BLACK DECKER BDPH400 User manual

BDPH400
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Español 7
Português 14
English 21
Pulverizador de Pintura (HVLP) Smartselect™
Pulverizador de Tinta (HVLP) Smartselect™
Smartselect™ HVLP Paint Sprayer

FIG. A
8
1
13 14
15
16
2
17
18
19
21
20
4
3
5
11
10
9
12
7
6

FIG. B
FIG. C
FIG. D2
FIG. B1
FIG. C1
FIG. D1
FIG. E

FIG. F
FIG. G
FIG. H
FIG. I FIG. J
FIG. G1
FIG. H1

FIG. K
FIG. M
FIG. O
FIG. L
FIG. N
FIG. P

FIG. Q
FIG. S
FIG. R
FIG. T

ESPAÑOL • 7
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual.
La información que contiene se relaciona con la
protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para
ayudarlo a reconocer esta información.
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
¡Aviso! Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede provocar daños en la propiedad.
Las siguientes son explicaciones de importantes
gráficos de los peligros para la seguridad contenidos
en este manual.
Lea y comprenda el manual de instrucciones.
Peligro de incendio.
Peligro de explosión.
Peligro para las vías respiratorias.
Peligro de descarga
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Para reducir
los peligros de incendio o explosión, descarga eléctrica
y lesiones a personas, lea y comprenda todas las
instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con
los controles y con el uso adecuado del equipo.
fEste producto está diseñado únicamente para uso
doméstico.
¡Advertencia! Peligro de incendio
o explosión. Los vapores de los
solventes y los materiales pulverizados
pueden explotar o encenderse. Esto
puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
fSe deberá evacuar el aire e introducir aire fresco para
mantener el aire en el área de pulverización libre de la
acumulación de vapores inflamables.
fEvite todas las fuentes de ignición como las chispas
de la electricidad estática, las llamas expuestas,
las llamas piloto, los objetos calientes, los productos
de tabaco encendidos y las chispas producidas por
la conexión y desconexión de cables de alimentación
o interruptores de luz de trabajo.
fDeberá haber presentes equipos de extinción de
incendios y estos deben estar en buenas condiciones.
fRespete las precauciones y advertencias de
seguridad del fabricante de los materiales y los
solventes.
fNo pulverice materiales inflamables o combustibles
cerca de una llama expuesta o de fuentes de ignición
como productos de tabaco encendidos, motores y
equipos eléctricos.
fInfórmese del contenido de los materiales pulverizados
y de sus solventes de limpieza. Lea todas las hojas
de datos de seguridad del material (HDSM) y las
etiquetas de los envases que vienen con el material
pulverizado y los solventes. Siga las instrucciones de
seguridad del fabricante para los materiales pulverizados
y los solventes.
fNo utilice materiales con un punto de ignición inferior
a 60 °C (140 °F). El punto de ignición es la temperatura
a la que un líquido puede producir suficientes vapores
para arder (consulte el proveedor del revestimiento).
¡Advertencia! Peligro de explosión debido
a materiales incompatibles. Esto puede
provocar lesiones graves o daños a la
propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
fNo utilice lejía.
fNo utilice solventes de hidrocarburo halogenado
como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano.
Estos no son compatibles con el aluminio y
pueden provocar una explosión. Si no está seguro
de la compatibilidad de un material con el aluminio,
comuníquese con el proveedor del revestimiento.

