ausschließlich durch
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes")
geändert werden.
• Holmes verpflichtet sich innerhalb der
Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur
oder zum kostenlosen Austausch des Geräts
bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht
ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten
jedoch folgende Voraussetzungen:
• Sie müssen den Händler oder Holmes
unverzüglich über das Problem
informieren.
• An dem Gerät wurden keinerlei
Änderungen vorgenommen, es wurde nur
bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht
beschädigt und nicht von Personen
repariert, die von Holmes nicht autorisiert
wurden.
• Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung,
Beschädigung, nicht zugelassene elektrische
Spannung, Naturgewalten, Ereignisse
außerhalb der Kontrolle durch Holmes,
Reparaturen oder Änderungen durch
Personen, die von Holmes nicht autorisiert
wurden, oder Nichtbeachtung der
Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind,
werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Außerdem sind durch normale
Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel,
wie beispielsweise geringfügige
Verfärbungen und Kratzer, von dieser
Garantie ausgenommen.
• Die im Rahmen dieser Garantie
eingeräumten Rechte gelten ausschließlich
für den ursprünglichen Käufer und dürfen
nicht auf die kommerzielle oder kommunale
Nutzung ausgedehnt werden.
D ESES PRODUKT ERFÜLLT D E
ANFORDERUNGEN DER EU-D REKT VEN
2006/95/EC EN 2004/108/EC.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie, falls
möglich, diese Geräte bei geeigneten
Rücknahmestellen ab. Wenn Sie weitere
nformationen zur Rücknahme und Entsorgung
von Elektrogeräten erhalten möchten, senden
Sie bitte eine E-Mail an die Adresse
[email protected]
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Großbritannien
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES I PORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
• Utilice el ventilador sólo para el propósito
descrito en el manual de instrucciones.
• Para evitar el riesgo de sufrir descargas
eléctricas, no sumerja en agua el ventilador,
el enchufe o el cable ni los rocíe con líquidos.
• Vigile atentamente en el caso de que haya
niños que utilicen este aparato o bien se
encuentren cerca de él.
• Desenchufe el aparato del suministro eléctrico
cuando no se use, cuando traslade el ventilador
de un lugar a otro, antes de ponerle
o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
• Evite el contacto con cualquier pieza móvil.
• No utilice el aparato en presencia de
explosivos y / o gases inflamables.
• No coloque el ventilador ni ninguna de sus
piezas cerca de una llama, de un utensilio para
cocinar o de otro aparato que produzca calor.
• No utilice ningún aparato eléctrico con
un cable o enchufe dañados, ni después
de haberse estropeado, o si se ha caído
o dañado de alguna manera.
• El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante del aparato
puede ser peligroso.
• No deje que el cable cuelgue del borde de
una mesa o mostrador, ni que entre en
contacto con superficies calientes.
• Para desconectar el aparato del suministro
eléctrico, hay que coger el enchufe y sacarlo
de la toma de corriente de la pared. NO T RE
del cable.
• Utilice siempre el aparato en una superficie
seca y nivelada.
• No utilice el ventilador sin las rejillas bien puestas.
• Este producto es SÓLO para uso doméstico y
no para aplicaciones industriales o comerciales.
• En el caso de que el aparato dejara de
funcionar, compruebe primero si el fusible de
la clavija (sólo en el Reino Unido.) o el fusible
/ disyuntor del cuadro de distribución está en
buen estado antes de ponerse en contacto
con el fabricante o el agente de servicio.
• Si el cable de suministro eléctrico o la clavija
están dañados, deberá sustituirlos el
fabricante o el agente de servicio
correspondiente, o bien una persona
cualificada para este trabajo. De esta forma
se evitarán riesgos.
• El aparato no contiene piezas que
requieran mantenimiento y, en caso de
daños o rotura, deberá ser devuelto al
fabricante o al agente de servicio.
• No utilice el aparato al aire libre.
• El ventilador no se debe utilizar sin su base.
• El ventilador no se debe utilizar si está
apoyado sobre uno de sus laterales.
•NOTA: Tenga cuidado cuando ajuste el ángulo
de inclinación del cabezal del ventilador para
evitar que sus dedos se queden atrapados.
• Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de la experiencia o los
conocimientos necesarios para ello, a no ser
que hayan sido supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad. Vigile a los niños y no permita
que jueguen con el aparato.
DESCRIPCIONES (Ver Fig. 1 - Fig. 8)
A. Rejilla delantera
B. Aro de la rejilla
C. Aspa del ventilador
D. Tornillo de sujeción
E. Rejilla posterior
F. Conjunto de la carcaza del motor
G. Perilla de ajuste de inclinación
H. Puntal de extensión superior
. Perilla de ajuste de altura
J. Puntal de extensión inferior
K. Cubierta de la base
L. Peso de la base
M. Cubierta de peso
N. Llave para tornillos en L
O. Tornillo del aro de la rejilla
P. Traba de la rejilla posterior
Q. Punto en el eje del motor
R. Perilla de control de velocidad
S. Perilla de control de oscilación
T. Junta de cuello
U. Tornillos de sujeción (2)
¿LE FALTA ALGUNA PIEZA AL
VENTILADOR?
Llame al 34 91 64 27 020 para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE ENSA BLAJE
Vea las imágenes de las páginas
interiores de la portada (Figuras 1 - 8)
Tiempo de ensamblaje: 10-15 minutos.
Herramientas necesarias: Destornillador de
estrella.
1. Retire con cuidado todas las piezas y confirme
que están todas. Consulte la Figura 1.
8 9
ESPAÑOL
Los productos eléctricos desechados no se
deben eliminar con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan instalaciones para tal
fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico
a [email protected] para obtener
más información sobre WEEE y el reciclaje.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
LEES DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING EN
BEWAAR HE ZORGVULDIG.
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten
elementaire veiligheidsvoorzorgen getroffen
worden, waaronder de volgende:
• Gebruik de ventilator uitsluitend voor de
doeleinden die in deze instructiehandleiding
vermeld worden.
• Om u te beschermen tegen elektrische
schokken, mag u de ventilator, de stekker en
het netsnoer niet in water onderdompelen of
er vloeistof op sproeien.
• Let goed op als het apparaat door of in de
buurt van kinderen wordt gebruikt.
• Neem de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer u
de ventilator verplaatst, voordat u een
onderdeel aanbrengt of verwijdert en voordat
u de ventilator reinigt.
• Vermijd aanraking van bewegende onderdelen.
• Niet gebruiken bij aanwezigheid van
explosieven en/of brandgevaarlijke dampen.
• Zet de ventilator en onderdelen ervan niet
naast open vuur, fornuizen of kachels.
• Gebruik apparatuur niet met beschadigde
snoeren of stekkers, nadat er een defect
is opgetreden of wanneer het apparaat
is gevallen of beschadigd is.
• Het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant van het apparaat aanbevolen of
verkocht worden, kan gevaar opleveren.
• Laat het snoer niet over de rand van een
tafel of balie hangen of in aanraking komen
met hete oppervlakken.
• Om de verbinding met de stroomtoevoer te
verbreken, pakt u het snoer bij de stekker
beet en trekt u deze uit het stopcontact.
Trek N ET aan het snoer zelf.
• Gebruik het product altijd op een droog,
horizontaal oppervlak.
• Gebruik de ventilator nooit zonder juiste
aangebrachte ventilatorroosters.
• Dit product is U TSLU TEND bestemd voor
huishoudelijk gebruik, niet voor commerciële
of industriële toepassingen.
• Als het apparaat niet werkt, controleert u of
de zekering in de stekker (alleen in Groot-
Brittannië) of de zekering/stroomonderbreker
in de stoppenkast niet is doorgeslagen
voordat u contact opneemt met de fabrikant
of reparatiedienst.
• Als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
moet u deze om risico’s te voorkomen laten
vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst
of een andere, officieel gemachtigde persoon.
• Het apparaat bevat geen onderdelen die de
gebruiker zelf kan repareren. Als het apparaat
beschadigd raakt of niet meer werkt, moet
het naar de fabrikant of reparatiedienst
worden geretourneerd.
• Niet buiten gebruiken.
• Gebruik de ventilator niet zonder de voet.
• De ventilator mag niet gebruikt worden terwijl
hij op zijn kant ligt.
•OPMERKING: Let op dat uw vingers niet
klem raken wanneer u de kantelhoek van de
ventilatorkop bijstelt.
• Deze toepassing is niet bedoeld om gebruikt
te worden door personen (met inbegrip van
kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dat ze
supervisie krijgen of instructies hebben
gekregen over het gebruik van de toepassing
door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
supervisie staan om er voor te zorgen dat ze
niet met de toepassing gaan spelen.
BESCHRIJVING (Zie afb. 1 - AFB. 8)
A. Voorste beschermkap
B. Sluitring beschermkap
C. Ventilatorblad
D. Borgschroef
E. Achterste beschermkap
F. Montage motorbehuizing
G. Knop voor kantelinstelling
H. Bovenste verlengbuis
. Knop voor hoogte-instelling
J. Onderste verlengbuis
K. Bedekking van basis
L. Basisgewicht
M. Bedekking van gewicht
N. L-vormige moersleutelschroef
O. Schroef voor sluitring beschermkap
P. Vergrendeling achterste beschermkap
Q. nkeping op motoras
2. Asegure el polo de extensión inferior (J) a la
base (K) y el peso (L) utilizando el tornillo de
llave (N) y la tapa del peso de la base (M).
Consulte la Figura 2.
3. Con un destornillador para tornillos Philips,
retire los tornillos (U) de la junta del cuello (T)
de la caja del motor. Deslice la junta del cuello
(T) dentro del polo de extensión superior (H).
Alinee los orificios para tornillos de la junta del
cuello (T) con los orificios para tornillos del
polo de extensión superior (H) y asegure los
dos tornillos (U) que extrajo al comienzo de
este paso. Consulte la Figura 3.
4. Quite la traba de la rejilla posterior (P) de la
caja del motor (F). Consulte la Figura 4.
5. Asegure la rejilla posterior (E) a la caja del
motor (F) utilizando la traba de la rejilla
posterior (P). Ajuste la traba de la rejilla
posterior (P) hasta que la rejilla posterior (E)
quede asegurada a la caja del motor (F).
Consulte las figuras 5 y 6 para ver la
alineación correcta de la rejilla posterior (E)
a la caja del motor (F).
6. Asegure la paleta del ventilador (C) al eje del
motor ajustando el tornillo de bloqueo (D) en
la muesca (Q) en el eje del motor. Consulte
la figura 7 para la alineación correcta de la
paleta del ventilador (C) y el tornillo de
bloqueo (D) al eje.
7. nserte la rejilla anterior (A) dentro del aro de
la rejilla (B). Confirme que el logo está bien
alineado. Por favor tenga en cuenta que
puede necesitar desenroscar los tornillos del
aro de la rejilla (O) con un destornillador
Philips para colocar la rejilla delantera (A)
dentro del aro de la rejilla (B). Consulte la
Figura 8.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONA IENTO
Control de velocidad (R) =
0 - Apagado
- Baja
- Media
- Alta
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Ajuste de la inclinación
Afloje el ajuste de inclinación (G), mueva el
cabezal del ventilador al ángulo deseado y ajuste
la inclinación (G) hasta bloquear en el lugar.
Ajuste de la altura
Afloje el botón de ajuste de altura ( ), ajuste el
polo de extensión superior (H) a la altura deseada
y ajuste el botón de altura ( ) hasta bloquear en el
lugar.
Ajuste de la oscilación
Presione y tire el botón de oscilación (S) =
arranque, parada..
LI PIEZA Y ANTENI IENTO
• Desenchufe siempre el ventilador antes
de limpiarlo.
• No permita que entre agua en la carcasa del
motor del ventilador.
GARANTÍA
GUARDE ESTE REC BO YA QUE LO
NECES TARÁ PARA CUALQU ER
RECLAMAC ÓN DENTRO DE ESTA
GARANTÍA
• Este producto tiene una garantía de 3 años
desde la fecha de compra tal como se
describe en este documento.
• Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo
compró con su recibo de caja y una copia de
esta garantía.
• Los derechos y ventajas de esta garantía
son adicionales a sus derechos estatutarios,
que no se verán afectados por esta garantía.
Sólo Holmes Products (Europe) Ltd.
("Holmes") tiene derecho a cambiar estos
términos.
• Holmes se compromete, durante el período
de garantía, a reparar o cambiar el aparato,
o cualquier parte del aparato que no
funcione correctamente, de manera gratuita
siempre que:
• nforme inmediatamente al
establecimiento de compra o a Holmes
del problema; y
• No se haya modificado el aparato de
ninguna forma ni se haya sometido a
daños, uso indebido, mal uso o
reparación por cualquier otra persona no
autorizada por Holmes.
• Los fallos que se produzcan por uso
indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje
incorrecto, desastres naturales,
acontecimientos que escapan al control de
Holmes, reparaciones o modificaciones
realizadas por una persona no autorizada
por Holmes o por no seguir las instrucciones
de uso no están cubiertas por esta garantía.
Además, el desgaste o deterioro debidos al
uso normal, incluidos, sin limitación, los
arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
• Los derechos de esta garantía sólo se
aplicarán al comprador original y no se
cubrirán el uso comercial o comunitario.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABR CADO PARA
CUMPL R CON LAS D RECT VAS DE LA
C.E.E. 2006/95/EC Y 2004/108/EC.
10 11
NEDERLANDS
• Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik,
beschadiging, misbruik, gebruik met een
onjuiste netspanning, natuurrampen,
gebeurtenissen waarop Holmes geen invloed
heeft, reparatie of wijziging door een
persoon die daartoe niet door Holmes is
gemachtigd of het niet naleven van de
handleiding, worden niet door deze garantie
gedekt. Verder wordt gewone slijtage, met
inbegrip van maar niet beperkt tot geringe
verkleuring en krassen, niet door deze
garantie gedekt.
• De rechten onder deze garantie gelden
alleen voor de oorspronkelijke aankoper en
zijn niet van toepassing op commercieel of
gemeenschappelijk gebruik.
D T PRODUCT VOLDOET AAN DE E.E.G.
R CHTL JNEN 2004/108/EEG EN 2006/42/EEG.
Elektrische afvalproducten mogen niet samen
met huishoudelijk afval worden weggeworpen.
Recycleer deze producten op de voorgeschreven
wijze. Stuur ons een e-mail op
enquir[email protected]
voor verdere informatie over
recyclage en de AEEA-richtlijn.
Holmes Products (Europa) Limited
1 Francis Grove
Londen
SW19 4DT
Groot-Brittannië
LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA
INSTRUKTIONER
Grundläggande försiktighetsåtgärder måste alltid
vidtagas vid bruk av elektriska apparater, vilket
innefattar följande:
• Använd endast fläkten för de ändamål som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Undvik elektriska stötar genom att inte sänka
ned fläkt, el-kontakt eller sladdar i vatten
eller att spraya dem med vätska.
• Noggrann övervakning är nödvändig när
elektriska apparater används av eller i
närheten av barn.
• Dra ur kontakten när enheten inte används,
när du flyttar fläkten från ett ställe till ett
annat, innan du sätter fast eller avlägsnar
delar och före rengöring.
• Undvik att vidröra rörliga delar.
• Använd inte i närheten av explosiva varor
och/eller brandfarliga gaser.
• Placera inte fläkten eller någon av dess delar
nära öppna lågor, spisar eller andra
uppvärmningsanordningar.
• Använd inte apparaten om nätsladden eller
kontakten är skadade, efter apparaten slutar
att fungera på rätt sätt, eller har tappats eller
skadats på något sätt.
• Användning av tillbehör som inte
rekommenderas eller säljs av tillverkaren
kan medföra olycksrisker.
• Låt inte nätsladden hänga över en bordskant
eller bänk eller vidröra varma ytor.
• Fatta tag i kontakten och lossna från
vägguttaget när du ska koppla ur apparaten
från elnätet. DRA NTE i nätsladden.
• Använd alltid fläkten på ett torrt och plant
underlag.
• Använd inte fläkten om fläktgallren inte sitter
ordentligt på plats.
• Denna produkt är ENDAST avsedd för
användning i hushåll och inte för kommersiella
eller industriella tillämpningar.
• Om apparaten slutar att fungera ska du först
kontrollera att säkringen i kontakten (enbart
Storbritannien) eller överspänningsskyddet i
fördelningstavlan fungerar innan du kontaktar
tillverkaren eller dess auktoriserade reparatör.
• Om nätsladden eller kontakten skadats
måste den bytas ut av tillverkaren eller dess
auktoriserade reparatör eller en person med
liknande kompetens för att undvika fara.
• Fläkten innehåller inga delar som användaren
själv kan utföra underhållsarbete på. Om
produkten skadats eller gått sönder måste
den återlämnas till tillverkaren eller dess
serviceagent.
• Använd inte fläkten utomhus.
• Fläkten får inte användas utan att dess
bas är fastsatt.
• Fläkten ska inte användas när den ligger på sidan.
•OBS! Var försiktig när du justerar
lutningsgraden på fläkthuvudet så att dina
fingrar inte kommer i kläm.
• Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med begränsad
fysisk,sensorisk eller mental förmåga eller
personer som saknar erfarenhet eller
kunskaper, såvida de inte övervakas eller har
fått anvisningar om hur apparaten ska
användas av en person som ansvarar för
deras säkerhet. Barn måste övervakas så att
de inte leker med apparaten.
BESKRIVNING (Se bild 1 - bild 8)
A. Främre grill
B. Grillring
C. Fläktblad
D. Låsskruv
E. Bakre grill
R. Knop voor snelheidsbesturing
S. Knop voor oscillatiebesturing
T. Halsverbinding
U. Bevestigingsschroeven (2)
ER ONTBREEKT EEN ONDERDEEL
VOOR UW VENTILATOR?
Bel 31 793 41 77 71 voor assistentie.
