Black & Decker EG200 User manual

www.blackanddecker.ae EG200
AR PT FR EN

2
80ml
50ml
30ml
10ml
1
2
3
4
5
6
8
7
9
1011
ENGLISH (Original instructions)

3
Intended use
Your BLACK+DECKER EG200 egg cooker
has been designed for cooking eggs as
described in this manual. Do not use this
appliance for any other purpose. This
appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
• Farm houses;
• By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
• Bed and breakfast type environments.
Thank you for choosing BLACK+DECKER.
We hope that you will enjoy using this
product for many years. For indoor
domestic use only.
Safety instructions
Warning! When using
mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the
following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
• Read all of this manual carefully before
using the appliance.
• The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal
injury.
• Retain this manual for future reference.
• Disconnect the appliance from the power
supply before filling with water or
cleaning
Using your appliance
• Always take care when using the
appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not operate the appliance if your
hands are wet. Do not operate the
appliance if you are barefoot.
• Guide the power supply cord neatly so it
does not hang over the edge of a work
top and cannot be caught accidentally or
tripped over.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket.
Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use and before
cleaning.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
ENGLISH
(Original instructions)

4
After use
• Switch off, remove the plug from the
socket and let the appliance cool down
before leaving it unattended and before
changing, cleaning or inspecting any
parts of the appliance.
• When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect
its operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
• Before use, check the power supply cord
for signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power
supply cord or mains plug is damaged or
defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be
repaired by an authorised repair agent in
order to avoid a hazard. Do not cut the
power supply cord and do not attempt
to repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
Additional safety instructions for
egg cooker
Warning! Do not place near a hot Gas or
electric oven.
• Do not use this cooker to boil acid and
alkaline foodstuff, or for other purposes.
• Exercise caution when handling the egg
cooker as the cover and cooking surface
and accessories get hot during use.
These may remain hot for some time
after use.
• Keep the heating plate clean and free
from any foreign particles. Always keep
the unit clean.
• Do not immerse the appliance, base, cord
or plug in any liquid.
• Do not switch the unit on without having
added water first.
• If an extension lead is used, it must be
earthed.
• Ensure the lid is correctly fitted before
use.
• Do not obstruct the steam vent with any
article, for example a piece of cloth,
during the operation.
• Place the Egg cooker on a level surface.
• Allow the appliance to cool before
re-filling.
Note: The outer surface of the appliance
may become hot in use.
Note: Hot steam may escape from the lid.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating
plate.
This product must be earthed.
Always check that the mains
voltage corresponds to the
voltage on the rating plate
• Appliance plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
ENGLISH (Original instructions)

• Do not use any adapter plugs with
earthed (Class 1) appliances. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
the risk of electric shock.
• To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in
water or other liquid.
Extension cables & class 1 product
• A 3 core cable must be used as your tool
is earthed and of class 1 construction.
• Up to 30m (100 ft) can be used without
loss of power.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
1. Lid handle
2. Steam release hole
3. Clear upper lid
4. 6-egg capacity tray
5. Heating plate
6. Base
7. Indicator light
8. Power button
9. Off button
10. 2 egg-poachers
11. 80 millimetre filling cup with 'egg
pricker' feature in base
Use
Boiling eggs
• Place the appliance on a flat, stable
surface.
• Pour the required amount of water onto
the heating plate (5), using the filling cup
(11).
Caution: Avoid injuries from the 'egg
pricker' feature on the base of the filling cup
(11)
• Fit the egg tray (4) and add required
amount of eggs.
• Place the lid (3) on top of the egg tray
(4).
• Connect the power base (6) to a suitable
supply.
• Press the power button (8). The indicator
light will light and the heating plate (5)
will heat up.
• The water on the hotplate will boil,
generating steam. The steam will
circulate within the system to cook the
eggs.
• When the eggs are cooked, the product
will stop working.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply and remove the eggs for
serving.
• The appliance can be stopped at any
time by pressing the “OFF” button (9).
Caution: The egg cooker will generate Heat
during Cooking. Make sure lid is secure.
Warning! To avoid the risk of
injury, take care when removing
the lid. Steam may be emitted
during use.
Poaching eggs
• Place the appliance on a flat, stable
surface.
• Pour the required amount of water onto
the heating plate (5) & fit the egg tray.
5
ENGLISH
(Original instructions)