8 • ESPAÑOL
¡Advertencia! Vapores peligrosos. Los
materiales pulverizados, los solventes, los
insecticidas y otros materiales pueden ser
perjudiciales si se inhalan o entran en contacto
con el cuerpo. Los vapores pueden provocar
graves náuseas, desmayos o envenenamiento.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
fUtilice un respirador o máscara si se pueden inhalar
los vapores. Lea todas las instrucciones que vienen
con la máscara para asegurarse de que proporcionará
la protección necesaria.
fUse anteojos de protección.
fUse ropa de protección según lo requiera el fabricante
del revestimiento.
¡Advertencia! Peligro de descarga
eléctrica. Puede provocar lesiones graves.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
fMantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo
del pulverizador libres del material pulverizado y de
otros líquidos. Nunca sostenga el cable por las
conexiones del enchufe para sujetar el mismo. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar
una descarga eléctrica.
fNunca sumerja las piezas eléctricas en agua ni en
ningún otro líquido. Pase un paño húmedo por
el exterior del pulverizador para limpiarlo. Siempre
asegúrese de que el pulverizador esté desenchufado
antes de desarmarlo para limpiarlo.
fNo exponga la unidad a la lluvia ni a condiciones de
humedad.
fNo maltrate al cable. Nunca use el cable para
transportar la unidad ni para sacar el enchufe del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos o las piezas móviles.
Reemplace los cables dañados inmediatamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
¡Advertencia! General. Puede provocar lesiones
graves o daños a la propiedad.
Para evitar estos peligros, tome las precauciones
siguientes:
fNo apunte el pulverizador ni pulverice con ella a
ninguna persona, incluido usted mismo, o animal.
fNo pulverice al aire libre en días ventosos.
fUse ropa de protección para mantener el material
pulverizado lejos de la piel y el cabello.
fLa manguera puede calentarse y provocar quemaduras
en la piel.
fRespete todos los códigos locales, estatales y
nacionales correspondientes que rigen la ventilación,
la prevención de incendios y el funcionamiento.
fSiempre use guantes, protección para los ojos y un
respirador o máscara adecuados al pulverizar, diluir,
mezclar, verter o limpiar.
fNo opere ni pulverice cerca de niños. Mantenga a los
niños alejados del equipo en todo momento. Mantenga
el pulverizador fuera del alcance de los niños.
fNo se estire ni se pare sobre una base inestable.
Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en
todo momento.
fManténgase alerta y fíjese en lo que está haciendo. f
fNo opere la unidad cuando esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
fLea todas las instrucciones y las precauciones de
seguridad para el equipo y el material de pulverización
antes de operar cualquier equipo.
fPara uso prolongado, se recomienda el uso de
protección para los oídos.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma de tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red
corresponda con el valor indicado en la placa de
datos de la herramienta.
fSi el cable de alimentación está dañado, haga que lo
sustituya el fabricante o un centro de asistencia
técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar
cualquier situación de riesgo.
fCuando utilice la herramienta en exteriores, utilice
solamente cables de prolongación destinados al
uso en exteriores. Se puede utilizar un cable de
prolongación de BLACK+DECKER con la potencia
adecuada de hasta 30m sin sufrir pérdida de potencia.
fSe puede incrementar la seguridad eléctrica mediante
la utilización de un dispositivo de corriente residual
(RCD) de alta sensibilidad de 30 mA.
CABLES PROLONGADORES
Utilice únicamente un cable prolongador trifilar que tenga un
enchufe de conexión a tierra de 3 patas y un receptáculo de
3 ranuras compatible con el enchufe del producto. Asegúrese
de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que
tenga la capacidad para conducir la corriente que su
producto exige. Un cable de menor capacidad provocará
una caída en el voltaje de la línea, lo cual producirá una
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. cuado para uso
al aire libre. Consulte la tabla a continuación para conocer
los cables con la capacidad adecuada.