ONTAGE-INSTRUCTIES
Zie de afbeeldingen aan de binnenkant
van de omslagbladen (afb. 1-8)
Montagetijd: 10-15 minuten.
Vereist gereedschap: kruiskopschroevendraaier.
1. Verwijder voorzichtig alle onderdelen en zorg
ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn.
Raadpleeg afbeelding 1.
2. Zet onderste verlengbuis (J) vast aan basis
(K) en gewicht (L) met moersleutelschroef
(N) en bedekking van basisgewicht (M).
Raadpleeg afbeelding 2.
3. Verwijder schroeven (U) met een Philips
kopschroevendraaier van de halsverbinding
(T) van motorbehuizing. Schuif
halsverbinding (T) in bovenste verlengbuis
(H). Lijn de schroefgaten van de
halsverbinding (T) uit met die van de
bovenste verlengbuis (H) en zet ze vast met
de twee schroeven (U) die aan het begin van
deze stap verwijderd zijn. Raadpleeg
afbeelding 3.
4. Verwijder vergrendeling achterste
beschermkap (P) van de motorbehuizing (F).
Raadpleeg afbeelding 4.
5. Zet achterste beschermkap (E) vast aan de
motorbehuizing (F) met vergrendeling voor
achterste beschermkap (P). Draai
vergrendeling achterste beschermkap (P)
aan nadat achterste beschermkap (E) is
vastgezet aan motorbehuizing (F).
Raadpleeg afbeeldingen 5 en 6 voor juiste
uitlijning van achterste beschermkap (E) aan
motorbehuizing (F).
6. Zet ventilatorblad (C) vast aan motoras door
borgschroef (D) in inkeping (Q) op motoras
aan te draaien. Raadpleeg afbeelding 7 voor
juiste uitlijning ventilatorblad (C) en
borgschroef (D) aan as.
7. Klik voorste rooster (A) in sluitring
beschermkap (B). Zorg ervoor dat het logo
juist uitgelijnd is. Houd er rekening mee dat
het nodig kan zijn de schroeven van de
sluitring voor beschermkap (O) met een
Philips kopschroevendraaier los te draaien
om voorste beschermkap (A) in sluitring voor
beschermkap (B) te kunnen plaatsen.
Raadpleeg afbeelding 8.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Snelheidsregelaar (R) =
0 - Uit
- Laag
- Gemiddeld
- Hoog
INSTELINSTRUCTIES
Kantelregelaar
Draai de kantelinstelling (G) los, verplaats
ventilatorblad naar gewenste hoek en draai
kantelinstelling (G) goed vast.
Hoogte-instelling
Draai knop voor hoogte-instelling los, pas
bovenste verlengbuis ( ) aan naar gewenste
hoogte en draai knop voor hoogte-instelling (H)
goed vast.
Oscillatie-instelling
Drukken op/trekken aan oscillatieknop (S) =
starten/stoppen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u de ventilator schoonmaakt.
• Laat geen water op of in de
ventilatorbehuizing druppelen.
GARANTIE
BEWAAR DE KASSABON OMDAT U D E
NOD G HEBT ALS U BEROEP OP GARANT E
W LT DOEN.
• Het product wordt tot 3 jaar na de
aanschafdatum gegarandeerd, zoals
beschreven in dit document.
• n het onwaarschijnlijke geval dat het
apparaat tijdens de garantieperiode defect
raakt door een ontwerp- of fabricagefout,
brengt u het samen met uw reçu en een
kopie van deze garantie terug naar de plaats
van aanschaf.
• Uw rechten en voordelen onder deze garantie
staan los van uw wettelijke rechten, waarop
deze garantie geen invloed heeft. Alleen
Holmes Products (Europa) Ltd. ("Holmes") is
gerechtigd deze voorwaarden te wijzigen.
• Holmes verplicht zich ertoe binnen de
garantieperiode het apparaat of ieder
onderdeel van het apparaat dat niet juist
werkt, gratis te repareren of vervangen op
voorwaarde dat:
• U het probleem onmiddellijk meldt bij de
plaats van aankoop of bij Holmes, en dat
• het apparaat niet gewijzigd, beschadigd,
onjuist gebruikt, misbruikt of gerepareerd
is door een persoon die daartoe niet door
Holmes is gemachtigd.
12 13
SVENSKA
• Garantin täcker inte fel som inträffar på
grund av felaktig användning, skador,
missbruk, användning med felaktigt
spänning, naturfenomen, händelser som
Holmes inte kan kontrollera, reparation eller
ändringar av person annat än en person som
är auktoriserad av Holmes eller försummelse
att följa bruksanvisningen. Slitage vid normal
användning täcks inte heller av garantin,
inklusive, men inte begränsat till, mindre
missfärgningar och repor.
• Rättigheterna i den här garantin gäller
endast den ursprungliga köparen och avser
inte kommersiellt eller offentligt bruk.
DENNA PRODUKT ÄR T LLVERKAD FÖR ATT
ÖVERENSSTÄMMA MED E.E.G.-D REKT V
2006/95/EEC OCH 2004/108/EEC.
Uttjänta elektriska produkter får inte slängas i
hushållsavfallet. Återvinn om så är möjligt.
Skicka ett
e-postmeddelande till oss på
[email protected] för
ytterligare information om
återvinning.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
LUE NÄ Ä TÄRKEÄT OHJEET JA
SÄILYTÄ NE.
Sähkölaitteiden käytössä on aina kiinnitettävä
huomiota muun muassa seuraaviin
turvallisuuteen liittyviin asioihin:
• Käytä tuuletinta vain sen käyttöoppaassa
kuvattuihin käyttötarkoituksiin.
• Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä upota
tuuletinta, pistoketta tai virtajohtoa veteen
tai ruiskuta nesteitä niihin.
• Laitetta on valvottava, jos lapset käyttävät
sitä tai sitä käytetään lasten läheisyydessä.
• rrota laite pistorasiasta aina, kun sitä ei käytetä
ja kun siirrät sen paikasta toiseen, kun irrotat
siitä osia tai asennat siihen osia ja ennen
laitteen puhdistusta.
• Vältä liikkuvien osien koskemista.
• Älä käytä laitetta räjähteiden tai räjähtävien
kaasujen läheisyydessä.
• Älä sijoita tuuletinta tai sen osia avotulen,
ruoanlaittovälineiden tai muiden lämpöä
tuottavien laitteiden läheisyyteen.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut, jos laite ei toimi
oikein tai jos laite on pudotettu tai muuten
vaurioitunut.
• Lisälaitteiden, joita laitteen valmistaja ei
suosittele tai myy, käyttäminen voi
aiheuttaa vaaratilanteita.
• Älä anna laitteen johdon roikkua pöydän tai
työtason reunan ylitse tai olla kosketuksissa
kuumien pintojen kanssa.
• Kun haluat irrottaa laitteen verkkovirrasta,
ota kiinni pistokkeesta ja vedä se irti
pistorasiasta. ÄLÄ VEDÄ virtajohtoa.
• Käytä laitetta aina kuivalla ja tasaisella pinnalla.
• Älä käytä tuuletinta, jos sen säleikkö ei ole
kunnolla paikallaan.
• Tämä tuote on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön tai teollisuussovelluksiin.
• Jos laite lakkaa toimimasta, tarkista ensin että
pistokkeen sulake (vain sossa-Britanniassa)
tai jakelutaulun sulake/suojakytkin on
toiminnassa, ennen kuin otat yhteyttä
valmistajaan tai huoltoon.
• Jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut,
valmistajan, valmistajan huoltohenkilökunnan
tai jonkin muun tarvittavan pätevyyden
omaavan henkilön on korvattava se
vaaratilanteen välttämiseksi.
• Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia.
Jos tuote vaurioituu tai hajoaa, se tulee
palauttaa valmistajalle tai toimittaa
valmistajan valtuuttamaan huoltoon.
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä käytä tuuletinta, jos sen jalustaa ei
ole kiinnitetty.
• Älä käytä tuuletinta, jos se on kyljellään.
•HUOMAUTUS: Toimi varovaisesti, kun säädät
tuulettimen pään kallistuskulmaa, jotta
sormesi eivät jää kääntyvien osien väliin.
• Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyttöön,
joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai näkö tai
kuulo ovat jostakin syystä heikentyneet tai
joilla ei ole laitteen käyttämiseen tarvittavaa
kokemusta tai tietoutta, ellei kyseisestä
henkilöstä vastuussa oleva henkilö ole
antanut heille asianmukaisia ohjeita tai valvo
heitä laitteen käytön aikana. Lapsia tulee
valvoa, jotta he eivät leiki laitteen kanssa
KUVAUKSET (kuvat 1 - 8)
A. Eturitilä
B. Ritilän rengas
C. Tuulettimen siipi
D. Lukitusruuvi
E. Takaritilä
F. Moottorin kotelo
G. Kallistuksensäätönuppi
H. Ylempi jatkotolppa
. Korkeudensäätönuppi
F. Motorhölje
G. Lutningsjusteringsknopp
H. Övre förlängningsstång
. Höjdjusteringsknopp
J. Nedre förlängningsstång
K. Basskydd
L. Basvikt
M. Viktskydd
N. L-formad nyckelskruv
O. Grillringsskruv
P. Bakre grillås
Q. Skåra på motoraxeln
R. Hastighetskontrollknopp
S. Svängningskontrollknopp
T. Nackfog
U. Säkringsskruvar(2)
FATTAS DET NÅGON DEL TILL DIN
FLÄKT?
Ring 46 31 29 09 80 för att få hjälp.
ONTERINGSANVISNINGAR
Se bilderna på insidan av första bladet
(Figur 1-8)
Monteringstid: 10-15 minuter.
Verktyg som behövs: Stjärnskruvmejsel
1. Ta försiktigt bort alla delar och se till att alla
finns. Se figur 1.
2. Säkra den nedre förlängningsstången (J) till
basen (K) och vikt (L) med nyckelskruven (N)
och basvikt skyddet (M). Se figur 2.
3. Använd en krysskruvmejsel och ta bort
skruvarna (U) från nackfogen (T) på
motorhöljet. Dra nackfogen (T) in i den övre
förlängningsstången (H). Rikta in nackfogens
skruvhål (T)mot skruvhålen i den övre
förlängningsstången (H) och säkra den med
de båda skruvarna (U) som du tog bort i
början på det här steget. Se figur 3.
4. Ta bort det bakre grillåset (P) från motorhöljet
(F). Se figur 4.
5. Säkra den bakre grillen (E) till motorhöljet (F)
med hjälp av det bakre grillåset (P). Dra fast
det bakre grillåset (P) tills den bakre grillen
(E) är säkrad till motorhöljet (F). Se figur 5
och 6 för riktig justering av den bakre grillen
(E) på motorhöljet (F).
6. Säkra fläktbladet (C) tillmotoraxeln genom att
dra åt låsskruven (D) in i skåran (Q) på
motoraxeln. Se figur 7 för korrekt inriktning av
fläktbladet (C) och låsskruven (D) till axeln.
7. Knäpp fast den främre grillen (A) i grillringen
(B). Se till att logotypen är riktigt inriktad.
Observera att du kanske måste skruva bort
grillringens skruvar (O) med en
krysskruvmejsel för att placera den främre
grillen (A) i grillringen (B). Se figur 8.
BRUKSANVISNING
Hastighetsreglage (R) =
0 - Av
- Låg
- Med
- Hög
JUSTERINGSANVISNINGAR:
Lutningsjustering
Lossa kutningsjusteringen (G), flytta fläkten
framåt i önskad vinkel och dra åt
lutningsjusteringen (G) för att låsa på plats.
Höjdjustering
Lossa höjdjusteringsknoppen ( ), justera den
övre förlängningsstången (H) till önskad höjdt
och dra åt höjdjusteringsknoppen ( ) för att låsa
på plats.
Oscillationsjustering
Tryck, dra svängningsknopp (S) = start,
stopp.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut nätsladden innan fläkten ska rengöras.
• Se till att vatten inte droppar ner på eller in
i motorhuset på fläkten.
GARANTI
SPARA D TT KV TTO, V LKET KRÄVS V D
REKLAMAT ON UNDER GARANT T DEN.
• Den här produkten garanteras i 3 år efter ditt
inköp enligt beskrivningen i det här
dokumentet.
• Om det osannolika skulle inträffa under
garantiperioden, att apparaten slutar fungera
på grund av konstruktions- eller
tillverkningsfel, ska du ta den med till
inköpsplatsen tillsammans med kvittot och
en kopia av garantin.
• Rättigheter och förmåner i den här garantin
gäller utöver dina lagstiftade rättigheter, som
inte påverkas av garantin. Endast Holmes
Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) har rätt att
ändra villkoren.
• Holmes åtar sig att utan kostnad reparera
eller byta ut apparaten eller en del av
apparaten som inte fungerar ordentligt under
garantiperioden, under förutsättning att:
• du omedelbart meddelar inköpsstället eller
Holmes om problemet.
• Apparaten inte har ändrats på något sätt
eller har utsatts för skador, missbruk,
felaktig användning, reparation eller
modifieringar av en person annat än en
person som är auktoriserad av Holmes.
14 15
SUO I
käyttämisestä, luonnonmullistuksista, muista
asioista, joihin Holmesilla ei ole
vaikutusvaltaa, muun kuin Holmesin
valtuuttaman henkilön tekemistä korjaus- tai
muutostöistä tai ohjeiden noudattamatta
jättämisestä aiheutuvia ongelmia. Lisäksi
takuu ei kata tavallista kulumista, muun
muassa pieniä värin muutoksia tai naarmuja.
• Tässä takuussa myönnetyt oikeudet koskevat
vain alkuperäistä ostajaa eivätkä ne ulotu
kaupalliseen tai yhteisölliseen käyttöön.
TÄMÄ TUOTE ON VALM STETTU
VASTAAMAAN D REKT V EN 2006/95/ETY JA
2004/108/ETY.
Sähkölaitteita ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Toimita laitteet
kierrätykseen. Lähetä meille sähköpostia
osoitteeseen [email protected],
jos haluat lisätietoja kierrätyksestä
ja muita WEEE-tietoja.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
LÆS OG GE DISSE VIGTIGE
INSTRUKTIONER
Ved brug af elektriske apparater bør de almindelige
sikkerhedsforanstaltninger altid træffes, inklusive
følgende:
• Brug kun ventilatoren til de formål, der er
beskrevet i brugervejledningen.
• Neddyp ikke ventilator, stik eller ledning i vand,
og spray ikke væske på, for at beskytte mod
elektrisk stød.
• Skarp overvågning fordres, hvis apparatet
bruges af børn eller i nærheden af børn.
• Tag stikket ud af kontakten, når ventilatoren
ikke er i brug, ved flytning af ventilatoren fra
et sted til et andet, før reservedele monteres
eller tages ud og før rengøring.
• Undgå kontakt med bevægelige dele.
• Må ikke betjenes i nærheden af eksplosive
stoffer og/eller brændbare dampe.
• Anbring ikke ventilatoren eller tilhørende dele
nær åben ild, madlavningsblus eller andre
varmende apparater.
• Anvend ikke apparatet, hvis ledning eller
kontakt er beskadiget, hvis apparatet har en
funktionsfejl, eller hvis det er blevet tabt eller
på anden måde er beskadiget.
• Anvendelse af tilbehør, som ikke anbefales
eller sælges af apparatets producent, kan
medføre farer.
• Lad ikke ledningen hænge ud over en bordkant
eller komme i kontakt med varme overflader.
• Tag fat i stikket og træk det ud af
vægkontakten, når ventilatoren skal afbrydes
fra strømforsyningen. Træk KKE i selve
ledningen.
• Skal altid anvendes på en tør, plan flade.
• Må ikke køre, hvis ventilatorgitrene ikke er
sat på plads.
• Dette produkt er KUN beregnet til
husholdningsbrug og ikke til kommercielle
eller industrielle anvendelser.
• Hvis ventilatoren ophører med at virke, skal
det først kontrolleres, at sikringen i stikket
(kun UK) eller sikringen/kredsløbsafbryderen
på fordelertavlen er i orden, før producenten
eller serviceagenten kontaktes.
• Hvis strømkablet eller stikket er i stykker, skal
det udskiftes af producenten eller dennes
serviceagent eller af en person, der er
tilsvarende kvalificeret, for at undgå risiko.
• ngen af ventilatorens komponenter kan
repareres af brugeren, og hvis enheden
lider skade eller bryder sammen, skal den
returneres til producenten eller dennes
serviceagent.
• Må ikke anvendes udendørs.
• Ventilatoren må ikke betjenes uden
påmonteret base.
• Ventilatoren må ikke betjenes liggende på siden.
•BEMÆRK: Pas på, at du ikke får fingrene
i klemme, når du indstiller ventilatorens
hældningsvinkel.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn) med
fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet overvåget eller
instrueret vedrørende brugen af apparatet er
en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
BESKRIVELSER (SeFig. 1 - 8)
A.Frontgitter
B.Gitterring
C.Ventilatorvinge
D.Låseskrue
E.Baggitter
J. Alempi jatkotolppa
K. Alustan kansi
L. Alustan paino
M. Painon kansi
N. L-avain
O. Ritilän renkaan ruuvi
P. Takaritilän lukko
Q. Moottorin akselin lovi
R. Nopeudensäätönuppi
S. Kääntöliikkeen säätönuppi
T. Kaulaliitos
U. Kiinnitysruuvit (2)
PUUTTUUKO TUULETTI ESTASI
JOKIN OSA?
Pyydä neuvoja soittamalla numeroon
358 98 70 870.
KOKOA ISOHJEET
Lisätietoja on etusivun sisäkannen
kuvissa (kuva 1 - 8)
Kokoamiseen kuluva aika: 10 - 15 minuuttia.
Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvimeisseli.
1. rrota huolellisesti laitteen osat ja tarkista, että
kaikki osat ovat tallella. Ks. Kuva 1.
2. Kiinnitä alempi jatkeosa (J) alustaan ja
vaakaan (L) käyttämällä ruuvimeisseliä (N) ja
alustan vaakasuojusta (M). Ks. Kuva 2.
3. Poista ruuvit (U) moottorisuojuksen kaulan
liitoksesta (T) Philips ruuvimeisselillä. Liu'uta
kaulan liitos (T) ylempään jatkeosaan (H).
Kohdista kaulan liitoksen (T) ruuvin reiät
ylemmän jatkeosan (H) ruuvin reikiin ja
kiinnitä kahdella ruuvilla (U), jotka poistettiin
vaiheen alussa. Ks. Kuva 3.
4. Poista takaritilän kiinnike (P)
moottorisuojuksesta (F). Ks. Kuva 4.
5. Kiinnitä takaritilä (E) moottorisuojukseen (F)
takaritilän kiinnikkeellä (P). Kiristä takaritilän
kiinnikettä (P), kunnes takaritilä (E) kiinnittyy
moottorisuojukseen (F). Ks. Kuvista 5 ja 6
takaritilän (E) oikea kohdistaminen
moottorisuojukseen (F).
6. Kiinnitä tuulettimen terä (C) moottorin varteen
kiristämällä lukitusruuvia (D) moottorin varren
uraan (Q). Ks. Kuvasta 7 tuulettimen terän (C) ja
lukitusruuvin (D) oikea kohdistaminen varteen.
7. Napsauta eturitilä (A) ritilärenkaaseen (B).
Varmista, että logo on kohdistettu oikein.
Huomaa, että saatat joutua löysäämään
ritilärenkaan ruuveja (O) Philips ruuvimeisselillä
eturitilän (A) asettamiseksi ritilärenkaaseen (B):
Ks. Kuva 8.
KÄYTTÖOHJEET
Nopeudensäädin (R) =
0 - Pois päältä
- Pieni
- Normaali
- Suuri
OHJEET SÄÄTÄ ISEEN
Kallistuksen säätö
Löysää kallistuksensäätöä (G), siirrä tuulettimen
päätä haluttuun kulmaan ja kiristä
kallistuksensäätöä (G) ja lukitse paikoilleen.
Korkeuden säätö
Löysää korkeudensäätönuppia ( ), säädä
ylempää jatkeosaa (H) haluttuun korkeuteen ja
kiristä korkeudensäätönuppia ( ) ja lukitse
paikoilleen.
Oskillointitoiminnon säätö
Paina, vedä värähtelynuppia (S) = aloita,
pysäytä.
PUHDISTA INEN JA HUOLTO
• rrota virtajohto aina ennen laitteen
puhdistamista.
• Älä anna veden valua tuulettimeen tai
tuulettimen moottorikoteloon.
TAKUU
SÄ LYTÄ KU TT , KOSKA TARV TSET S TÄ
MAHDOLL S A TAKUUVAATE TA VARTEN.
• Tuotteella on 3 vuoden takuu. Takuuajan
lasketaan alkavan ostohetkellä.
• Jos laite ei tämän takuuajan jälkeen enää
toimi suunnittelu- tai valmistusvirheen
johdosta, palauta se ostopaikkaan kuitin ja
takuutodistuksen kopion kanssa.
• Tämän takuun myöntämät oikeudet ja edut
myönnetään lakisääteisten oikeuksiesi
lisäksi, eikä takuu vaikuta kyseisiin
lakisääteisiin oikeuksiin. Vain Holmes
Products (Europe) Ltd. ("Holmes") -
yrityksellä on oikeus muuttaa näitä
takuuehtoja.
• Holmes sitoutuu määritettynä
takuuajanjaksona korjaamaan tai vaihtamaan
uuteen laitteeseen veloituksetta minkä
tahansa viallisen laitteen osan seuraavien
ehtojen täyttyessä:
• Ostopaikalle tai Holmesille ilmoitetaan