• Crack an egg & pour it into the poaching
accessory (10). Two eggs can be
poached at the same time.
• Place the egg poachers (10) on the egg
tray & fit the lid (3).
• Connect the power base (6) to a suitable
supply.
• Press the power button (8). The indicator
light will light and the heating plate (5)
will heat up.
• The water on the heating plate will boil,
generating steam. The steam will
circulate within the appliance to cook the
eggs.
• The water on the heating plate will boil,
generating steam. The steam will
circulate within the system to cook the
eggs.
• When the eggs are cooked, the product
will stop working.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply and remove the eggs
for serving.
• The appliance can be stopped at any
time by pressing the “OFF” button (9).
Caution: The egg cooker will generate Heat
during Cooking. Make sure lid is secure.
Warning! To avoid the risk of
injury, take care when removing
the lid. Steam may be emitted
during use.
Cleaning and maintenance
Warning! Before cleaning and maintenance,
switch the appliance off and remove the
plug from the socket.
Warning! Allow the unit to
thoroughly cool down before
attempting to clean it.
• Do not immerse the appliance into liquid.
• Do not wash any part of the unit in a
dishwasher.
• Wipe the exterior with a damp cloth.
• Do not use scouring pads.
• If necessary, use a mild detergent to
remove spots. Do not use any abrasive or
solvent based cleaner.
• The lid, tray, poachers & filling cup can be
washed in hot soapy water. Rinse & dry
thoroughly after cleaning.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live
terminal in the new plug.
• Connect the blue lead to the neutral
terminal.
• If the product is class I (earthed), connect
the green/yellow lead to the earth
terminal
Warning! If your product is class II double
insulated (only 2 wires in the cord set), no
connection is to be made to the earth
terminal.
• Follow the fitting instructions supplied
with good quality plugs.
• Any replacement fuse must be of the
same rating as the original fuse supplied
with the product.
Warning! The above section on
mains plug replacement is for
authorized service centre persons.
6
EG200
Input voltage V 220-240
Power input W 280
Capacity 6 Eggs Setting
Technical Data
ENGLISH (Original instructions)

7
Warranty
Black+Decker is confident of the quality of
its products and offers an outstanding
warranty.
This warranty statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of
the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
If a Black+Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black+Decker warranty to replace defective
parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been used for
trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to
misuse or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects,
substances or accidents;
Repairs have been attempted by
persons other than authorised
repair agents or Black+Decker
service staff.
To claim on the warranty, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local
Black+Decker office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black+Decker repair agents and full details
of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your
Black+Decker product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with other household waste.
Make this product available for separate
collection.
• Black+Decker provides a facility for
recycling Black+Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
• You can check the location of your
nearest authorised repair agent by
contacting your local Black+Decker
office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorized
Black+Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
ENGLISH
(Original instructions)

8
80ml
50ml
30ml
10ml
1
2
3
4
5
6
8
7
9
1011
FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine)

9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Usage prévu
Votre cuiseur d'œufs BLACK+DECKER
EG200 a été conçu pour cuire les œufs
selon la description faite dans le présent
manuel. N'utilisez pas cet appareil dans un
autre but. Cet appareil est prévu pour un
usage domestique ou d'autres utilisations
du même type :
• Cuisine pour les employés d'une
boutique, de bureaux et d'autres
environnements professionnels ;
• Fermes ;
• Clients d'hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
• Environnements du type Bed and
breakfast.
Merci d'avoir choisi BLACK+DECKER. Nous
espérons que vous profiterez de ce produit
pendant de nombreuses années. Pour usage
domestique en intérieur uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissement ! L'utilisation
d'appareils électriques requiert le
respect de consignes de sécurité
de base, notamment celles indiquées
ci-après, afin de réduire le risque d'incendie,
d'électrocution et de blessure.
• Lisez attentivement ce manuel dans son
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
• L'usage prévu est décrit dans le présent
manuel. L'utilisation d'accessoires ou
pièces rajoutées et de l'appareil en
lui-même doit se faire uniquement selon
les recommandations de ce manuel
d'instructions. Dans le cas contraire, il
existe un risque de blessure.
• Conservez ce manuel de sorte à pouvoir
vous y reporter plus tard.
• Débranchez l'appareil avant de le remplir
d'eau ou de le nettoyer.
Utilisation de votre appareil
• Utilisez toujours l'appareil avec
précaution.
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• Ne manipulez pas l'appareil les mains
mouillées. Ne manipulez pas l'appareil
pieds nus.
• Positionnez le cordon d'alimentation
soigneusement de sorte qu'il ne pende
pas du bord d'un plan de travail et afin
d’éviter le risque de s'y accrocher
accidentellement ou de trébucher.
• Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentation pour débrancher la prise.
Maintenez le cordon d'alimentation à
l'écart des sources de chaleur, de l'huile et
des bords tranchants.
• Si le cordon d'alimentation est abîmé, il
doit être remplacé par le fabricant, un
agent de service agréé ou d'autres
personnes qualifiées du même type afin
d'éviter tout danger.
• Débranchez l'appareil quand il n'est pas
utilisé et avant de le nettoyer.
Sécurité d'autrui
• Cet appareil n'est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, sans surveillance ou sans
avoir reçu d'instructions concernant
l'utilisation de l'appareil de la part d'une
personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.