ESPAÑOL • 9
Guía para la utilización de cables prolongadores en los
Productos BLACK+DECKER:
Tipo de Cable Hasta 5 metros de 5 a 10 metros
Paralelo 2x 1,0mm(2) 2 x 1,5 mm(2)
¡Advertencia! Algunos materiales pulverizados
contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para reducir
la exposición, use equipos de seguridad apropiados,
como máscaras faciales, guantes y otros equipos de
protección adecuados. Revise y respete las precauciones
de seguridad que aparecen en el recipiente del material
pulverizado.
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Unidad motriz
2. Pulverizador
3. Depósito de llenado lateral
4. Junta tórica
5. Tubo de recogida
6. Válvula de control
7. Tapa
8. Boquilla SmartSelect
9. Anillo de punta
10. Boquilla de pulverización
11. Punta de pulverización
12. Gatillo
13. Indicador de flujo variable
14. Perilla de control de flujo
15. Manguera de aire
16. Interruptor de encendido/apagado
17. Puerto para pulverizador
18. Cubierta de filtro
19. Filtro
20. Vaso de viscosidad
21. Cepillo de limpieza
INSTALACIÓN
¡Advertencia! Asegúrese de usar el equipo protector
adecuado y desenchufe la unidad.
¡Advertencia! Asegúrese de que el área esté bien
ventilada y sin vapores inflamables.
Alineación del tubo de recogida (Fig. B y B1)
El tubo de recogida se puede alinear en la dirección en
la cual se realizará la mayor parte de la pulverización
para ayudar a minimizar la cantidad de veces que deberá
rellenar el depósito.
fSi está pulverizando en un ángulo ascendente o en
forma recta, ubique el tubo de recogida (Fig. B) hacia
la parte trasera del depósito.
fSi está pulverizando en un ángulo descendente,
ubique el tubo de recogida (Fig. B1) hacia la parte
delantera del depósito.
Esto asegurará que pulverice tanto material como sea
posible antes de que necesite rellenar.
Preparación de materiales líquidos (Fig. D1 y D2)
Consejo: Asegúrese de que el tipo de material que utiliza
se pueda limpiar con alcoholes minerales o solventes
(para pinturas a base de aceite) o una solución de agua
tibia y jabón (para pinturas solubles en agua como el
látex). Para proteger los pisos y cualquier otra cosa en
el área de pulverización que desee mantener intacta,
utilice paños atrapagotas al verter, mezclar y probar la
viscosidad de los materiales que se van a pulverizar.
Esposiblequenecesitediluirellíquidoquesepulverizaantes
de comenzar. Al diluir, utilice el solvente líquido adecuado
que el fabricante del material recomienda en el envase.
¡Advertencia! No utilice materiales con un punto de
ignición inferior a 60 °C (140 °F).
Se proporciona un vaso de prueba de
viscosidad para determinar el “tiempo de
descarga” del material que se utiliza.
fAntes de medir si existe la viscosidad adecuada,
revuelva bien el material.
fSumerja el vaso de viscosidad en el material que se
está pulverizando y llénelo completamente.
fSostenga el vaso sobre el envase del material y mida
la cantidad de tiempo que tarda el chorro de material
que fluye, hasta que se “interrumpe” o dejar de ser
un chorro constante que sale de la parte inferior del
vaso (2 minutos o menos) (Fig. D1). Este es el “tiempo
de descarga”. Consulte la tabla de dilución para
obtener información sobre la dilución necesaria para
distintos materiales.
fSi el material necesita dilución, agregue solvente líquido
adecuado recomendado por el fabricante (Fig. D2).
fEs posible pulverizar pintura látex con esta unidad; sin
embargo, la dilución requerida del material puede
exceder la recomendación del fabricante. Diluya
la pintura látex de manera que fluya por el vaso de
viscosidad en menos de 2 minutos. El operador debe
tener en cuenta el tipo de aplicación y la ubicación
final del proyecto al pulverizar un material que
requiera más de 2 minutos para fluir por el vaso de
viscosidad.