ongelmasta heti; ja
• Laitetta ei ole muutettu mitenkään tai
kohdeltu kaltoin tai vahingoitettu eikä sen
korjaukseen tai muutostöihin ole
osallistunut muita kuin Holmesin
valtuuttamia henkilöitä.
• Takuu ei kata virheellisestä käytöstä,
vahingoittumisesta, laitteen kohtelemisesta
väärin, laitteen väärällä jännitteellä
16 17
DANSK
• Du omgående underretter købsstedet eller
Holmes om problemet; og
• Apparatet ikke er ikke blevet ændret på
nogen måde eller udsat for beskadigelse,
forkert brug, misbrug, reparation eller
ændring af en person, der ikke er
autoriseret af Holmes.
• Fejl, der sker på grund af forkert brug,
beskadigelse, misbrug, brug med forkert
spænding, force majeure, hændelser, som
Holmes ikke har indflydelse på, reparation
eller ændring af en person, der ikke er
autoriseret af Holmes, eller manglende
overholdelse af brugsanvisningen, er ikke
dækket af denne garanti. Desuden er normal
slitage, herunder, men ikke begrænset til,
mindre misfarvning og skrammer, ikke
dækket af denne garanti.
• Rettighederne under denne garanti skal kun
gælde for den oprindelige køber og skal ikke
udvides til kommerciel eller kollektiv brug.
DETTE PRODUKT ER FREMST LLET
OVERENSSTEMMELSE MED EU-D REKT VERNE
2006/95/EEC og 2004/108/EEC.
Affald fra elektriske produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffes i genbrugscontainere. Send en
e-mail til os på [email protected]
med henblik på yderligere information om
genbrug og affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
VENNLIGST LES OG TA VARE PÅ DISSE
VIKTIGE INSTRUKSJONENE
Ved bruk av elektriske apparater skal
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid
etterfølges, inkludert følgende:
• Viften skal kun brukes til formålene som er
beskrevet i brukerhåndboken.
• For å forhindre elektrisk støt, skal verken vifte,
støpsel eller ledning dyppes i vann eller
utsettes for væskesprut.
• Når apparater brukes av eller i nærheten av
barn, må det føres nøye oppsyn.
• Trekk ut stikkontakten når viften ikke er i bruk,
når den flyttes fra ett sted til et annet, før
deler settes på eller tas av, og før rengjøring.
• Unngå kontakt med bevegelige deler.
• Skal ikke brukes i nærheten av eksplosjonsfarlig
stoff og/eller antennelig gass.
• Plasser ikke viften eller noen deler av den i
nærheten av åpen ild, stekeovn eller annet
varmeapparat.
• Apparater skal ikke brukes hvis ledningen
eller kontakten er skadet, etter at apparatet
har sviktet eller er blitt sluppet i gulvet eller
skadet på noen måte.
• Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges
av apparatprodusenten, kan medføre risiko.
• Strømledningen skal ikke henge over kanten
på bord eller disk eller komme i kontakt med
varme overflater.
• For å koble enheten fra strømnettet, ta tak
i støpslet og trekk det ut av stikkontakten.
Trekk KKE i strømledningen.
• Skal alltid brukes på et tørt, jevnt underlag.
• Skal ikke brukes med mindre risten er
ordentlig på plass.
• Dette produktet er BARE laget til privatbruk,
og skal ikke benyttes til kommersielle eller
industrielle formål.
• Hvis apparatet slutter å virke, skal du først
sjekke om overbelastningsbryteren i
fordelingskortet er aktivert før du tar kontakt
med produsent eller servicerepresentant.
• Hvis strømledningen eller kontakten er skadet,
må den skiftes ut av produsenten, dennes
servicerepresentant eller en annen tilsvarende
kvalifisert person for å unngå sikkerhetsrisiko.
• Denne innretningen inneholder ingen deler
som kan vedlikeholdes av brukeren, og om
produktet blir skadet eller svikter, skal det
returneres til produsenten eller dennes
servicerepresentant.
• Skal ikke brukes utendørs.
• Viften skal ikke brukes uten påmontert fot.
• Viften skal ikke brukes i sideliggende stilling.
•MERK: Vær forsiktig under justering av
viftehodets skråvinkel for å sikre at du ikke
får fingrene i klem.
• Denne enheten skal ikke brukes av personer
(inkludert barn) med nedsatte fysiske,
mentale eller sanseevner eller manglende
erfaring og kunnskap, med mindre de er
under oppsyn eller er blitt opplært i bruken
av apparatet av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet. Barn skal holdes under
oppsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
BESKRIVELSER (SE FIG. 1 - FIG. 8)
A.Frontgrill
B.Grillring
F.Samlet motorhus
G.Knap til justering af hældning
H.Øverste forlængerstav
.Knap til justering af højde
J.Nederste forlængerstav
K.Sokkeldæksel
L.Sokkelvægt
M.Vægtdæksel
N.L-formet møtrik
O.Gitterringskrue
P.Bagerste gitterlås
Q.Hak på motoraksel
R.Knap til fartkontrol
S.Knap til kontrol af svingninger
T.Universalled
U.Låseskruer (2)
ANGLER DU EN RESERVEDEL TIL
DIN VENTILATOR?
Ring på tlf. 45 45 93 43 73 for at få hjælp.
SA LEVEJLEDNING
Se billederne på indersiden af
omslaget (Figur 1-8)
Monteringstid: 10-15 minutter.
Nødvendigt værktøj: Stjerneskruetrækker.
1. Afmonter forsigtig alle delene og kontroller at
alle er tilstede. Med henvisning til figur 1.
2. Fastgør den nedre skydestang (J) til
underdelen (K) og vægten (L) vha. en
skruenøgle og skruen (N) og underdelens
vægt-dække (M). Henvisning til figur 2.
3. Fjern alle skruerne (U) fra halssamlingen (T)
på kabinetet vha. en Philips skruetrækker
med hoved. Lad halssamlingen (T) glide ind i
den øvre skydestang (H). Ret
halssamlingens (T) skruehuller ind på linie
med skruehullerne på den øvre skydestang
(H) og fastgør dem med de to skruer (U),
som blev afmonteret i begyndelsen af dette
trin. Med henvisning til figur 3.
4. Fjern spærre (P) fra risten bagsiden af
motorkabinettet (F). Med henvisning til figur 4.
5. Fastgør rist på bagsiden (E) til kabinettet (F)
vha. bagsidens ristelås (P). Stram bagsidens
ristelås (P) indtil risten på bagsiden (E) er
gjort fast til kabinettet (F). Med henvisning til
fig. 5 og 6 for korrekt justering af risten på
bagsiden (E) og kabinettet (F).
6. Fastgør ventilatorbladet (C) til motorakslen
ved at stramme blokeringsskruen (D) ned i
hakket (Q) på motorakslen. Med henvisning
til fig. 7 for korrekt justering af
ventilatorbladet (C) og blokeringsskruen (D)
til akslen.
7. Smæk risten på forsiden (A) på plads i
risteringen (B). Sikr dig at logoet sidder rigtigt
på en linie. Bemærk at man kan være nødt til
at løsne skruerne på risteringen (O) med en
Philips skruetrækker med hoved, for at sætte
risten på forsiden (A) på plads i risteringen
(B). Med henvisning til figur 8.
DRIFTSINSTRUKTIONER
Hastighedskontrol (R) =
0 - Slået fra
- Lav
- Medium
- Høj
SA LEVEJLEDNING
Hældningsjustering
Løsn for hældningsjusteringen (G), bevæg
ventilatorhovedet i ønsket vinkel og stram
hældningsjusteringen (G), for at låse den på
plads.
Højdejustering
Løsn for højdejusteringsknappen ( ), juster den
øvre skydestang (H) til ønsket højde og stram
højdejusteringsknappen ( ), for at låse den på
plads.
Oscillationsjustering
Tryk eller træk svingningsknappen (S) = start
om til stop.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Sluk altid for ventilatoren før rengøring.
• Der må ikke dryppe vand på eller ned i
ventilatorens motorhus.
GARANTI
GEM KV TTER NGEN. DEN SKAL FOREV SES
VED ENHVER KLAGE UNDER DENNE GARANT .
• Der er 3 års garanti på dette apparat efter dit
køb som beskrevet i dette dokument.
• Hvis det usandsynlige skulle ske i denne
garantiperiode, at apparatet ikke længere
fungerer på grund af en design- eller
fabrikationsfejl, bedes du returnere det til
købsstedet sammen med kvitteringen og en
kopi af denne garanti.
• Rettighederne og fordelene ved denne
garanti ligger ud over dine lovbestemte
rettigheder, som ikke er påvirket af denne
garanti. Det er kun Holmes Products
(Europe) Ltd. ("Holmes"), der må ændre
disse betingelser.
• Holmes påtager sig inden for garantiperioden
gratis at reparere eller udskifte apparatet og
enhver del af apparatet, der er konstateret
ikke at fungere korrekt, forudsat at:
18 19
NORSK
• Du umiddelbart gir beskjed til
innkjøpsstedet eller Holmes om
problemet; og
• at enheten ikke er modifisert på noe vis,
eller utsatt for skade, feilbruk, misbruk,
reparasjon eller modifikasjon av noen som
ikke er autorisert av Holmes.
• Feil som oppstår fra feilaktig bruk, skade,
misbruk, bruk med feil strømspenning,
naturfenomener, hendelser utenom Holmes
kontroll, reparasjon eller modifikasjon av en
person utenom Holmes-autorisert
servicepersonell, eller unnlatelse i å følge
disse bruksanvisninger, dekkes ikke av
denne garantien. tillegg vil alminnelig
bruksslitasje, inkludert, men ikke begrenset
til, mindre misfarging og riper, ikke bli
garantidekket.
• Rettigheter som dekkes av denne garantien
skal kun gjelde for originalkunden, og kan ikke
videreføres til komersielt eller felles bruk.
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT
SAMSVAR MED EU-D REKT VENE
2006/95/EOF og 2004/108/EOF.
Oppbrukte elektroniske produkter skal ikke
kastes sammen med alminnelig avfall. Vennligst
benytt muligheter til økologisk gjenvinning.
E-post meldinger kan sendes til oss
[email protected] for
ytterligere informasjon om gjenvinning
og WEEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
w tym następujących środków ostrożności:
•Wentylatora należy używać wyłącznie w celu
opisanym w instrukcji.
•Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym,
wentylatora, wtyku oraz przewodów nie należy
zanurzać w wodzie lub spryskiwać płynami.
•Użycie urządzenia przez dzieci lub w pobliżu
dzieci wymaga ścisłego nadzoru.
•Wentylator należy odłączyć od gniazda
sieciowego, gdy nie jest używany, a także przy
przenoszeniu na inne miejsce, zdejmowaniu
lub zamocowywaniu części oraz przed
czyszczeniem.
•Należy unikać kontaktu z ruchomymi
elementami.
•Urządzenia nie należy uruchamiać w obecności
wybuchowych i/lub palnych oparów.
•Nie umieszczać wentylatora ani żadnych jego
części w pobliżu otwartego ognia, ani w
pobliżu urządzeń kuchennych lub grzewczych.
•Nie należy używać żadnego urządzenia, w
którym przewód lub wtyczka są uszkodzone,
jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, lub jeżeli
zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek
sposób uszkodzone.
•Stosowanie elementów, które nie są zalecane
lub sprzedawane przez producenta urządzenia,
może stanowić niebezpieczeństwo.
•Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub
blatu ani dotykać gorących powierzchni.
•Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania,
należy chwycić wtyk i wyciągnąć go z gniazdka
ściennego. NIE NA EŻY ciągnąć za kabel.
•Urządzenie należy zawsze stawiać na suchej,
poziomej powierzchni.
•Zabrania się używania urządzenia, jeżeli kratki
wentylatora nie są prawidłowo zamocowane.
•Produkt ten przeznaczony jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego, a nie do zastosowań
komercyjnych lub przemysłowych.
•Jeżeli urządzenie przestanie działać, przed
skontaktowaniem się z producentem lub
autoryzowanym punktem serwisowym należy
w pierwszej kolejności sprawdzić bezpiecznik
we wtyczce (tylko w Wielkiej Brytanii) lub
bezpiecznik/wyłącznik automatyczny na
tablicy rozdzielczej.
•Ze względów bezpieczeństwa, wymiany
uszkodzonego przewodu lub wtyczki
dokonywać może wyłącznie producent lub
autoryzowany punkt serwisowy lub inna
odpowiednio wykwalifikowana osoba.
•Urządzenie nie zawiera żadnych części
możliwych do naprawienia przez użytkownika.
W przypadku jego uszkodzenia lub awarii
musi ono zostać zwrócone do producenta
lub autoryzowanego punktu serwisowego.
•Urządzenia nie wolno używać na wolnym
powietrzu.
•Nie należy używać wentylatora bez
zamontowanej podstawy.
•Urządzenia nie należy włączać, gdy znajduje
się ono w pozycji leżącej.
•UWAGA: Należy zachować ostrożność
podczas ustawiania kąta pochylenia głowicy,
aby nie dopuścić do przycięcia palców.
• Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone
do uycia przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach postrzegania lub
umysłowych, bądźnie posiadających wiedzy
i doświadczenia, chyba e pod nadzorem lub
C. Vifteblad
D. Låseskrue
E. Bakre grill
F. Motorkasse
G. Vippejusteringsbryter
H. Øvre forlengelsesstang
. Bryter for høydejustering
J. Nedre forlengelsesstang
K. Bunndeksel
L. Bunnvekt
M. Vektdeksel
N. L-formet skrue
O. Grillringskrue
P. Lås for bakre grill
Q. Snitt på motoraksel
R. Bryter for hastighetskontroll
S. Kontrollbryter for oscillering
T. Nakkeledd
U. Festeskruer (2)
ANGLER DU EN DEL TIL VIFTEN?
Ring 47 51 66 99 00 for assistanse.
ONTERINGSANVISNINGER
Se på bildene på innsidene av
omslaget (figur 1–8)
Monteringstid: 10–15 minutter.
Nødvendig verktøy: Stjerneskrujern.
1. Fjern forsiktig alle deler og påse at de alle er
tilstede. Rådfør deg med figur 1.
2. Sikre den nedre forlengelsesstangen (J) til
basen (K) og vekten (L) ved bruk av
skrunøkkel for skrue (N) og dekselet for
basevekten (M). Rådfør deg med figur 2.
3. Ved bruk av en Phillips skrunøkkel, fjern
skruene (U) fra nakkeleddet (T) av
motorkassen. Skyv nakkeleddet (T) i den
øvre forlengelsesstangen (H). Tilpass
skruhullene av nakkeleddet (T) med
skruehullene av den øvre
forlengelsesstangen (H) og sikre med de to
skruene (U) som du fjernet ved begynnelsen
av dette steget. Rådfør deg med figur 3.
4. Fjern den bakre låsen (P) fra motorkassen
(F). Rådfør deg med figur 4.
5. Sikre den bakre grillen (E) til motorkassen (F)
ved bruk av den bakre låsen (P). Stram den
bakre låsen (P) til den bakre grillen (E) er
sikret til motorkassen (F). Rådfør deg med
figurene 5 og 6 for riktig tilpasning av den
bakre grillen (E) til motorkassen (F).
6. Sikre viftebladet (C ) til motorakselen ved å
stramme låseskruen (D) i innsnittet (Q) på
motorakselen. Rådfør deg med figur 7 for
riktig tilpasning av viftebladet (C) og
låseskrue (D) til akselen.
7. Trykk front grillen (A) inn i grillringen (B).
Påse at logoen er riktig tilpasset. Vennligst
merk at du kan trenge å skru opp grillens
ringeskruer (O) med en Phillips skrunøkkel
for å kunne plassere front grillen (A) i
grillringen (B). Rådfør deg med figur 8.
DRIFTSANVISNINGER
Hastighetskontroll (R) =
0 - Av
- Lav
- Middels
- Høy
JUSTERINGSANVISNINGER
Justering av skråvinkel
Løsne vippetilpasningen (G), beveg viftehodet til
den ønskede vinkelen, og stram
vippejusteringen (G) for å låse på plass.
Høydejustering
Løsne knotten for høydejustering ( ), juster den
øvre forlengelsesstangen (H) til den ønskede
høyden og stram knotten for høydejustering ( )
for å låse på plass.
Justering av svingbevegelse
Trykk, dra den oscillasjonsknotten (S)= start,
stopp.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Trekk alltid ut støpslet før rengjøring av viften.
• Det må ikke komme vann på eller inn i viftens
motorhus.
GARANTI
VENNL GST BEHOLD KV TTER NGEN, SOM
KREVES FOR EVENTUELLE HEVDELSER
UNDER GARANT EN.
• Dette produktet garanteres i 3 år etter
salgsdato, i samsvar med betingelser som
gjengis i dette dokumentet.
• Under garantiperioden, hvis enheten
usannsynligvis slutter å fungere grunnet en
design- eller fabrikantfeil, skal den leveres
tilbake til innkjøpsstedet sammen med
kvittering og kopi av garantien.
• Rettigheter og fordeler som gis under
garantien, kommer i tillegg til lovmessige
rettigheter, som ikke berøres av garantien.
Kun Holmes Products (Europe) Ltd.
(“Holmes”) har rett til å endre disse
betingelsene.
• Holmes påtar seg, innen garantiperioden
å gratis reparere eller erstatte enheten,
eller enhver defekt del av enheten,
forutsatt at:
2120
POLSKI
GWARANCJA
PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU
PONIEWAŻ JEGO OKAZANIE BEDZIE
KONIECZNE W PRZYPADKU
JAKICHKO WIEK ROSZCZEN
GWARANCYJNCH.
•Niniejszy produkt objęty gwarancją
obowiązującą przez okres 3 lat od daty
zakupu produktu, zgodnie z warunkami
określonymi w tym dokumencie.
• Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie
przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest
mało prawdopodobne) z powodu wad
konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy
dokonać jego zwrotu w punkcie zakupu,
załączając rachunek i kopię niniejszej
gwarancji.
• Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej
gwarancji uzupełniają prawa określone w
przepisach, na które niniejsza gwarancja nie
ma wpływu. Zmiany niniejszych warunków
może dokonać tylko firma Holmes Products
(Europe) td. („Holmes”).
• Firma Holmes zobowiązuje się w okresie
gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia lub
dowolnej jego części, która funkcjonuje
nieprawidłowo, pod warunkiem, że:
• Użytkownik powinien natychmiast
poinformować o zaistniałym problemie
punkt sprzedaży lub firmę Holmes; oraz
• Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, uszkodzone lub
eksploatowane w niewłaściwy sposób ani
naprawiane przez osobę nie posiadającą
upoważnienia ze strony firmy Holmes.
• Gwarancją nie będą objęte uszkodzenia
będące wynikiem niewłaściwego używania,
zniszczenia, użytkowania przy
nieprawidłowym napięciu, działania sił natury
lub zdarzeń, na które firma Holmes nie ma
wpływu, napraw dokonywanych przez osoby
nie posiadające upoważnienia ze strony firmy
Holmes lub postępowania niezgodnego z
zasadami określonymi w instrukcji
użytkowania. Ponadto, niniejsza gwarancja
nie obejmuje normalnego zużycia i
zniszczenia, w tym między innymi, drobnych
odbarwień i zadrapań.
• Prawa określone w tej gwarancji dotyczą
tylko pierwotnego nabywcę produktu i nie
obejmują użytkowania o charakterze
komercyjnym i komunalnym.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA
DYREKTYW EUROPEJSKICH 2006/95/EWG
oraz 2004/108/EWG.
Odpadów elektrycznych nie należy mieszać
razem z odpadami pochodzącymi z
gospodarstw domowych.Tam, gdzie istnieją
odpowiednie obiekty, urządzenia należy poddać
recyklingowi.Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące recyklingu i WEE należy
skontaktować się pod adresem
[email protected] for
further recycling and WEEE information.
Holmes Products (Europe)
imited
1 Francis Grove
ondon
SW19 4DT
Wielka Brytania
   