10
FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine)
Après utilisation
• Éteignez, débranchez la prise et laissez
l'appareil refroidir avant de le laisser sans
surveillance et avant d'en changer,
nettoyer ou inspecter les pièces.
• Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit
être rangé à un endroit sec. Les enfants
ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Inspection et réparations
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez
qu'aucune pièce n'est endommagée ou
défectueuse. Vérifiez l'absence de pièces
cassées, d'interrupteurs endommagés ou
d'autres éléments pouvant aecter son
fonctionnement.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
• Faites réparer ou remplacer les pièces
endommagées ou défectueuses par un
agent de réparation agréé.
• Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez
l'absence de signes d'endommagement,
de vieillissement et d'usure au niveau du
cordon d'alimentation.
• N'utilisez pas l'appareil si la prise ou le
cordon d'alimentation est endommagé
ou défectueux.
• Si la prise ou le cordon d'alimentation est
endommagé ou défectueux, sa
réparation doit être eectuée par un
agent de réparation agréé afin d'éviter
tout danger. Ne coupez pas le cordon
d'alimentation et n'essayez pas de le
réparer par vos propres moyens.
• N'essayez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces diérentes de
celles indiquées dans le présent manuel.
Consignes de sécurité
supplémentaires pour cuiseur
d'œufs
Avertissement ! Ne le placez pas à
proximité de gaz chaud ou d'un four
électrique.
• N'utilisez pas ce cuiseur pour faire bouillir
de l'acide et des aliments alcalins, ou
dans d'autres buts.
• Manipulez le cuiseur d'œufs avec
précaution, car le couvercle, la surface de
cuisson et les accessoires chauffent
pendant l'utilisation et peuvent ensuite
rester chauds pendant un certain temps.
• Maintenez la plaque chauffante propre et
sans particules étrangères. Faites en
sorte que l'appareil reste toujours propre.
• Ne plongez pas l'appareil, la base, le
cordon ou la prise dans du liquide.
• N'allumez pas l'appareil sans l'avoir
d'abord rempli d'eau.
• En cas d'utilisation d'une rallonge
électrique, celle-ci doit être reliée à la
terre.
• Vérifiez que le couvercle est bien en
place avant d'utiliser l'appareil.
• Ne bouchez la sortie de vapeur d’aucune
manière, par exemple avec un morceau
de tissu, pendant le fonctionnement.
• Placez le cuiseur d'œufs sur une surface
plate.
• Laissez l'appareil refroidir avant de le
remplir à nouveau.
Remarque : la surface extérieure de
l'appareil peut chauffer pendant l'utilisation.
Remarque : de la vapeur chaude peut
s'échapper du couvercle.
Sécurité électrique
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la
tension secteur correspond à celle de la
plaque signalétique.
Ce produit doit être relié à la terre.
Vérifiez toujours que la tension
secteur correspond à celle de la
plaque signalétique.