10 • ESPAÑOL
TABLA DE DILUCIÓN
MATERIAL DE
PULVERIZACIÓN
TIEMPO DE
DESCARGA
Tintes y selladores
transparentes y
semitransparentes
Imprimadores a base de
aceite, barnices y poliuretano
No requieren dilución
(descarga en menos
de 2 minutos)
Tintes de un solo color a
base de agua
Pinturas látex o a base
de agua
Pueden requerir dilución
(descarga en más de 2
minutos)
Nota: No se recomienda para pintura granulada.
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
fSiempre revuelva y cuele bien el material antes del uso.
fEn cada trabajo de pulverización, siempre debe
asegurarse de haber preparado correctamente la
superficie para obtener el mejor acabado. Es decir,
que todas las superficies estén libres de polvo,
suciedad, óxido y grasa. Lave las cubiertas o las
superficies exteriores a presión leve y asegúrese de
que estén secas antes de pulverizar.
fAunque los pulverizadores de alto volumen y baja
presión (HVLP) presentan muy poca sobrepulverización,
se le recomienda cubrir todos los bordes y demás
áreas, y utilizar paños atrapagotas para proteger los
pisos y cualquier otra cosa en el área de pulverización
que desee mantener intacta.
fLa película que se forma en la parte superior de la
pintura puede obstruir el pulverizador. Elimine la
película antes de mezclar. Cuele utilizando un
embudo con un filtro instalado o a través de calcetería
para eliminar toda impureza que pudiera obstruir el
sistema.
fAntes de comenzar, disponga de guantes, toallas de
papel, trapos, etc. para derrames inesperados.
LLENADO DEL DEPÓSITO (Fig. E)
fRevise para asegurarse de que el depósito esté
completamente enroscado sobre el pulverizador.
fApoye el pulverizador sobre un costado con el tapón
lateral del depósito mirando hacia arriba.
fDesenrosque el tapón del costado del depósito.
fVierta el material a pulverizar debidamente diluido y
colado dentro del depósito de llenado lateral (Fig. E).
Consejo: Utilice el cubo para mezcla provisto para verter
el material del envase original en el depósito de llenado
lateral.
fLimpie todo residuo de líquido de las roscas o los
lados del depósito y el pulverizador.
fCon las roscas bien alineadas, enrosque la tapa
completamente sobre el depósito de llenado
lateral. Revise la tapa para asegurarse de que esté
pareja y completamente enroscada antes de levantar
el pulverizador.
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (FIg. F)
El interruptor de encendido/apagado está ubicado en el
mango de la unidad motriz.
fPara encender la unidad motriz, oprima la parte
superior del interruptor (I).
fPara apagar la unidad motriz, oprima la parte inferior
del interruptor (0).
SELECCIÓN DE BOQUILLA SMARTSELECT (Fig. G)
Existen tres patrones de pulverización entre los cuales
elegir. Estos están marcados como 1, 2 y 3 en la etiqueta
SmartSelect ubicada en la parte superior del pulverizador
(Fig. G). Para seleccionar el patrón número 1, gire la
boquilla de pulverización y alinee el indicador de color
verde de ésta con el número 1 de la etiqueta (Fig. G1).
Nota: La boquilla de pulverización puede ensamblarse en
una dirección únicamente. Consulte la Fig. S para conocer
el ensamblaje adecuado.
Patrón número 1: Chorro plano
vertical para aplicar de arriba a abajo
en una superficie.
Patrón número 2: Chorro circular
para esquinas, bordes y superficies
angostas.
Consejo: La posición número 2 tiene
un tope que puede notar al girar la
boquilla de pulverización. Asegúrese
de ubicarla en el tope.
Patrón número 3: Chorro plano
horizontal para aplicar de un lado a otro.
¡Advertencia! Peligro de lesión. Nunca apunte el
pulverizador a ninguna parte del cuerpo. Nunca oprima el
gatillo mientras regula el ajuste de pulverización.
PERILLA DE CONTROL DE FLUJO (Fig. H y H1)
La perilla de control de flujo regula la cantidad de líquido
que se puede pulverizar. Al girar la perilla de flujo hacia
la derecha se aumenta el flujo de líquido. Al girar la perilla
hacia la izquierda se reduce el flujo de líquido. Al girar