   
    ,  
    
,   :
•    
    
 .
•   ,  
 ,     
      
.
•      
 ,     .
•     
    ,
   , 
    
  .
•    
 .
•    
 /  .
•     
   , 
    .
•    
   
     ,
       .
•     
     
    .
po poinstruowaniu odnośnie sposobu uycia
urządzenia przez osobęodpowiedzialnąza
ich bezpieczeństwo. Dzieci naley
nadzorować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
OPIS OGÓLNY (ZOB. RYS. 1 - 8)
A. Osłona przednia
B. ierścień osłony
C. Śmigło wentylatora
D. Wkręt blokady
E. Osłona tylna
F. Zespó ł obudowy silnika
G. okrętło regulacji pochylenia
H. Górny wysuwany słupek
I. okrętło regulacji wysokości
J. Dolny wysuwany słupek
K. okrywa podstawy
L. Cięar podstawy
M. okrywa cięaru
N. Wkręt zagięty "L"
O. Wkręt pierścienia osłony
. Blokada osłony tylnej
Q. Nacięcie na wałku silnika
R. okrętło regulacji szybkości obrotowej
S. okrętło regulacji oscylacji
T. Złącze głowicy
U. Wkręty mocujące (2)
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847
8968 w celu uzyskania pomocy.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Prosimy o zapoznanie się z rysunkami
znajdującymi się po wewnętrznej stronie
okładki (rysunki 1-8)
Czas montażu: 10-15 minut
Potrzebne narzędzia: Wkrętak krzyżowy.
1. Uważnie wyjąć wszystkie części i sprawdzić,
czy żadnej nie brakuje. Porównać z
Rysunkiem 1.
2. Zamocować do podstawy (K) dolny
wysuwany słupek (J) i obciążnik ( ),
używając do tego celu wkrętu z łbem do
klucza oraz pokrywy obciążnika podstawy
(M). Porównać z Rysunkiem 2.
3. Śrubokrętem krzyżakowym odkręcić wkręty
(U) z łącznika (T) obudowy silnika Wsunąć
łącznik (T) do górnej części wysuwanego
słupka (H). Ustawić otwory na wkręty w
łączniku (T) w jednej linii z otworami na
wkręty w górnej części wysuwanego
słupka (H) i wkręcić dwa wkręty (U), które
zostały wykręcone na początku tego
kroku. Porównać z Rysunkiem 3.
4. Zdjąć zatrzask tylnej kratki (P) z obudowy
silnika (F). Porównać z Rysunkiem 4.
5. Zamocować tylną kratkę (P) do obudowy
silnika (F) używając zatrzasku tylnej kratki
(P). Dociskać zatrzask tylnej kratki (P) do
momentu, aż tylna kratka (E) zostanie
zamocowana do obudowy silnika (F).
Sprawdzić na rysunkach 5 i 6 prawidłowe
ustawienie tylnej kratki (E) w stosunku do
obudowy silnika (F).
6. Zamocować łopatki wentylatora (C) do wałka
silnika, dokręcając śrubę blokującą (D) do
wycięcia (Q) na wałku silnika. Sprawdzić na
rysunku 7 prawidłowe ustawienie łopatek
silnika (C) i śruby blokującej (D) w stosunku
do wałka.
7. Założyć przednią kratkę (A) na pierścień
kratki (B). Sprawdzić, czy jest prawidłowo
ustawione logo. Proszę pamiętać, że w celu
zamocowania przedniej kratki (A) do
pierścienia kratki (B) może być konieczne
odkręcenie śrubokrętem krzyżakowym
wkrętów pierścienia kratki (O). Porównać z
Rysunkiem 8.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pokrętło regulacji prędkości (R) =
0 - wyłączone
I - niska
II - średnia
III - wysoka
INSTRUKCJA USTAWIANIA
Regulacja pochylenia
Poluzować element regulacyjny pochylenia (G),
ustawić głowicę wentylatora pod pożądanym
kątem i docisnąć element regulacyjny
pochylenia (G), aby zablokować głowicę w
odpowiednim położeniu.
Regulacja wyso ości
Poluzować gałkę regulacji wysokości (I), ustawić
górną część wysuwanego słupka (H) na
pożądanej wysokości i dokręcić gałkę regulacji
wysokości (I), aby zablokować wentylator w
odpowiedniej pozycji.
Regulacja ruchów bocznych
Wcisnąć, pociągnąć gałkę oscylacji (S) = start,
stop.
C YS C ENIE I KONSERWACJA
•Przed czyszczeniem wentylatora należy
zawsze wyjąć jego wtyczkę z gniazda
sieciowego.
•Nie dopuścić do dostania się wody na korpus
silnika wentylatora ani do jego wnętrza.
22 23
KKKK
κινητήρα (F). Ανατρέξτε στισ Εικόνεσ 5
και 6 για τη σωστή ευθυγράµµιση του
ίσω λέγµατοσ (E) µε το ερίβληµα
κινητήρα (F).
6. Ασφαλίστε τη λείδα του ανεµιστήρα
(C) στον άξονα του κινητήρα
σφίγγοντασ τη βίδα ασφάλισησ (D)
στην υοδοχή (Q) εάνω στον άξονα
κινητήρα. Ανατρέξτε στην Εικόνα 7 για
τη σωστή ευθυγράµµιση τησ λείδασ
ανεµιστήρα (C) και τησ βίδασ
ασφάλισησ (D) στον άξονα.
7. Τοοθετήστε το µροστινό λέγµα (A)
στο δακτύλιο λέγµατοσ (B).
Βεβαιωθείτε ότι το λογότυο έχει
ευθυγραµµιστεί σωστά. Λάβετε υόψη
ότι µορεί να χρειαστεί να ξεβιδώσετε
τισ βίδεσ του δακτυλίου λέγµατοσ (O)
µε ένα σταυροκατσάβιδο για να
τοοθετήσετε το µροστινό λέγµα (A)
στο δακτύλιο λέγµατοσ (B). Ανατρέξτε
στην Εικόνα 8.
 
  (R) =
0 - 
I - 
II - 
III - 
 
 
Χαλαρώστε την ροσαρµογή κλίσησ (G),
ρυθµίστε την κεφαλή του ανεµιστήρα
στην ειθυµητή γωνία και σφίξτε την
ροσαρµογή κλίσησ (G) για να ασφαλίσει
στη σωστή θέση.
 
Χαλαρώστε το κουµί ροσαρµογήσ ύψουσ
(I), ρυθµίστε τον ανώτερο στύλο
εέκτασησ (H) στο ειθυµητό ύψοσ και
σφίξτε το κουµί ροσαρµογήσ ύψουσ (I)
για να ασφαλίσει στη σωστή θέση.
  
Πιέστε, τραβήξτε το κουµί ταλάντωσησ
(S) = έναρξη, διακοή.
  
•     
   .
•       
     
.

   .  
   
    .
•    3   
     
   .
•      
    
     
   ,
    
     
     
.
•       
     
  ,   
    .
   Holmes P oducts (Eu ope)
Ltd. ( “Holmes”)   
     .
•   Holmes   
    
  , 
     
,  ,    :
•   m   
     Holmes
    
•       
     , 
, ,  
     
    Holmes.
•     
, , ,  
  , 
,    
   Holmes,  
     
    Holmes 
     
    .
,   ,
  
    ,
     .
•       
      
     
    .
    
    
2006/95/EEC 2004/108/EEC.
•      
       
 .
•    , 
       .
   .
•     
,  .
•      
   .
•     
      
 .
•     ,
     
( )    /
    
    
    .
•      
 ,    
     
     
    
 .
•     
      
       
    
   .
•    .
•      
      .
•       
   .
•:     
     
   .
•      
  ( 
)   ,  
       
  ,   
      
       
   .    
    
    .
 ( . 1 - 8)
A. Μροστινό λέγµα
B. Δακτύλιοσ λέγµατοσ
C. Λείδα ανεµιστήρα
D. Βίδα ασφάλισησ
E. Πίσω λέγµα
F. Συγκρότηµα εριβλήµατοσ κινητήρα
G. Κουµί ρύθµισησ κλίσησ
H. Ανώτεροσ στύλοσ εέκτασησ
I. Κουµί ρύθµισησ ύψουσ
H. Κατώτεροσ στύλοσ εέκτασησ
K. Κάλυµµα βάσησ
L. Βάροσ βάσησ
M. Κάλυµµα βάρουσ
N. Κοχλίασ σχήµατοσ L
O. Βίδα δακτυλίου λέγµατοσ
. Ασφάλιση ίσω λέγµατοσ
Q. Εγκοή άξονα κινητήρα
R. Κουµί ελέγχου ταχύτητασ
S. Κουµί ελέγχου ταλάντωσησ
T. Άρθρωση λαιµού
U. Βίδεσ στερέωσησ (2)
    
 ;
  30 2 10 61 56 400  .
 
    
(1 - 8)
 : 10-15 .
 :  .
1. Αφαιρέστε ροσεκτικά όλα τα τµήµατα
και βεβαιωθείτε ότι είναι όλα αρόντα.
Ανατρέξτε στην Εικόνα 1.
2. Ασφαλίστε τον κατώτερο στύλο
εέκτασησ (J) στη βάση (L) και το βάροσ
(L) χρησιµοοιώντασ τον κοχλία (N) και
το κάλυµµα βάρουσ βάσησ (M).
Ανατρέξτε στην Εικόνα 2.
3. Χρησιµοοιώντασ ένα
σταυροκατσάβιδο, αφαιρέστε τισ βίδεσ
(U) αό την άρθρωση του λαιµού (T) του
εριβλήµατοσ του κινητήρα. Ολισθήστε
την άρθρωση του λαιµού (T) στον
ανώτερο στύλο εέκτασησ (H).
Ευθυγραµµίστε τισ οέσ των βιδών τησ
άρθρωσησ λαιµού (T) µε τισ οέσ βιδών
του ανώτερου στύλου εέκτασησ (H)
και ασφαλίστε µε τισ δύο βίδεσ (U) ου
αφαιρέσατε στην αρχή αυτού του
βήµατοσ. Ανατρέξτε στην Εικόνα 3.
4. Αφαιρέστε την ασφάλιση του ίσω
λέγµατοσ ( ) αό το ερίβληµα του
κινητήρα (F). Ανατρέξτε στην Εικόνα 4.
5. Ασφαλίστε το ίσω λέγµα (E) στο
ερίβληµα του κινητήρα (F)
χρησιµοοιώντασ την ασφάλιση του
ίσω λέγµατοσ ( ). Σφίξτε την
ασφάλιση του ίσω λέγµατοσ ( )
ώσου το ίσω λέγµα (E) να
ασφαλιστεί στο ερίβληµα του
24 25
      
     .
     