11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
• La prise de l'appareil doit correspondre à
la prise murale. Ne modifiez jamais la
prise, de quelque manière que ce soit.
• N'utilisez pas d'adaptateurs sur la prise
des appareils reliés à la terre (classe 1).
L'utilisation de prises non modifiées et
de prises murales correspondantes
réduira le risque d'électrocution.
• Pour éviter le risque d'électrocution, ne
plongez pas le cordon, la prise ou le
groupe moteur dans l'eau ou d'autres
liquides.
Rallonges électriques et produit
de classe 1
• Un câble tripolaire doit être utilisé, car
votre appareil est relié à la terre et sa
construction est de classe 1.
• Une rallonge de jusqu'à 30 m (100 ft)
peut être utilisée sans perte de
puissance.
• Si le cordon d'alimentation est abîmé, il
doit être remplacé par le fabricant ou un
Centre de service agréé
BLACK+DECKER afin d'éviter tout
danger.
Caractéristiques
1. Poignée du couvercle
2. Trou d'évacuation de vapeur
3. Couvercle supérieur transparent
4. Plateau 6 œufs
5. Plaque chauffante
6. Base
7. Voyant lumineux
8. Bouton de mise en marche
9. Bouton d'arrêt
10. 2 pocheuses à œufs
11. Verre doseur de 80 millilitres avec «
perforateur d’œuf » sur le dessous
Mode d'emploi
Œufs durs
• Placez l'appareil sur une surface plate et
stable.
• Versez la quantité d'eau nécessaire sur la
plaque chauffante (5), à l'aide du verre
doseur (11).
Attention : prenez garde de ne pas vous
blesser avec le « perforateur d’œuf » situé
sous le verre doseur (11)
• Mettez en place le plateau à œufs (4) et
ajoutez le nombre d'œufs souhaité.
• Placez le couvercle (3) au-dessus du
plateau à œufs (4).
• Branchez la base électrique (6) sur une
prise adéquate.
• Appuyez sur le bouton de mise en
marche (8). Le voyant lumineux s'allume
et la plaque chauffante (5) chauffe.
• L'eau sur la plaque chauffante bout et
produit de la vapeur. La vapeur circule
dans le système pour cuire les œufs.
• Quand les œufs sont cuits, l'appareil
s'arrête.
• Débranchez l'appareil et retirez les œufs
pour les servir.
• L'appareil peut être arrêté à tout moment
en appuyant sur le bouton d'arrêt (9).
Attention : le cuiseur d'œufs produit de la
chaleur pendant la cuisson. Vérifiez que le
couvercle est bien fermé.
Avertissement ! Pour éviter le
risque de blessure, faites preuve
de précaution lorsque vous retirez
le couvercle. De la vapeur peut s'échapper
pendant l'utilisation.
Œufs pochés
• Placez l'appareil sur une surface plate et
stable.
• Versez la quantité d'eau nécessaire sur la
plaque chauffante (5) et installez le
plateau à œufs.

12
FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine)
• Cassez un œuf et versez-le dans
l'accessoire à pocher (10). Il est possible
de pocher deux œufs à la fois.
• Placez les pocheuses à œufs (10) sur le
plateau à œufs et mettez le couvercle en
place (3).
• Branchez la base électrique (6) sur une
prise adéquate.
• Appuyez sur le bouton de mise en
marche (8). Le voyant lumineux s'allume
et la plaque chauffante (5) chauffe.
• L'eau sur la plaque chauffante bout et
produit de la vapeur. La vapeur circule
dans l'appareil pour cuire les œufs.
• L'eau sur la plaque chauffante bout et
produit de la vapeur. La vapeur circule
dans le système pour cuire les œufs.
• Quand les œufs sont cuits, l'appareil
s'arrête.
• Débranchez l'appareil et retirez les œufs
pour les servir.
• L'appareil peut être arrêté à tout
moment en appuyant sur le bouton
d'arrêt (9).
Attention : le cuiseur d'œufs produit de la
chaleur pendant la cuisson. Vérifiez que le
couvercle est bien fermé.
Avertissement ! Pour éviter le
risque de blessure, faites preuve
de précaution lorsque vous retirez
le couvercle. De la vapeur peut s'échapper
pendant l'utilisation.
Nettoyage et entretien
Avertissement ! Avant le nettoyage et
l'entretien, éteignez l'appareil et débranchez
la prise.
Avertissement ! Laissez l'appareil
refroidir complètement avant de
commencer le nettoyage.
• Ne plongez pas l'appareil dans du
liquide.
• Ne passez aucune pièce de l'appareil au
lave-vaisselle.
• Essuyez l'extérieur avec un chiffon
humide.
• N'utilisez pas d'éponge à récurer.
• En cas de besoin, utilisez un détergent
doux pour retirer les taches. N'utilisez pas
d'agent nettoyant abrasif ou à base de
solvant.
• Le couvercle, le plateau, les pocheuses et
le verre doseur peuvent être nettoyés à
l'eau savonneuse. Rincez et séchez
soigneusement après le nettoyage.
Remplacement de la prise
électrique
En cas de besoin de montage d'une nouvelle
prise :
• Mettez dûment l'ancienne prise au rebut.
• Connectez le fil marron à la borne sous
tension de la nouvelle prise.
• Connectez le fil bleu à la borne neutre.
• S'il s'agit d'un produit de classe I (relié à
la terre), connectez le fil vert/jaune à la
borne de terre.
Avertissement ! Si vous disposez d'un
produit à double isolation de classe II (2 fils
uniquement dans le cordon), aucune
connexion ne doit être faite à la borne de
terre.
• Suivez les consignes d'installation
fournies avec les prises de bonne qualité.
• Tout fusible de rechange doit avoir les
mêmes caractéristiques nominales que le
fusible d'origine fourni avec le produit.
Avertissement ! La section
ci-dessus concernant le
remplacement de la prise
électrique s'adresse aux personnes des
centres de service agréés.
EG200
Tension d'entrée V 220-240
Puissance absorbée W 280
Capacité 6 œufs
Caractéristiques techniques