ESPAÑOL • 11
la perilla, el indicador de flujo en la parte superior del
pulverizador se mueve hacia adelante (flujo de líquido
mínimo) y hacia atrás (flujo de líquido máximo).
Consejo: Siempre pruebe el patrón de pulverización
primero sobre cartón desechable o un material similar.
Comience con la perilla de control de flujo en el ajuste de
flujo más alto. Si se desea menor flujo, mueva la perilla
de control de flujo hacia la izquierda. Los materiales
más pesados y más gruesos deben pulverizarse con
el indicador cerca del símbolo (+). Los materiales más
delgados deben pulverizarse con el indicador cerca del
símbolo (-).
Nota: Si el ajuste de control de flujo se mueve
completamente al lado mínimo, como se muestra en la
Fig. H1, el gatillo tendrá un desplazamiento limitado o no
podrá moverse en absoluto. Mueva la perilla de control
de flujo hacia atrás (hacia la derecha) para permitir mayor
desplazamiento del gatillo.
DESARROLLO DE LA TÉCNICA
DE PULVERIZACIÓN ADECUADA
fPractique la pulverización sobre una pieza de material
desechable como un cartón para probar el patrón de
pulverización y familiarícese con la función de control
de flujo del pulverizador.
fAsegúrese de que la superficie a pulverizar esté libre
de polvo, suciedad y grasa.
fAsegúrese de que el área de pulverización esté limpia
y libre de polvo que podría soplarse sobre las
superficies recién pintadas.
fCubra todas las áreas que no vaya a pulverizar.
fPulverice desde una distancia mínima de 25 mm
(1 pulgada) hasta una distancia máxima de 355 mm
(14 pulgadas) (Fig. I).
fUn método comúnmente utilizado para pulverizar
una superficie grande es el patrón “entrecruzado”.
Esto se hace pulverizando en franjas horizontales y
luego cruzando sobre éstas con franjas verticales.
fPara lograr una distribución uniforme de la pulverización,
siempre mantenga su brazo a la misma distancia
(Fig. I) de la superficie que pulveriza y evite mover su
muñeca (Fig. J).
fMantenga una velocidad suave y constante que le
ayudará a evitar inconsistencias. Comience a
pulverizar después de iniciar la pasada y suelte el
gatillo antes de terminar la pasada.
fEvite pulverizar demasiado en una sola área. Varias
capas más delgadas son mejores que una capa
gruesa que puede producir escurrimiento y goteo.
Recuerde que la perilla de control de flujo regula la
cantidad de líquido que se puede pulverizar. Al girar
la perilla de flujo hacia la derecha se aumenta el flujo de
líquido. Al girar la perilla hacia la izquierda se reduce
el flujo de líquido. Si se producen escurrimientos o
goteos, tenga a mano una brocha seca para emparejarlos.
fApague la unidad motriz y coloque el pulverizador
en el puerto incorporado de la unidad motriz cuando
no pulverice durante un periodo prolongado.
LIMPIEZA
¡Advertencia! Asegúrese de usar el equipo protector
adecuado.
fNo utilice materiales con un punto de ignición inferior
a 60 °C (140 °F). El punto de ignición es la temperatura
a la que un líquido puede producir suficientes vapores
para arder (consulte el proveedor del revestimiento).
fAsegúrese de que el área de limpieza esté bien
ventilada y libre de vapores inflamables.
fSiempre pulverice al aire libre cuando expulse la
solución de limpieza a través del pulverizador.
fNo sumerja la unidad motriz.
fPara proteger los pisos y cualquier otra cosa en
el área de pulverización que desee mantener intacta,
utilice paños atrapagotas al verter, mezclar y probar la
viscosidad de los materiales que se van a pulverizar.
Para iniciar la limpieza:
fApague la unidad motriz, desenchufe el cable y
desconecte la manguera de aire del pulverizador.
fDesenrosque la tapa del costado del depósito y vierta
todo el líquido restante de vuelta en el envase original
(Fig. K).
fVierta una cantidad pequeña de la solución de
limpieza adecuada dentro del depósito (Fig. L).
fAgua tibia jabonosa para materiales a base de agua.
fSolución de limpieza recomendada por el fabricante
para los materiales a base de aceite.
fVuelva a colocar firmemente la tapa en el depósito y
agite vigorosamente el pulverizador.
fDesenrosque la tapa del costado del depósito y
deseche adecuadamente la solución de limpieza.
fRellene el depósito con una cantidad pequeña de
solución de limpieza nueva (Fig. L). Enrosque la tapa
firmemente sobre el depósito.
fVuelva a conectar la manguera de aire al pulverizador,
enchufe el cable y encienda la unidad motriz.
fPulverice la solución de limpieza a través del
pulverizador sobre material desechable durante
2 a 3 segundos (Fig. M).
fApague la unidad motriz, desenchufe el cable y
desconecte la manguera de aire del pulverizador.
fQuite el depósito y desenrosque la tapa lateral.
Quite la válvula de control, el tubo de recogida y la
junta tórica del pulverizador. Limpie las piezas con el
cepillo de limpieza en la solución de limpieza
adecuada (Fig. N).