 .   
 e-mail 
[email protected] for
    
    (
   ).
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
При использовании электрических приборов
всегда следует выполнять следующие
основные меры предосторожности.
•спользуйте вентилятор только по
назначению, как описано в данном
руководстве по эксплуатации.
•Для предотвращения поражения
электрическим током не погружайте
вентилятор, вилку или шнур питания в
воду и не распыляйте на них жидкость.
•Строго следите за использованием каких-
либо приборов детьми, а также рядом с
детьми.
•Отсоедините прибор от электрической
розетки, если прибор не используется,
переносится с места на место, если
снимаются или устанавливаются его
детали, а также перед тем, как приступить
к его чистке.
•збегайте контакта с движущимися
частями.
•Не используйте прибор вблизи
взрывоопасных или легко
воспламеняющихся газов.
•Не устанавливайте вентилятор или его
части вблизи открытого огня, рядом с
плитами или другими нагревательными
приборами.
•Не эксплуатируйте прибор с
поврежденным шнуром питания или
вилкой, в случае неполадок в его работе
или после падения или повреждения.
•спользование принадлежностей, не
рекомендованных или не
распространяемых изготовителем, может
стать источником опасности.
•Не допускайте свисания шнура питания
со стола или стойки или его
соприкосновения с горячими
поверхностями.
•Чтобы отключить прибор от
электропитания, возьмитесь за вилку и
извлеките ее из электрической розетки.
НЕ тяните за шнур питания.
•Всегда ставьте прибор на сухую, ровную
поверхность.
•Не используйте прибор без надежно
установленной решетки.
•Прибор предназначен для использования
ТОЛЬКО в бытовых целях и не
предназначен для коммерческого и
промышленного использования.
•Если прибор не работает, сначала проверьте
исправность предохранителя в вилке
(только для потребителей в
Великобритании) или
предохранителя/автоматического
выключателя на распределительном щите
и только после выполнения этих действий
обратитесь к производителю или
сотруднику сервисной службы.
•Если кабель питания или штепсельная
вилка повреждены, в целях безопасности
их необходимо заменить у производителя
или сотрудника сервисной службы.
•Прибор не содержит деталей,
обслуживание которых должно
производиться пользователем, поэтому в
случае повреждения или поломки прибор
следует вернуть производителю или
сотруднику сервисной службы.
•Не используйте вне помещения.
•Не используйте вентилятор, если он не
установлен на основание.
•Не используйте вентилятор, когда он
находится в горизонтальном положении.
•ПРИМЕЧАНИЕ. Соблюдайте
осторожность при установке угла наклона
блока вентилятора, чтобы не прищемить
пальцы.
•Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей) с
ограниченными физическими,
чувствительными и умственными
способностями, а также теми, у кого нет
опыта и знаний. м необходимо получить
инструкции по использованию данного
прибора и пользоваться им под строгим
надзором. Следует следить за детьми во
избежание игры с прибором
26
ОПИСАНИЕ (см. рис. 1 - 8)
A. Передняя решетка
B. Кольцо решетки
C. Лопасть вентилятора
D. Стопорный винт
E. Задняя решетка
F. Блок корпуса двигателя
G. Ручка регулировки наклона
H. Верхняя удлинительная штанга
I. Ручка регулировки высоты
J. Нижняя удлинительная штанга
K. Крышка основания
L. Груз основания
M. Крышка груза
N. Г-образный гаечный ключ
O. Винт кольца решетки
. Фиксатор задней решетки
Q. Выемка на вале двигателя
R. Ручка регулировки скорости
S. Ручка управления покачиванием
T. Соединение
U. Крепежные винты (2)
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
См. рисунки на внутренней стороне
обложки (рис. 1 - 8)
Время сборки: 10-15 минут.
Необходимые инструменты: Крестовая
отвертка.
1. Аккуратно достаньте детали и убедитесь,
что имеются все детали. См. рисунок 1.
2. Прикрепите нижний удлиняющий стержень
(J) к основанию (K) и грузу (L) с помощью
винта (N) и крышки груза (M). См. рисунок 2.
3. С помощью крестообразной отвертки
открутите винты (U) от сочленения (T)
кожуха двигателя. Плавно переместите
шарнир (T) на верхний удлиняющий
стержень (H). Совместите отверстия для
винтов сочленения (T) с отверстиями для
винтов верхнего удлиняющего стержня (H)
и закрутите два винта (U), которые были
удалены вначале. См. рисунок 3.
4. Снимите замок задней решетки (P) с
кожуха двигателя (F). См. рисунок 4.
5. Закрепите заднюю решетку (E) на кожухе
двигателя (F) с помощью замка задней
решетки (P). Затягивайте замок задней
решетки (P) до тех пор, пока задняя
решетка (E) не будет прочно закреплена
на кожухе двигателя (F). Правильное
расположение задней решетки (E)
относительно кожуха двигателя (F)
показано на рисунке 5.
6. Прикрепите лопасти вентилятора (C) к
валу электродвигателя, закрутив
стопорный винт (D) в паз (Q) на валу
электродвигателя. Правильное
расположение лопастей вентилятора (C) и
стопорного винта (D) относительно вала
показано на рисунке 7.
7. Защелкните переднюю решетку (A) на
кольце решетки (B). Убедитесь, что
логотип расположен ровно. Следует
обратить внимание, что для закрепления
передней решетки (A) в кольце решетки
(B) может возникнуть необходимость
открутить винты кольца решетки (O) с
помощью крестообразной отвертки. См.
рисунок 8.
ИНСТРУКЦИИ ПО КСПЛУАТАЦИИ
Регулятор скорости (R) =
0 - выкл
I - низкая
II - средняя
III - высокая
ИНСТРУКЦИИ ПО РЕГУЛИРОВКАМ
Регулировка наклона
Ослабьте регулятор наклона (G), установите
головку вентилятора под нужным углом и
затяните регулятор наклона (G) для
фиксации.
Регулировка высоты
Ослабьте регулятор высоты (I), установите
верхний удлиняющий стержень (H) на
нужной высоте и затяните регулятор высоты
(I) для фиксации.
Регулировка поворотных движений
Для включения или выключения режима
колебательных движений нажмите или
отожмите соответствующий регулятор (S).
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
•Перед чисткой вентилятора отключите его
от розетки.
•Не допускайте попадания капель воды
внутрь корпуса двигателя вентилятора.
ГАРАНТИЯ
СОХРАНЯЙТЕ КВ ТАНЦ Ю О ПОКУПКЕ,
ТАК КАК ОНА МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ В
СЛУЧАЕ ВОЗН КНОВЕН Я ПРЕТЕНЗ Й,
ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫХ В СООТВЕТСТВ С
УСЛОВ ЯМ ДАННОЙ ГАРАНТ .
•На данное устройство предоставляется
гарантия на 3 года после покупки, как
описано в настоящем документе.
• Если в течение данного гарантийного
периода устройство перестанет работать
PYCCKNÑ
27
• Usare sempre l’apparecchiatura su una
superficie asciutta e piana.
• Non utilizzare il ventilatore senza le griglie.
• Questo prodotto è indicato per il SOLO uso
domestico e non per applicazioni industriali
o commerciali.
• Nell’eventualità in cui il ventilatore dovesse
smettere di funzionare, controllare che il
fusibile nella presa (solo in Gran Bretagna)
o il fusibile/interruttore automatico nella
piastra di distribuzione siano funzionanti,
prima di contattare la casa produttrice o un
tecnico autorizzato.
• Al fine di evitare rischi, se il cavo di
alimentazione e/o la spina sono danneggiati,
farli riparare dalla casa produttrice, da un
tecnico autorizzato o da una persona con
simili qualifiche.
• L’apparecchiatura non contiene componenti
che l’utente può riparare personalmente e
pertanto in caso di danni deve essere
restituita alla casa produttrice o ad un suo
agente.
• Non utilizzare all’aperto.
• Non utilizzare il ventilatore senza aver
montato la base.
• Non azionare il ventilatore se è coricato su
di un fianco.
•NOTA - Prestazione attenzione durante la
regolazione dell’angolo di inclinazione della
testa del ventilatore, onde non pizzicare le
dita nel meccanismo.
• Questa unità non è intesa per l'uso da parte
di persone (bambini compresi) aventi ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali,
inesperte o incompetenti, tranne nei casi in
cui abbiano ricevuto istruzioni o formazione
in merito all'uso dell'unità da parte di una
persona responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con questa unità.
DESCRIZIONI (Fig. 1 - 8)
A. Griglia anteriore
B. Anello della griglia
C. Lama del ventilatore
D. Vite di bloccaggio
E. Griglia posteriore
F. Gruppo del corpo motore
G. Manopola di regolazione dell’inclinazione
H. Asta di prolunga superiore
. Manopola di regolazione dell’altezza
J. Asta di prolunga inferiore
K. Rivestimento della base
L. Peso della base
M. Rivestimento del peso
N. Vite per chiave a L
O. Vite per l’anello della griglia
P. Chiusura per griglia posteriore
Q. Tacca sull’albero del motore
R. Manopola di controllo della velocità
S. Manopola di controllo dell’oscillazione
T. Articolazione
U. Viti di fissaggio (2)
ISTRUZIONI DI ONTAGGIO
Fare riferimento alle immagini sulla seconda
di copertina (figura 1-8).
Tempo di assemblaggio: 10-15 minuti.
Attrezzi necessari: Cacciavite a croce.
1. Estrarre con cautela tutte le parti e verificare
che siano tutte presenti. Fare riferimento alla
Figura 1.
2. Fissare l'asta inferiore della prolunga (J) alla
base (K) e il peso (L) utilizzando la vite (N) e
il rivestimento del peso della base (M). Fare
riferimento alla Figura 2.
3. Utilizzando un cacciavite a stella, rimuovere
le viti (U) dall’articolazione (T) del corpo del
motore. Far scorrere l'articolazione (T)
nell’asta della prolunga superiore (H).
Allineare i fori delle viti dell’articolazione (T)
ai fori delle viti dell’asta della prolunga
superiore (H) e fissare con le due viti (U)
rimosse all'inizio di questa fase. Fare
riferimento alla Figura 3.
4. Rimuovere il blocco della griglia posteriore
(P) dal corpo del motore (F). Fare
riferimento alla Figura 4.
5. Fissare la griglia posteriore (E) dal corpo del
motore (F) utilizzando l’apposito blocco (P).
Stringere il blocco della griglia posteriore (P)
finché questa (E) non è fissata al corpo del
motore (F). Per un corretto allineamento
della griglia posteriore (E) al corpo del
motore (F) fare riferimento alle Figure 5 e 6.
6. Fissare la lama del ventilatore (C) all'albero
del motore, stringendo la vite di bloccaggio
(D) nella tacca (Q) dell’albero. Per un
corretto allineamento della lama (C) del
ventilatore e della vite di bloccaggio (D)
all’albero, fare riferimento alla Figura 7.
7. nserire la griglia anteriore (A) nell’apposito
anello (B). Controllare che il logo sia
allineato correttamente. Notare che per
collocare la griglia anteriore (A) nell’apposito
anello (B) può essere necessario svitare le
viti dell’anello della griglia (O) con un
cacciavite a stella (Phillips). Fare riferimento
alla Figura 8.
вследствие дефекта конструкции или
неправильного изготовления, верните его
по месту покупки вместе с квитанцией о
покупке и копией этой гарантии.
• Права и привилегии, которыми наделяет
эта гарантия, дополняют законные права
потребителя, не отраженные в этой
гарантии. Правом на изменение этих
условий обладает только Holmes Products
(Europe) Ltd. (“Holmes”).
• Holmes обязуется в течение
установленного гарантийного периода
бесплатно отремонтировать или заменить
устройство или любую неисправную
деталь прибора в случае дефекта при
условии, что:
• Вы своевременно сообщили о
проблеме по месту покупки или в
компанию Holmes; и
• прибор не подвергался каким-либо
изменениям любым из существующих
способов, а также не был приведен в
негодность или в состояние,
требующее ремонта, вследствие
повреждения, неправильно обращения
или ремонта каким-либо лицом, не
уполномоченным компанией Holmes;
• Настоящая гарантия не распространяется
на неисправности, возникшие вследствие
неправильного обращения, повреждения,
подключения к источнику питания с
несоответствующим напряжением,
стихийного бедствия, событий,
неконтролируемых компанией Holmes,
ремонтом или модификацией лицом, не
являющимся уполномоченным
специалистом Holmes, а также
несоблюдением указаний в инструкциях по
эксплуатации. Кроме того, данная гарантия
не распространяется на нормальный износ,
включая помимо всего прочего мелкие
изменения окраски и царапины.
• Правами на получение данной гарантии
обладает только первоначальный
покупатель. Она не распространяется
на использование в коммерческих или
коммунальных целях.
ЭТОТ ПРОДУКТ ЗГОТОВЛЕН В
СООТВЕТСТВ С Д РЕКТ ВАМ ЕЭС:
2006/95/EEC 2004/108/EEC.
Утилизируемое электрическое оборудование
нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Сдавайте такое оборудование на
переработку
в соответствующие центры.
Для получения дополнительной информации
о переработке и WEEE отправьте сообщение
по электронной почте по адресу:
[email protected].
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI I PORTANTI
Quando si usano apparecchiature elettriche
è importante rispettare alcune precauzioni
fondamentali fra cui le seguenti:
• Usare il ventilatore solamente per gli impieghi
descritti nel manuale d’uso.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere in acqua il ventilatore, la spina o
il cavo e non spruzzare alcun liquido.
• Sorvegliare attentamente i bambini che
utilizzano questa apparecchiatura o che
giocano in sua prossimità.
• Disinserire la spina dalla presa elettrica
quando l’apparecchiatura non è in uso,
quando la si sposta, prima di aggiungere
o rimuovere componenti e prima di eseguire
operazioni di pulizia.
• Evitare il contatto con qualsiasi componente
in movimento.
• Non adoperare in presenza di esplosivi
e/o gas infiammabili.
• Non posizionare il ventilatore o qualsiasi suo
componente in prossimità di una fiamma
accesa, di elettrodomestici o di una fonte di
calore.
• Non utilizzare apparecchiature aventi il cavo
e/o la spina danneggiati, che abbiano
manifestato un difetto o siano cadute