13
Garantie
Black+Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous ore une garantie très
étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire
des Etats Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black+Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur humaine,
ou d'un manque de conformité dans les 24
mois suivant la date d'achat, Black+Decker
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de Black &
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black+Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black+Decker et de
plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
• Black+Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
• Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à l'adresse
suivante : www.2helpU.com
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)

14
80ml
50ml
30ml
10ml
1
2
3
4
5
6
8
7
9
1011
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)

15
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
Uso previsto
O seu cozedor de ovos BLACK+DECKER
EG200 foi concebido para cozinhar ovos,
conforme descrito neste manual. Não utilize
este aparelho para qualquer outra
finalidade. Este aparelho é destinado à
utilização nos lares e em aplicações
semelhantes como, por exemplo:
• Áreas de cozinha de empregados, em
lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
• Casas rurais;
• Para clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
• Ambientes do tipo alojamento e
pequeno-almoço.
Obrigado por escolher a BLACK+DECKER.
Esperamos que aprecie a utilização deste
produto durante muitos anos. Apenas para
utilização doméstica no interior.
Instruções de segurança
Aviso! Quando utilizar aparelhos
elétricos, as advertências básicas
de segurança, incluindo estas
instruções, deverão ser sempre seguidas
para reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico e lesões pessoais.
• Leia este manual inteiro atentamente
antes de utilizar o aparelho.
• O uso previsto está descrito neste
manual. A utilização de qualquer
acessório ou a realização de qualquer
operação com este aparelho que não
seja a recomendada neste manual de
instruções pode representar um risco de
lesão pessoal.
• Guarde este manual para referência
futura.
• Antes de encher o aparelho com água ou
antes de o limpar, desligue a alimentação
elétrica
Utilização do aparelho
• Tenha sempre cuidado enquanto estiver a
utilizar o aparelho.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Não opere o aparelho se tiver as mãos
molhadas. Não opere o aparelho se
estiver descalço.
• Guie o cabo de alimentação com cuidado
de modo a não ficar pendurado na
extremidade da bancada e não ser preso
acidentalmente ou tropeçado.
• Nunca puxe o cabo de alimentação para
desligar a ficha da tomada. Mantenha o
cabo de alimentação longe do calor, óleo
e objetos cortantes.
• Funcionalidades, deverá ser substituído
pelo fabricante, o seu agente de serviço
ou pessoal devidamente qualificado, de
modo a evitar um perigo.
• Desligue o aparelho da rede elétrica
quando não o estiver a utilizar e antes de
montar ou remover peças, da limpeza.
Segurança de terceiros
• Este aparelho não pode ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas diminuídas ou com falta de
experiência e conhecimentos, a não ser
que se encontrem sob vigilância ou a
utilização segura do aparelho lhes tenha
sido ensinada por uma pessoa
responsável da sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o aparelho.