12 • ESPAÑOL
fDesenrosque el anillo de la punta y quite la boquilla
de pulverización y la punta de pulverización. Limpie
todas las piezas con el cepillo de limpieza en la
solución de limpieza adecuada (Fig. O). Asegúrese
de limpiar alrededor de la válvula de control con
el cepillo (recuadro de la Fig. O).
fSi utiliza un material a base de agua, limpie el
pulverizador dejando correr agua a través de la
entrada del tubo de recogida como se muestra en
la Fig. P. Si utiliza materiales a base de aceite, limpie
la entrada del tubo de recogida con la solución de
limpieza adecuada. Repita hasta que el pulverizador
esté completamente limpio.
fSeque bien todas las piezas.
fDeseche debidamente la solución de limpieza.
fAplique una gota de aceite liviano en el borde interior
de la válvula de control (Fig. Q).
¡Importante! La lubricación de la bola de la válvula de
control, después de la limpieza, ayudará a evitar que se
pegue, ya que esto puede obstruir la válvula e impedir el
flujo adecuado del material pulverizado.
fReensamble el pulverizador (Fig. R).
Nota: La punta de pulverización puede entrar
únicamente de una manera. La marca en la punta
de pulverización, que se muestra en la (Fig. S), deberá
alinearse con la cavidad en las roscas del pulverizador.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón
suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre
ningún líquido dentro de la unidad motriz; nunca sumerja
ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
La unidad de alimentación contiene un filtro lavable/
reutilizable (Fig. T). Revise el filtro antes y después de
cada uso. Si está sucio, lávelo con agua tibia y déjelo
secar al aire antes de reinstalarlo o reemplácelo si es
necesario.
fPara revisar el filtro, quite la tapadera oprimiendo
los costados de la cubierta del filtro y retire la
tapadera de la unidad motriz. Quite el filtro como se
muestra en la Fig. T e inspecciónelo. Vuelva a
colocar el filtro y la cubierta del filtro. Nunca
opere la unidad motriz sin el filtro en su lugar.
Podrían absorberse residuos e interferir con el
funcionamiento de la unidad motriz.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de
guardarla. Guarde la unidad bajo techo en un lugar seco.
Para evitar daños, enrolle el cable eléctrico de manera
que no se doble durante el almacenamiento.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el producto
están disponibles en su distribuidor local o centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con
respectio a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no
recomendado con este producto puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER
cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable
en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES BDPH400
Potencia 400 W
Voltage
AR, B2C 220 V ~ 50 Hz
B3 120 V ~ 60 Hz
Capacidad de llenado lateral 1,2 L (1,25 qt)
Capacidad del depósito metálico 0,9 L (1,0 qt)
Manguera 3 m (9,8 pies)

ESPAÑOL • 13
DETECCIÓN DE PROBLEMA
¡PROBLEMA¡ EL MATERIAL ESCURRE O GOTEA
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Se está pulverizando demasiado material. Reduzca el flujo de aire girando la perilla de control de flujo
Se está pulverizando demasiado lento. Aumente la velocidad de aplicación.
Se está pulverizando demasiado cerca. Aumente la distancia desde la superficie.
Viscosidad demasiado diluida Verifique la recomendación de dilución.
¡PROBLEMA¡ DEMASIADA SOBREPULVERIZACIÓN.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
El pulverizador está demasiado lejos de la superficie. Reduzca la distancia a la superficie.
Se está pulverizando demasiado material. Reduzca el flujo de aire girando la perilla de control de flujo
¡PROBLEMA¡ SE EXPULSA POCO O NADA DEL MATERIAL.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Boquilla/Punta de pulverización obstruida. Limpie las boquillas
Tubo de recogida suelto u obstruido. Revise el tubo.
Manguera de aire partida o desconectada Revise la manguera de aire
Ajuste demasiado bajo de la perilla de control de flujo. Aumente el ajuste de control de flujo
Entrada de aire bloqueda Limpie y cambie el filtro de aire
Material demasiado espeso. Verifique la recomendación de viscosidad.
¡PROBLEMA¡ MATERIAL PULVERIZADO ESTÁ SALPICANDO.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Viscosidad del material está muy alta. Diluya el material según la recomendación del fabricante.
¡PROBLEMA¡ EL PULVERIZADOR VIBRA.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Filtro de aire obstruido Limpie o cambie el filtro
Material en el depósito casi agotado. Rellene el depósito.
¡PROBLEMA¡ EL LÍQUIDO SE SALE DEL DEPÓSITO.
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La tapa no está pareja o suficientemente ajustada. Quite la tapa y vuelva a colocarla en forma pareja y uniforme,
luego ajuste firmemente el tapón.
Hay pintura en las roscas del depósito y el tapón. Limpie las roscas en la parte superior y los lados del depósito y
del tapón.
¡PROBLEMA¡ NO SE PUEDE OPRIMIR EL GATILLO PARA INICIAR LA PULVERIZACIÓN
El control de flujo se fijó por completo en el lado mínimo
Mueva la perilla de control de flujo hacia atrás a la posición de
apagado (hacia la derecha) para permitir mayor desplazamiento
del gatillo