o danneggiate in qualsiasi maniera.
• L’uso di accessori non consigliati o non
fabbricati dal produttore può essere fonte
di pericolo.
• Evitare di sporgere il cavo dal bordo di un
tavolo o di un ripiano o il suo contatto con
superfici calde.
• Per scollegare il cavo dalla presa di
alimentazione elettrica, afferrarlo dalla spina
e sfilarlo dalla presa. NON tirare il cavo.
ITALIANO
28 29
• É necessária uma supervisão cuidadosa
sempre que o dispositivo for utilizado por
ou na proximidade de crianças.
• Desligue o aparelho da tomada quando não
estiver a ser utilizado, quando o transportar
para outro local, antes de colocar ou retirar
peças e antes de o limpar.
• Evite o contacto com as peças móveis.
• Não utilize o aparelho junto de gases
explosivos e/ou inflamáveis.
• Não posicione a ventoinha junto de lareiras,
fogões ou qualquer outro dispositivo de
aquecimento.
• Não utilize um aparelho com o cabo ou a ficha
danificados, após uma avaria ou caso tenha
caído/sofrido qualquer tipo de danos.
• A utilização de acessórios não recomendados
ou que não sejam vendidos pelo fabricante
do aparelho pode provocar risco de danos.
• Não permita que o cabo de alimentação
fique suspenso de uma mesa ou balcão,
nem que contacte com superfícies quentes.
• Para desligar da corrente eléctrica, agarre
a ficha e puxe-a da tomada de parede. NÃO
puxe pelo cabo de alimentação.
• Utilize sempre o dispositivo numa superfície
seca e nivelada.
• Não utilize a ventoinha sem ter as grelhas
de protecção devidamente colocadas.
• Este produto destina-se APENAS a
utilização doméstica e não para utilização
comercial ou industrial.
• Se o aparelho deixar de funcionar, verifique
primeiro o fusível na respectiva ficha (só
Reino Unido) ou o fusível/disjuntor no
quadro de distribuição, antes de contactar o
fabricante ou o agente da assistência
técnica.
• Se o cabo de alimentação ou a ficha ficarem
danificados, deverão ser substituídos pelo
fabricante, por um agente da assistência
técnica do fabricante ou por uma pessoa
habilitada, a fim de evitar riscos.
• O aparelho não contém peças que possam ser
reparadas pelo utilizador. Em caso de danos ou
avaria, o produto deve ser enviado ao
fabricante ou a um agente da assistência
técnica.
• Não utilize o dispositivo no exterior.
• A ventoinha não deve ser colocada em
funcionamento sem que a base se encontre
instalada.
• A ventoinha não deve ser colocada em
funcionamento noutra posição que não
a vertical.
•NOTA: Seja cauteloso ao ajustar o ângulo
de inclinação da cabeça da ventoinha para
não ficar com os dedos entalados.
• Este dispositivo não deve ser utilizado por
adultos (ou crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
por quem não tenha experiência ou
conhecimentos suficientes, a menos que
sejam supervisionados ou lhes tenham sido
fornecidas instruções relativas à utilização
do dispositivo pelo encarregado da sua
segurança. As crianças não devem brincar
com o dispositivo.
DESCRIÇÕES (ver Fig. 1 - 8)
A. Grelha frontal
B. Anel da grelha
C. Pá da ventoinha
D. Parafuso de bloqueio
E. Grelha traseira
F. Conjunto do compartimento do motor
G. Botão de ajuste da inclinação
H. Haste de extensão superior
. Botão de ajuste da altura
J. Haste de extensão inferior
K. Tampa da base
L. Peso da base
M. Peso da tampa
N. Parafuso de chave em L
O. Parafuso do anel da grelha
P. Bloqueio da grelha traseira
Q. Ranhura no veio do motor
R. Botão de controlo de velocidade
S. Botão de controlo de oscilação
T. Junta do pescoço
U. Parafusos de fixação (2)
INSTRUÇÕES DE ONTAGE
Consulte as imagens no verso da capa
(Fig. 1 - 8)
Tempo de Montagem: 10-15 Minutos.
Ferramentas Necessárias: Chave de Parafusos
de Cabeça Cruzada.
1. Remova cuidadosamente todas as peças e
certifique-se que estão presentes. Consulte
a Figura 1.
2. Fixe a haste extensora inferior (J) na base
(K) e o peso (L) utilizando um parafuso de
rosca (N) e a cobertura do peso da base
(M). Consulte a Figura 2.
3. Utilizando uma chave de fendas Philips,
retire os parafusos (U) da articulação do
pescoço (T) do invólucro do motor. Deslize a
articulação do pescoço (T) para dentro da
haste extensora superior (H). Alinhe os
ISTRUZIONI D’USO
Regolatore velocità (R) =
0 - Spento
- Bassa
- Media
- Alta
REGOLAZIONE
Regolazione dell’inclinazione
Allentare la regolazione del basculamento (G),
sistemare la testa del ventilatore all’angolazione
desiderata e stringere nuovamente la
regolazione (G) per bloccare in posizione.
Regolazione dell’altezza
Allentare la manopola di regolazione
dell’altezza ( ), regolare l’asta di prolunga (H)
all’altezza desiderata e stringere la manopola ( )
per bloccare in posizione.
Regolazione dell’oscillazione
Premere, tirare la manopola di oscillazione (S)
= avvio, arresto.
PULIZIA E ANUTENZIONE
• Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente prima di intraprendere qualsiasi
operazione di pulizia.
• mpedire versamenti d’acqua su o dentro
l’alloggiamento motore del ventilatore.
GARANZIA
CONSERVARE LO SCONTR NO D’ACQU STO
PO CHÉ ESSO SARÀ NECESSAR O PER
QUALS AS RECLAMO ESPOSTO N BASE
ALLE COND Z ON D QUESTO CERT F CATO
D GARANZ A.
• Questao prodotto è garantito per 3 anni
dall'acquisto, secondo le modalità descritte
nel presente documento.
• Durante il decorso della garanzia,
nell'improbabile eventualità che
l'apparecchiatura si guasti a causa di un
problema tecnico o di fabbricazione,
riportarla al punto d'acquisto insieme allo
scontrino fiscale e ad una copia di questo
certificato di garanzia.
• diritti spettanti all'acquirente in base alle
condizioni di questo certificato di garanzia
sono in aggiunta a quelli previsti dalla legge
che non risultano alterati dalle condizioni di
questo certificato. Solo Holmes Products
(Europe) Ltd. ("Holmes") ha l'autorità di
modificare queste condizioni.
• Holmes si impegna a riparare o a sostituire
gratuitamente nell'arco del periodo di garanzia
qualsiasi parte dell'apparecchiatura dovesse
risultare difettosa, a condizione che:
• Si segnali tempestivamente il problema al
punto d'acquisto o a Holmes; e
• l'apparecchiatura non sia stata modificata
in alcun modo né soggetta a danni, uso
improprio o abuso, a riparazione o
alterazione per opera di un tecnico non
autorizzato da Holmes.
• guasti intervenuti durante l'uso normale,
per uso improprio, danno, abuso, tensione
incorretta, cause naturali, eventi non
determinati da Holmes, riparazione o
alterazione per opera di un tecnico non
autorizzato da Holmes o la mancata
ottemperanza alle istruzioni d'uso sono
esclusi dalla presente garanzia. noltre, l'uso
normale compreso, a titolo di esempio, una
lieve alterazione del colore (sbiadimento) e i
graffi, non sono coperti dalla presente
garanzia.
• diritti spettante all'utente ai sensi della
presente garanzia si applicano unicamente
all'acquirente originale e non si estendono
all'uso commerciale o comunitario.
QUESTO PRODOTTO È FABBR CATO
CONFORMEMENTE ALLE D RETT VE CEE
2006/95/CEE E 2004/108/CEE.
prodotti elettrici vanno smaltiti separatamente
dai rifiuti domestici. Consegnarli ad un centro di
riciclaggio, se disponibile. Scrivere a
[email protected] per istruzioni
sul riciclaggio e informazioni sulla direttiva
RAEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
Londra
SW19 4DT
UK
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
I PORTANTES
Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve
respeitar sempre as precauções básicas de
segurança, incluindo o seguinte:
• Utilize a ventoinha apenas para os fins
descritos no manual de instruções.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe a ventoinha, a ficha ou o cabo
de alimentação em água nem vaporize com
substâncias líquidas.
PORTUGUÊS
30 31
[email protected] para obter
mais informações sobre reciclagem e REEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
KÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS ŐRI E MEG
E EKET A FONTOS UTASÍTÁSOKAT.
Elektromos készülékek használatakor mindig
követni kell az alapvető biztonsági
rendszabályokat, többek között az alábbiakat is:
•A ventilátort csak a használati utasításban
leírt célokra szabad használni.
•Az áramütés elleni védelem céljából ne
merítse a ventilátort, a csatlakozódugaszt
vagy a hálózati tápkábelt vízbe, és ne is
nedvesítse meg.
•Szoros felügyeletre van szükség, ha a
készüléket gyerekek használják, vagy ha
használata gyerekek közelében történik.
•Használaton kívül, vagy ha a ventilátort
egyik helyről a másikra helyezi át, húzza ki a
kábelt az elektromos csatlakozóaljzatból.
Húzza ki a kábelt alkatrészek le- és
felszerelése, illetve tisztítás előtt is.
•Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.
•Ne üzemeltesse robbanóanyagok és/vagy
gyúlékony gázok jelenlétében.
•Ne helyezze a ventilátort vagy annak
bármely részét nyílt lánghoz, konyhai
tűzhelyhez vagy bármilyen más
fűtőberendezéshez közel.
•Semmilyen készüléket ne üzemeltessen
sérült tápkábellel, csatlakozódugóval,
meghibásodás esetén, vagy ha leejtették,
illetve bármilyen más módon károsodott.
•Nem a készülék gyártója által ajánlott vagy
forgalmazott tartozékok veszélyesek lehetnek.
•Ne engedje, hogy a tápkábel lelógjon az
asztalról vagy munkapultról. A kábel ne érjen
forró felületekhez.
•A tápfeszültségről való leválasztáshoz fogja
meg a dugaszt, és húzza ki a fali csatlakozó
aljzatból. NE a tápkábelt húzza.
•Mindig száraz, sima felületre helyezze.
•Ne üzemeltesse, ha a ventilátor rácsai
nincsenek megfelelően a helyükön.
•Ezen terméket CSAK háztartási használatra
tervezték, nem üzleti vagy ipari alkalmazásokra.
•Ha a fűtőtest nem működik, először ellenőrizze,
hogy a dugaszban lévő biztosíték (csak az
Egyesült Királyságban) vagy az elosztótáblán
lévő biztosíték/árammegszakító működik-e, és
csak azután lépjen kapcsolatba a gyártóval
vagy a szervizzel.
•Ha a hálózati tápkábel vagy a dugasz sérült,
cseréjét csak a gyártó, az általa megbízott
szerviz vagy hasonlóan képzett személy
végezheti el, a kockázatok elkerülése végett.
•A készülék belsejében nincsenek a
felhasználható által javítható alkatrészek, és
ha a termék megsérül vagy elromlik, azt
a gyártónak vagy megbízott szervizének kell
visszaküldeni.
•Ne használja a szabadban.
•A ventilátort nem szabad felszerelt alapzat
nélkül üzemeltetni.
•A ventilátort nem szabad oldalára fektetve
üzemeltetni.
•MEGJEGYZÉS: A ventilátorfej dőlésszögének
beállításakor vigyázzon az ujjaira, hogy ne
csípődjenek be.
• Fizikai, érzékelési vagy mentális
képességeikben korlátozott személyek
(ideértve a kisgyerekeketis), illetve kellő
tapasztalattal vagy ismerettel nem
rendelkezőszemélyek nem használhatják a
készüléket felügyelet nélkül, vagy anélkül,
hogy a készülék helyes használatára a
biztonságukért felelős személy ki nem
oktatta volna őket. Ügyelni kell arra, hogy a
gyerekek ne játszhassanak a készülékkel.
LEÍRÁS (Ld. a 1. - 8. ábrát)
A. Elü lső rá cs
B. Rá csgyűrű
C. Ventillá torlapá t
D. Rögzí tőcsavar
E. Há tsó rá cs
F. Motorhá z
G. Beá llí tó gomb
H. Felső rú d
I. Magassá gállí tó gomb
J. Alsó rú d
K. A talp fedele
L. Súly
M. A sú ly fedele
N. Imbuszkulcs
O. A rá csgyűrű csavarja
. A há tsó rá cs zá rja
Q. Bevá gá s a motortengelyen
R. Sebessé gá llí tó gomb
S. Oszcillá ció á llí tó gomb
T. Nyak
U. Rö gzí tőcsavar (2)
orifícios dos parafusos da articulação do
pescoço (T) com os orifícios dos parafusos
da haste extensora superior (H) e fixe com
os dois parafusos (U) que retirou no início
deste passo. Consulte a Figura 3.
4. Retire o fecho da grelha traseira (P) do
invólucro do motor (F). Consulte a Figura 4.
5. Fixe a grelha traseira (E) no invólucro do
motor (F) usando o fecho da grelha traseira
(P). Aperte o fecho da grelha traseira (P) até
esta grelha (E) estar fixa no invólucro do
motor (F). Consulte as Figures 5 e 6 para
obter indicações do alinhamento apropriado
da grelha traseira (E) em relação ao
invólucro do motor (F).
6. Fixe a lâmina da ventoinha (C) na haste do
motor apertando o parafuso de bloqueio (D)
no nó (Q) na haste do motor. Consulte a
Figura 7 para obter indicações do alinhamento
correcto da lâmina da ventoinha (C) e o
parafuso de bloqueio (D) na haste.
7. Encaixe a grelha dianteira (A) no anel da
grelha (B). Certifique-se de que o logotipo
se encontra devidamente alinhado. De
salientar que pode ter de desapertar os
parafusos do anel da grelha (O) utilizando
uma chave de fendas Philips para colocar a
grelha dianteira (A) no anel da grelha (B).
Consulte a Figura 8.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONA ENTO
Controlo da velocidade (R) =
0 - Off (Desligada)
- Low (Baixa)
- Med (Média)
- High (Alta)
INSTRUÇÕES DE AJUSTE
Ajuste da inclinação
Solte o dispositivo de ajuste da inclinação (G),
mova a cabeça da ventoinha até ao ângulo
desejado e aperte o dispositivo de ajuste da
inclinação (G) para o fixar na sua devida posição.
Ajuste da altura
Solte o botão de ajuste da altura ( ), ajuste a haste
extensora superior (H) até à altura desejada e
aperte o botão de ajuste da altura ( ) para a fixar
na sua devida posição.
Ajuste da oscilação
Prima e puxe o botão de oscilação (S) = iniciar,
parar.
LI PEZA E ANUTENÇÃO
• Desligue sempre a ventoinha da tomada
antes de a limpar.
• Não permita que pingue água sobre ou para
dentro da caixa do motor da ventoinha.
GARANTIA
GUARDE O SEU REC BO, UMA VEZ QUE
SERÁ EX G DO PARA QUA SQUER
RECLAMAÇÕES AO ABR GO DO D SPOSTO
NESTA GARANT A.
• Este produto tem uma garantia de 3 anos
após a compra, conforme o descrito neste
documento.
• Durante este período de garantia, no caso