16
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
Após a utilização
• Desligue, retire a ficha da tomada e
deixe o aparelho arrefecer antes de o
deixar sem vigilância e antes de trocar,
limpar ou inspecionar qualquer peça do
aparelho.
• Quando não estiver em utilização, o
aparelho deve ser armazenado em local
seco. As crianças não devem ter acesso
a eletrodomésticos guardados.
Inspeção e reparações
• Antes de utilizar, verifique se o aparelho
apresenta quaisquer danos ou peças
defeituosas. Verifique se tem as peças
quebradas, danos nas ligações e
quaisquer outras condições que possam
afetar a operação.
• Não utilize o aparelho se encontrar
qualquer peça danificada ou defeituosa.
• Quaisquer peças danificadas ou
defeituosas devem ser reparadas ou
substituídas por um técnico autorizado.
• Antes da utilização, verifique se o cabo
de alimentação apresenta sinais de
danos, desgastes e envelhecimento.
• Não utilize o aparelho se o cabo de
alimentação ou a ficha principal
apresentar danos ou defeitos.
• Se o cabo de alimentação ou a ficha
principal apresentar danos ou defeitos,
deverá ser reparado por um agente
autorizado para evitar possíveis riscos.
Não corte o cabo de alimentação nem
tente repará-lo por si mesmo.
• Nunca tente remover ou substituir
quaisquer peças que não estejam
especificadas no manual.
Instruções adicionais de
segurança para o cozedor de ovos
Aviso! Não coloque perto de um forno
elétrico ou de gás quente.
• Não utilize este aparelho para ferver
ácido e alimentos alcalinos ou para
outros fins.
• Tenha cuidado durante o manuseamento
do aparelho pois a tampa, a superfície de
cozedura e os acessórios ficam quentes
durante a utilização. Após a utilização,
estes podem permanecer quentes
durante algum tempo.
• Mantenha a placa de aquecimento limpa
e sem partículas estranhas. Mantenha
sempre o aparelho limpo.
• Não mergulhe o aparelho, base, cabo ou
ficha em nenhum líquido.
• Não ligue o aparelho sem antes ter
adicionado água.
• Se for utilizada uma extensão, esta deve
estar ligada à terra.
• Antes da utilização, certifique-se de que
a tampa está corretamente colocada.
• Durante o funcionamento, não obstrua a
ventilação de vapor com nenhum artigo,
por exemplo, um pano de cozinha.
• Coloque o cozedor de ovos numa
superfície plana.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o
encher novamente.
Nota: Durante a utilização, a superfície
exterior do aparelho pode ficar quente.
Nota: Pode sair vapor quente da tampa.
Segurança elétrica
Antes de utilizar, verifique sempre se a
tensão principal corresponde à tensão que
figura na chapa de características.
O produto deve ser ligado à terra.
Verifique sempre se a tensão
principal corresponde à tensão
que figura na chapa de características
• As fichas do aparelho devem
corresponder à tomada. Nunca, de forma
alguma, modifique uma ficha.

17
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
• Não utilize quaisquer adaptadores de
tomadas com aparelhos ligados à terra
(Classe 1). Tomadas não modificadas e
fichas certas irão reduzir o risco de
choques elétricos.
• Para evitar riscos de choque elétrico, não
mergulhe o cabo, ficha ou unidade do
motor em água ou outro líquido.
Cabos de extensão e produto
classe 1
• Deve ser utilizado um cabo de 3 núcleos
pois a sua ferramenta está ligada à terra
e de construção classe 1.
• Até 30 m (100 ft) pode ser utilizado sem
a perda de potência.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante ou por um Centro de Serviços
da BLACK+DECKER autorizado, para
evitar possíveis riscos.
Funcionalidades
1. Pega da tampa
2. Orifício para libertação de vapor
3. Tampa superior transparente
4. Tabuleiro com capacidade para 6 ovos
5. Placa de aquecimento
6. Base
7. Luz indicadora
8. Botão de alimentação
9. Botão para desligar
10. 2 acessórios para escalfar ovos
11. Copo de enchimento de 80 mm com a
funcionalidade para "furar o ovo" na
base
Utilização
Ovos cozidos
• Coloque o aparelho sobre uma superfície
plana e estável.
• Deite a quantidade necessária de água
na placa de aquecimento (5), usando o
copo de enchimento (11).
Cuidado: Evite os ferimentos da
funcionalidade para "furar o ovo" na base
do copo de enchimento (11)
• Coloque o tabuleiro dos ovos (4) e
adicione a quantidade necessária de
ovos.
• Coloque a tampa (3) em cima do
tabuleiro dos ovos (4).
• Ligue a base de alimentação (6) a uma
fonte adequada.
• Pressione o botão de alimentação (8). A
luz indicadora irá acender e a placa de
aquecimento (5) vai aquecer.
• A água na placa de aquecimento vai
ferver, criando vapor. O vapor vai circular
no sistema para cozinhar os ovos.
• Quando os ovos tiverem cozinhados, a
máquina deixa de funcionar.
• Desligue o aparelho da alimentação
elétrica e retire os ovos para servir.
• O aparelho pode ser desligado a
qualquer altura pressionando o botão
“DESLIGAR” (9).
Cuidado: O cozedor de ovos vai gerar Vapor
durante a Cozedura. Certifique-se de que a
tampa está fixa.
Aviso! Para evitar o risco de
lesões, tenha cuidado durante a
remoção da tampa. Pode ser
libertado vapor durante a utilização.
Escalfar Ovos
• Coloque o aparelho sobre uma superfície
plana e estável.
• Deite a quantidade necessária de água
na placa de aquecimento (5) e coloque o
tabuleiro dos ovos.