improvável de o aparelho deixar de
funcionar devido a um defeito de concepção
ou fabrico, devolva-o ao local da compra,
acompanhado do recibo e de uma cópia
desta garantia.
• Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo
desta garantia complementam e não
afectam os seus direitos legais. Apenas a
Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes")
tem o direito de alterar estes termos.
• A Holmes compromete-se, durante o
período da garantia, a reparar ou substituir o
aparelho ou qualquer peça do mesmo que
não funcione devidamente, sem encargos,
desde que:
• Comunique prontamente ao local de
compra ou à Holmes o problema; e
• o aparelho não tenha sofrido qualquer
alteração, nem tenha sido sujeito a
danos, uso indevido, abuso, reparação ou
alteração por alguém não autorizado pela
Holmes.
• Esta garantia não cobre as avarias
resultantes de uso indevido, danos, abuso,
uso de voltagem incorrecta, actos da
natureza, eventos fora do controlo da
Holmes, reparações ou alterações por
alguém não autorizado pela Holmes ou
incumprimento das instruções de utilização.
A garantia não cobre igualmente o desgaste
normal, incluindo, entre outros, ligeira
descoloração e riscos.
• Os direitos adquiridos ao abrigo desta
garantia aplicam-se apenas ao comprador
original e não são extensíveis a uma
utilização comercial ou colectiva.
ESTE PRODUTO FO FABR CADO EM
CONFORM DADE COM AS D RECT VAS
2006/95/CEE e 2004/108/CEE.
Os resíduos de equipamentos eléctricos não
devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Recorra a instalações de
reciclagem, caso existam. Contacte-nos por
correio electrónico para
AGYAR
32 33
hatókörén kívüli esemény, nem a Holmes
meghatalmazottja általi javítás vagy
módosítás, vagy a használati utasítások be
nem tartása. Ezenfelül a jelen jótállás nem
vonatkozik a szokásos elhasználódásra,
többek között a kismértékű elszíneződésre
és karcolásokra sem.
• A jelen jótállás szerinti jogok kizárólag az
eredeti vásárlót illetik meg, és nem terjednek
ki a kereskedelmi célú vagy közösségi
használatra.
EZEN TERMÉK GYÁRTÁSA SZERINT
MEGFE E A KÖVETKEZŐ E.E.C.
DIREKTÍVÁKNAK: 200695/EEC ES
2004/108/EEC.
A leselejtezett elektromos készülékeket ne
háztartási szemétként kezelje. Kérjük,
megfelelő gyűjtőhelyen adja le. Az
újrahasznosításról és a WEEE irányelvekről
további információkat kaphat, ha ír az
[email protected] címre.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
PŘEČTĚTE SI TYTO DŮLEŽITÉ POKYNY A
PO PŘEČTENÍ JE PEČLIVĚ USCHOVEJTE
Při použití elektrických zařízení je třeba dodržovat
následující základní bezpečnostní opatření:
•Ventilátor používejte pouze k účelům
popsaným v návodu k obsluze.
•Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem,
neponořujte ventilátor, vidlici ani kabel do
vody a nestříkejte na ně tekutiny.
•Zařízení musí být pod přísným dohledem,
pokud jej používají děti nebo je-li spuštěno
v jejich blízkosti.
•Odpojte ventilátor od elektrické sítě v případě,
že jej nepoužíváte, stěhujete z jednoho místa
na druhé, před demontáží či montáží
součástí a před čištěním.
•Vyhněte se styku s pohyblivými díly.
•Nepoužívejte zařízení v přítomnosti výbušných
nebo hořlavých par.
•Ventilátor či jeho části neumisťujte do blízkosti
otevřeného ohně, vařičů ani topných těles.
•Zařízení nepoužívejte s poškozeným kabelem
ani vidlicí, po jeho selhání nebo po jakémkoliv
pádu či poškození.
•Použití doplňků, které výrobce zařízení
nedoporučuje ani neprodává, může být
nebezpečné.
•Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu
nebo pultu a zabraňte jeho styku s horkými
povrchy.
•Při odpojování zařízení ze sítě uchopte
vidlici a vytáhněte ji ze zásuvky. Netahejte
za napájecí kabel.
•Vždy používejte na suchém a vodorovném
povrchu.
•Ventilátor nepoužívejte bez řádně umístěných
mřížek.
•Tento výrobek je určen POUZE k použití v
domácnosti. Není určen ke komerčnímu ani
průmyslovému použití.
•Přestane-li zařízení fungovat, před
kontaktováním výrobce či servisního
střediska nejprve zkontrolujte, zda je funkční
pojistka/jistič na rozvodném panelu.
•Výměnu poškozené napájecí šňůry musí
provádět výrobce, servisní středisko nebo
odpovídajícím způsobem kvalifikovaná
osoba, aby se předešlo možným rizikům.
•Zařízení neobsahuje žádné uživatelem
opravitelné části. V případě poškození nebo
poruchy se vždy obraťte na výrobce nebo
servisní středisko.
•Nepoužívejte venku.
•Ventilátor nepoužívejte bez připevněného
podstavce.
•Ventilátor nepoužívejte položený na stranu.
•POZNÁMKA: Při seřizování úhlu náklonu
ventilátoru dbejte zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo ke skřípnutí prstů.
• Tento přístroj není určen pro použití
osobami (včetnědětí) s omezenými
fyzickými,smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí,
pokud jim nebyl zajištěn dohled nebo školení
týkající se použití přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti
by se mělo dohlížet a zajistit, aby si s tímto
přístrojem nehrály.
POPISY (viz Obr. 1 – 8)
A. řední mří ž
B. Kroužek mří že
C. Lopatka ventilá toru
D. Zajišovací šroub
E. Zadní mří ž
F. Sestava krytu motoru
G. Knoflí k nastavení ná klonu
H. Horní prodlužovací tyč
I. Knoflí k nastavení výšky
J. Dolní prodlužovací tyč
HIÁNY IK EGY ALKATRÉS A
VENTILÁTORHO ?
Kérjük, segítségért hívja fel a 36 72 482 017
telefonszámot.
ÖSS ES ERELÉSI UTASÍTÁSOK
Kérjük, nézze meg az ábrákat a fedőlapok
belső oldalán (1-8. ábra)
Összeszerelési idő: 10-15 perc.
Szükséges szerszámok: Keresztfejű
csavarhúzó
1. Óvatosan vegye ki a dobozból az
alkatrészeket, és ellenőrizze, hogy egy sem
hiányzik. ásd az 1. ábrát.
2. Erősítse bele az alsó tartórudat (J) a
nehezékkel ( ) ellátott alapzatba (K) egy
csavar (N) és az alapzat takarófedelének
felhasználásával (M). ásd a 2. ábrát.
3. Csillagcsavarhúzóval vegye ki a
motorburkolat-csatlakozónyakból (T) a
csavarokat (U). Csúsztassa a
csatlakozónyakat (T) a felső tartórúdba (H).
Illessze össze a csatlakozónyak (T)
csavarmenetes furatait a felső tartórúdon (H)
lévő furatokkal, és rögzítse azzal a két
csavarral (U), amelyeket a lépés elején
eltávolított. ásd a 3. ábrát.
4. Vegye le a motorburkolatról (F) a hátsó
védőrács zárelemét (P). ásd a 4. ábrát.
5. Erősítse föl a motorburkolatra (F) a hátsó
védőrácsot (E) a védőrács zárelem (P)
segítségével. Addig szorítsa a zárelemet (P),
amíg a hátsó védőrács (E) szilárdan
kapcsolódik a motorburkolathoz (F). Az 5. és
6. ábrán ellenőrizheti a hátsó védőrács (E)
megfelelő illesztését a motorburkolathoz (F).
6. Erősítse föl a ventillátorlapátot (C) a motor
tengelyére úgy, hogy a zárcsavart (D) a
tengely vájatába (Q) hajtja. A ventillátorlapát
(C) és a zárcsavar (D) tengelyhez való
megfelelő igazítását a 7. ábra mutatja.
7. Pattintsa be az első védőrácsot (A) a rács
tartógyűrűjébe (B). Győződjön meg róla, hogy
a logó megfelelően helyezkedik el.
Megjegyzendő, esetleg szükség lehet a rács
rögzítő gyűrű csavarjainak (O)
csillagcsavarhúzóval való eltávolítására ahhoz,
hogy az első védőrácsot (A) a rögzítő gyűrűbe
(B) lehessen illeszteni. ásd a 8. ábrát.
Ü EMELTETÉSI UTASÍTÁSOK
Sebességkontroll (R) =
0 - Ki
I - Alacsony
II - Közepes
III - Magas
BEÁLLÍTÁSI UTASÍTÁSOK
Dőlés beállítása
azítsa meg a billenésbeállítót (G), forgassa el
a ventillátorfejet a kívánt szögbe, és most
szorítsa meg a billenésbeállítót (G), hogy a
helyére illeszkedjék.
Magasság-beállítás
azítsa meg a magasságbeállító gombot (I), állítsa
be a fölső tartórudat (H) a kívánt magasságra,
majd szorítsa meg a magasságbeállító gombot (I),
hogy a helyére zárjon.
Oszcilláció beállítása
Nyomja meg, vagy húzza ki a vízszintes irányú
mozgás gombját (S) = indítás, leállítás.
TIS TÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
•Mindig húzza ki a ventilátort tisztítás előtt.
•A ventilátormotort vagy a motorházat nem
érheti víz.
GARANCIA
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG A VÁSÁR ÁSI
B OKKOT, MERT ARRA SZÜKSÉGE ESZ, HA
EZEN GARANCIA KERETÉBEN BÁRMI YEN
IGÉNYT BEJE ENT.
•A termékre a jelen dokumentumban leírtak
szerint a vásárlás dátumától számított
3 évre jótállást nyújtunk.
• Amennyiben a jótállási időszak alatt
készüléke esetleg konstrukciós vagy
gyártási hiba miatt meghibásodna, kérjük,
hogy a pénztári nyugtával és a jelen
jótállással együtt vigye vissza az üzletbe,
ahol vásárolta.
• A jelen jótállás szerinti jogok és előnyök
kiegészítik az Ön törvény szerinti jogait, és
azokat a jelen jótállás nem befolyásolja. A
jelen feltételek változtatására kizárólag a
Holmes Products (Europe) td. („Holmes”)
jogosult.
• A Holmes vállalja, hogy a jótállási időszak
alatt a készüléket vagy annak bármely
helytelen működésű részét megjavítja vagy
kicseréli, feltéve, hogy:
• Ön azonnal értesíti a problémáról a
vásárlás helyét vagy a Holmes-t, és
• a készüléket a Holmes által
meghatalmazott személyen kívül senki
semmilyen módon nem változtatta meg,
nem használta rendellenes vagy nem
üzemszerű módon, nem javította és nem
módosította.
• A jelen jótállás nem vonatkozik olyan
hibákra, amelyek oka helytelen vagy nem
üzemszerű használat, sérülés, helytelen
tápfeszültség, természeti ok, a Holmes
ČESKY
34 35
• Tato záruka se nevztahuje na závady, k
nimž dojde nesprávným užitím, poškozením,
zneužitím, zavedením nesprávného napětí,
vyšší mocí či událostmi, nad nimiž Holmes
nemá kontrolu, opravou či úpravou někoho
jiného než osoby, která má oprávnění
Holmes, nebo kvůli jiným postupům než jsou
popsány v návodu k obsluze. Tato záruka se
navíc nevztahuje na běžné opotřebení
včetně – ale bez omezení jen na ně –
menších barevných změn a poškrábaní
povrchu.
• Práva v rámci této záruky se týkají pouze
osoby, která zařízení původně zakoupila, a
nelze je rozšířit na komerční ani komunální
využití.
TENTO PŘÍSTROJ BY VYROBEN POD E
SMĚRNIC EHS 2006/95/EEC A
2004/108/EEC.
Vysloužilé elektrické výrobky by neměly být
vyhozeny s domácím odpadem. Recyklujte je v
místech s příslušným zařízením. Další
informace o recyklaci a WEEE lze vyžádat
e-mailem: [email protected].
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
K. Kryt zá kladny
L. Hmotnost zá kladny
K. Kryt zá važí
N. Šroub francouzské ho klí če ve tvaru L
O. Šroub prstence mří že
. Zá mek zadní mří že
Q. Zá řez na hří deli motoru
R. Knoflí k ovlá dání rychlosti
S. Knoflí k ovlá dá ní oscilace
T. Spoj zú žení
U. Zajišovací šrouby (2)
CHYBÍ VÁM NĚJAKÝ DÍL K VENTILÁTORU?
Volejte 420 48 513 03 03 a požádejte o asistenci.
NÁVOD K MONTÁŽI
Viz obrázky na vnitřních stranách obalu
(Obr. 1 – 8)
Doba montáže: 10 – 15 minut.
Nezbytné nástroje: křížový šroubovák.
1. Opatrně vyjměte všechny díly a ujistěte, zda
žádný nechybí. Viz obrázek 1.
2. Dolní prodlužovací tyč (J) připevněte k
základně (K) a závaží ( ) pomocí šroubu (N)
a krytu závaží základny (M). Viz obrázek 2.
3. Křížovým šroubovákem odmontujte šrouby (U)
z kloubu (T) pláště motoru. Kloub (T) zasuňte
do horní prodlužovací tyče (H). Vyrovnejte
otvory šroubů kloubu (T) s otvory v horní
prodlužovací tyči (H) a kloub přimontujte
dvěma šrouby (U), které jste vyjmuli na
začátku tohoto kroku. Viz obrázek 3.
4. Z pláště motoru (F) vyjměte zámek zadní
mřížky (P). Viz obrázek 4.
5. Použitím zámku zadní mřížky (P) připevněte
zadní mřížku (E) k plášti motoru (F). Zámek
zadní mřížky (P) dotáhněte, až bude zadní
mřížka (E) upevněna k plášti motoru (F).
Správné vyrovnání zadní mřížky (E)
vhledem k plášti motoru (F) znázorňují
obrázky 5 a 6.
6. Ke hřídeli motoru upevněte vrtuli ventilátoru
(C) dotažením pojistného šroubu (D) do
drážky (Q) v hřídeli motoru. Správné
vyrovnání vrtule ventilátoru (C) a pojistného
šroubu (D) vůči hřídeli je znázorněno na
obrázku 7.
7. Přední mřížku (A) zacvakněte do prstence
mřížky (B). Ujistěte se, zda je správně
vyrovnáno logo. Všimněte si, že ke vložení
přední mřížky (A) do prstence mřížky (B)
bude pravděpodobně potřeba demontovat
křížovým šroubovákem šrouby prstence
mřížky (O). Viz obrázek 8.
PROVO NÍ POKYNY
Ovládání rychlosti (R) =
0 – Vyp
I – Nižší
II – Střední
III – Vyšší
POKYNY PRO SEŘÍ ENÍ
Seřízení náklonu
Povolte nastavení sklonu (G), natočte hlavici
ventilátoru do požadovaného úhlu a dotažením
nastavení sklonu (G) zafixujte polohu.
Seřízení výšky
Povolte nastavovací knoflík výšky (I), nastavte
horní prodlužovací tyč (H) do požadované
výšky a dotažením nastavovacího knoflíku (I)
zafixujte polohu.
Seřízení oscilací
Stiskněte nebo povytáhněte knoflík otáčení (S)
= start, stop.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Před čištěním vždy odpojte ventilátor ze
zásuvky.
•Zabraňte odkapávání vody na plášť motoru
ventilátoru či dovnitř.
ÁRUKA
DOK AD O KOUPI PŘÍSTROJE PEČ IVĚ
USCHOVEJTE. JE POTŘEBA PŘI
REK AMACI V RÁMCI TÉTO ZÁRUKY.
•Tento výrobek podléhá 3leté záruční době
od data zakoupení, jak je uvedeno dále v
dokumentu.
• Pokud během záruční doby dojde k
nepravděpodobné situaci, že přístroj
přestane fungovat kvůli konstrukční či
výrobní závadě, dopravte ho do prodejny,
kde jste jej zakoupili, včetně dokladu o koupi
a tohoto záručního listu.
• Práva a výhody v rámci této záruky doplňují
vaše zákonná práva, která nejsou touto
zárukou dotčena. Pouze Holmes Products
(Europe) td. (dále jen „Holmes“) má právo
měnit tyto podmínky.
• Holmes se během záruční doby zavazuje k
bezúplatné opravě či náhradě přístroje nebo
jakékoli součásti, která řádně nefunguje, za
těchto podmínek:
• na daný problém neprodleně upozorníte
příslušnou prodejnu nebo Holmes, a
• na zařízení nebyly provedeny žádné
změny, zařízení nebylo poškozeno ani
používáno nesprávným způsobem nebo
opraveno osobou, která nemá oprávnění
Holmes.
36 37

Other Bionaire Fan manuals

Bionaire BMT01 -  2 User manual

Bionaire

Bionaire BMT01 - 2 User manual

Bionaire BPF650 User manual

Bionaire

Bionaire BPF650 User manual

Bionaire BT14 User manual

Bionaire

Bionaire BT14 User manual

Bionaire BWLF1613MW User manual

Bionaire

Bionaire BWLF1613MW User manual

Bionaire 2 Cool BASF1016 User manual

Bionaire

Bionaire 2 Cool BASF1016 User manual

Bionaire BT440RC-CN Manual

Bionaire

Bionaire BT440RC-CN Manual

Bionaire BASF40G User manual

Bionaire

Bionaire BASF40G User manual

Bionaire BMT50 -  2 User manual

Bionaire

Bionaire BMT50 - 2 User manual

Bionaire BW2100 Manual

Bionaire

Bionaire BW2100 Manual

Bionaire BMT014D-I User manual

Bionaire

Bionaire BMT014D-I User manual

Bionaire BT150R User manual

Bionaire

Bionaire BT150R User manual

Bionaire BSF1613A/AC Series Manual

Bionaire

Bionaire BSF1613A/AC Series Manual

Bionaire BW2300 Manual

Bionaire

Bionaire BW2300 Manual

Bionaire BTF3610 Series Manual

Bionaire

Bionaire BTF3610 Series Manual

Bionaire BT40 Manual

Bionaire

Bionaire BT40 Manual

Bionaire BASF1522RC Manual

Bionaire

Bionaire BASF1522RC Manual

Bionaire PEDESTAL BT05RC User manual

Bionaire

Bionaire PEDESTAL BT05RC User manual

Bionaire BMT01 -  2 User manual

Bionaire

Bionaire BMT01 - 2 User manual

Bionaire 2 Cool BASF1016 User manual

Bionaire

Bionaire 2 Cool BASF1016 User manual

Bionaire BAFE1407 User manual

Bionaire

Bionaire BAFE1407 User manual

Bionaire BBLF01 User manual

Bionaire

Bionaire BBLF01 User manual

Bionaire BSF1016RT-CN Manual

Bionaire

Bionaire BSF1016RT-CN Manual

Bionaire BSF003X User manual

Bionaire

Bionaire BSF003X User manual

Bionaire BT014 Manual

Bionaire

Bionaire BT014 Manual

Popular Fan manuals by other brands

Renson Cube manual

Renson

Renson Cube manual

Anslut 013883 operating instructions

Anslut

Anslut 013883 operating instructions

INSIDO 89980107 instruction manual

INSIDO

INSIDO 89980107 instruction manual

Lasko S18602 operating manual

Lasko

Lasko S18602 operating manual

Hunter 51734 installation manual

Hunter

Hunter 51734 installation manual

Vortice VORT SANIKIT 250 Instruction booklet

Vortice

Vortice VORT SANIKIT 250 Instruction booklet

Salda SMARTY XV Series manual

Salda

Salda SMARTY XV Series manual

Air+Health Everest Series installation manual

Air+Health

Air+Health Everest Series installation manual

Broan 6714 quick start guide

Broan

Broan 6714 quick start guide

Harbor Breeze RLC52WW5C1R manual

Harbor Breeze

Harbor Breeze RLC52WW5C1R manual

Aereco VTZ 0 Smart Maintenance Instruction

Aereco

Aereco VTZ 0 Smart Maintenance Instruction

Morris MTF-16235 instruction manual

Morris

Morris MTF-16235 instruction manual

COOLTRON CLOUD 30 CM user manual

COOLTRON

COOLTRON CLOUD 30 CM user manual

Airflow iCON PCS quick start guide

Airflow

Airflow iCON PCS quick start guide

Munters Aerotech VX36DF Series instruction manual

Munters

Munters Aerotech VX36DF Series instruction manual

Colasit CMVpro 125 operating instructions

Colasit

Colasit CMVpro 125 operating instructions

SHE SHE30WM2003 manual

SHE

SHE SHE30WM2003 manual

Salda RIRS EKO 3.0 1200 HEL MOUNTING AND INSTALLATION INSTRUCTION

Salda

Salda RIRS EKO 3.0 1200 HEL MOUNTING AND INSTALLATION INSTRUCTION

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.