18
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
• Parta um ovo e deite-o no acessório para
escalfar ovos (10). Podem ser escalfados
dois ovos ao mesmo tempo.
• Coloque os acessórios para escalfar ovos
(10) no tabuleiro dos ovos e coloque a
tampa (3).
• Ligue a base de alimentação (6) a uma
fonte adequada.
• Pressione o botão de alimentação (8). A
luz indicadora irá acender e a placa de
aquecimento (5) vai aquecer.
• A água na placa de aquecimento vai
ferver, criando vapor. O vapor vai circular
no aparelho para cozinhar os ovos.
• A água na placa de aquecimento vai
ferver, criando vapor. O vapor vai circular
no sistema para cozinhar os ovos.
• Quando os ovos tiverem cozinhados, a
máquina deixa de funcionar.
• Desligue o aparelho da alimentação
elétrica e retire os ovos para servir.
• O aparelho pode ser desligado a
qualquer altura pressionando o botão
“DESLIGAR” (9).
Cuidado: O cozedor de ovos vai gerar
Vapor durante a Cozedura. Certifique-se de
que a tampa está fixa.
Aviso! Para evitar o risco de
lesões, tenha cuidado durante a
remoção da tampa. Pode ser
libertado vapor durante a utilização.
Limpeza e manutenção
Aviso! Antes da limpeza e manutenção,
desligue a alimentação do aparelho e retire
a ficha da tomada.
Aviso! Antes de limpar a unidade,
deixe-a arrefecer completamente.
• Não mergulhe a unidade em nenhum
líquido.
• Não lave qualquer peça da unidade
numa máquina de lavar loiça.
• Limpe o exterior com um pano húmido.
• Não utilize esfregões.
• Se necessário, utilize um detergente
suave para remover manchas. Não utilize
nenhum agente de limpeza abrasivo ou à
base de solvente.
• A tampa, tabuleiro, acessórios para
escalfar ovos e copo de enchimento
podem ser lavados em água quente com
detergente. Após a lavagem, enxague e
seque completamente.
Substituição da ficha principal
Se alguma ficha principal necessitar ser
substituída:
• Elimine de forma segura a ficha antiga.
• Una o fio castanho ao terminal positivo
da nova ficha.
• Una o fio azul ao terminal neutro.
• Se o produto for da classe I (à terra), una
o fio verde/amarelo ao terminal de terra
Aviso! Se o seu aparelho for da classe II de
isolamento duplo (apenas 2 fios no conjunto
de cabos), não se faz a ligação a terra.
• Siga as instruções de montagem de
fichas de boa qualidade.
• Qualquer fusível de substituição deve ser
da mesma classificação que o fusível
original fornecido com o produto.
Aviso! A secção acima sobre
substituição de ficha principal está
dirigida apenas ao pessoal de
centros de serviços autorizados.
EG200
Tensão de entrada V 220-240
Potência de entrada W 280
Capacidade Capacidade para 6 Ovos
Dados técnicos

19
Proteger o ambiente
Recolha separada. Este produto não
deve ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos
convencionais.
Se algum necessitar de substituir o seu
produto Black+Decker , ou se já não o voltar
a utilizar, não o elimine juntamente com os
outros resíduos domésticos. Disponibilize
este produto para recolha separada.
• A Black+Decker disponibiliza uma
instalação para reciclagem de produtos
Black+Decker em fim de ciclo de vida.
Este serviço é fornecido gratuitamente.
Para beneficiar deste serviço, devolva o
seu produto a qualquer agente reparador
autorizado, que fará a recolha em seu
nome.
• Pode verificar a localização do agente
reparador mais próximo, contactando os
escritórios locais Black+Decker através
do endereço indicado neste manual.
Como alternativa, está disponível na
Internet uma lista de agentes
reparadores autorizados Black+Decker ,
dados completos do serviço de
pós-venda e contactos em:
www.2helpU.com.
Garantia
A Black+Decker acredita na qualidade dos
seus produtos e oferece uma garantia
excelente.
Esta declaração de garantia é um
complemento aos seus direitos estatutários
e não os compromete em caso algum.
A garantia é válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia e na
Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black+Decker se avariar
devido a materiais com defeito, problemas
de fabrico ou faltas de conformidade no
período de 24 meses a partir da data de
compra, a Black+Decker garante a
substituição das peças avariadas, a
reparação de produtos sujeitos a desgaste
normal ou a substituição de tais produtos,
no sentido de de minimizar o inconveniente
causado ao cliente, salvo se:
O produto for utilizado para fins
comerciais, profissionais ou de
aluguer;
O produto for sujeito a má utilização
ou negligência;
O produto tiver sido danificado por
objetos, substâncias ou acidentes
estranhos;
Forem tentadas reparações por
pessoas que não os agentes
reparadores autorizados ou o pessoal
da assistência técnica da
Black+Decker .
Para reclamar a garantia, terá de apresentar
o comprovativo da compra ao vendedor ou
agente reparador autorizado. Pode verificar
a localização do agente reparador mais
próximo, contactando os escritórios locais
Black+Decker através do endereço indicado
neste manual.
Como alternativa, está disponível na Internet
uma lista de agentes reparadores
Black+Decker, dados completos do serviço
de pós-venda e contactos em:at:
www.2helpU.com.
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)

20
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻡﺰﻠﻳ .ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻊﻤﳉﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺞﺘﻨﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻡﺎﻳﻷﺍ ﻦﻣ ﻡﻮﻳ ﻲﻓ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ
ﻼﻓ ،ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ،ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺮﻜﻳﺩ
ﻞﺑ ،ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ
.ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻊﻤﺠﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﺣﺎﺗﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻖﻓﺮﻣ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺷ ﺮﻓﻮﺗ •
ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻟﻮﺻﻭ ﺩﺮﺠﲟ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ
ﻢﺘﻳﻭ .ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺎﻬﺘﻴﺣﻼﺻ ﻡﺪﻋﻭ ﺎﻫﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ
ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ .ﺎﹰﻧﺎﺠﻣ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻩﺬﻫ ﱘﺪﻘﺗ
ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻣﺪﳋﺍ
ﻊﻤﺟ ﻩﺭﻭﺪﺑ ﻰﻟﻮﺘﻳ ﻑﻮﺳ ﻱﺬﻟﺍﻭ ﺪﻤﺘﻌﻣ
.ﺎﻨﻋ ﺔﺑﺎﻴﻧ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ •
ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ
ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻠﶈﺍ ﺮﻜﻳﺩ
ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑﻭ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ
ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ ﺮﻜﻳﺩ
ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ
.www.2helpU.com :ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻊﻗﻮﳌﺍ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﺎﹰﻧﺎﻤﺿ ﺽﺮﻌﺗﻭ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﺓﺩﻮﺟ ﻲﻓ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﻖﺜﺗ
.ﻞﺟﻷﺍ ﻞﻳﻮﻃ
ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻗﻮﻘﺣ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ ﺍﺬﻫ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻥﺎﻴﺑ
.ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺎﻬﺑ ﻞﺨﻳ ﻻﻭ ﻥﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﺎﻬﺤﻨﳝ
ﺩﺎﲢﻻﺍ ﻲﻓ ﺀﺎﻀﻋﻷﺍ ﻝﻭﺪﻟﺍ ﻢﻴﻟﺎﻗﺃ ﻲﻓ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻱﺮﺴﻳ
.ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺓﺮﳊﺍ ﺓﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣﻭ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ
ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺞﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
،ﺮﻴﻳﺎﻌﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻲﻓ ﺐﻴﻋ
ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﻦﻤﻀﺗ ،ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ ﺍﹰﺮﻬﺷ 24 ﻝﻼﺧ
ﻊﻣ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇﻭ ﺔﺒﻴﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺮﻜﻳﺩ
ﻩﺬﻫ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻰﻠﺒﻟﺍﻭ ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ
:ﻢﻟ ﺎﻣ ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ ﺝﺎﻋﺯﺇ ﻞﻗﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ
ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
؛ﺮﻴﺟﺄﺗ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻭﺃ ﺔﻴﻨﻬﻣ
؛ﻝﺎﻤﻫﻹﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺴﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺘﻳ
ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺘﻳ
؛ﺙﺩﺍﻮﺣ ﻭﺃ ﺔﺒﻳﺮﻏ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﻢﺘﻳ
ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻭ ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺨﺷﺃ
.ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻖﻳﺮﻓ
ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﲢ ﻑﻮﺳ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﺟﻮﲟ ﺔﺒﻟﺎﻄﻣ ﱘﺪﻘﺘﻟ
.ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻠﻟ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﱘﺪﻘﺗ
ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝﻭ
ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻠﶈﺍ
ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑﻭ
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ
ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ
:ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻊﻗﻮﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ
.www.2helpU.com
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ (ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Egg Cooker manuals
Popular Egg Cooker manuals by other brands

Elite Products
Elite Products EGC-007 instruction manual

WMF
WMF KUCHENminis 1-Ei-Kocher My Egg operating manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach 25511-CN user manual

Dash Go
Dash Go DEC005 Series Welcome booklet

Cuisinart
Cuisinart Egg Cooker CEC-7 Instruction/recipe booklet

Clatronic
Clatronic EK 3088 instruction manual