14 • PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
NORMAS DE SEGURANÇA - DEFINIÇÕES
É importante para você ler e entender este manual.
As informações nele contidas são para proteger SUA
SEGURANÇA e EVITAR PROBLEMAS. Os símbolos
abaixo são usados para ajudá-lo a reconhecer essas
informações.
Perigo! Indica uma situação iminentemente perigosa,
que se não for evitada resultará em morte ou ferimentos
graves.
Advertência! Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
Cuidado! Indica uma situação potencialmente
perigosa, que se não for evitada pode resultar em
ferimentos leves ou moderados.
Aviso! Usado sem o símbolo de alerta indica uma
situação potencialmente perigosa, que se não for evitada
pode resultar em danos à propriedade.
A seguir estão algumas explicações de importantes
ilustrações de riscos à segurança neste manual.
Leia e entenda o manual de instruções.
Risco de incêndio.
Risco de explosão.
Risco respiratório.
Risco de choque elétrico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: Para reduzir os riscos
de incêndio ou explosão, choque elétrico e ferimentos
pessoais, leia e entenda todas as instruções contidas
neste manual. Familiarize-se com os controles e a
utilização correta deste equipamento.
fEste produto se destina somente a uso doméstico.
Advertência! Risco de incêndio ou
explosão. Gases de solventes e material
de pulverização podem explodir ou
incendiar-se. Podem ocorrer ferimentos
graves ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes
precauções:
fDeve ser providenciada a introdução de ar fresco
para manter o ar dentro da área de pintura/
pulverização livre do acúmulo de vapores
inflamáveis.
fEvite todas as fontes de ignição como faíscas de
eletricidade estática, chamas expostas, luzes piloto,
objetos quentes, produtos de tabaco acesos e faísca
da conexão e desconexão de cabos de alimentação e
interruptores de luzes de trabalho.
fEquipamento de extinção de incêndios deve estar
presente e em condições de funcionamento.
fMantenha a área limpa e livre de recipientes de tinta
ou solvente, panos e outros materiais inflamáveis.
fSiga as precauções e advertências de segurança do
fabricante do material e do solvente.
fNão pinte/pulverize materiais inflamáveis ou
combustíveis próximo de chamas expostas ou
fontes de ignição como produtos de tabaco acesos,
motores e equipamento elétrico.
fSaiba o conteúdo dos materiais de pulverização
e seus solventes de limpeza. Leia as MSDS
(Fichas de dados de segurança do material) e os
rótulos do recipiente fornecidos com os materiais
de pulverização e solventes. Siga as instruções de
segurança do fabricante do material de pulverização
ou solvente.
fNão use materiais com ponto de ignição inferior a
60ºC (140 ºF). Ponto de ignição é a temperatura à
qual um fluido pode produzir vapores suficientes
para entrar em ignição (consulte o fabricante do
revestimento).
Advertência! Risco de explosão devido a
materiais incompatíveis. Podem ocorrer
ferimentos graves ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes
precauções:
fNão use alvejante.
fNão use solventes de hidrocarboneto halogenado
como cloreto de metileno e 1,1,1 - tricloroetano.
Eles não são compatíveis com alumínio e podem
causar uma explosão. Se não estiver seguro da
compatibilidade de um material com alumínio, entre
em contato com o fornecedor do revestimento.

PORTUGUÊS • 15
Advertência! Vapores perigosos. Materiais
de pintura/pulverização, solventes e outros
materiais podem ser perigosos se inalados ou
entrarem em contato com o corpo. Vapores
podem causar náusea grave, desmaio ou
envenenamento.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes
precauções:
fUse um respirador ou máscara se houver
possibilidade de inalar vapores. Leia todas as
instruções fornecidas com a máscara para ter
certeza de que ela oferecerá a proteção necessária.
fUse óculos de proteção.
fUse roupas de proteção conforme indicado pelo
fabricante do revestimento.
Advertência! Risco de choque elétrico.
Pode causar ferimentos graves.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
fMantenha o plugue do cabo de alimentação e o gatilho
do pulverizador livres de material de pulverização e
outros líquidos. Nunca segure o cabo nas conexões
do plugue para sustentar o cabo. A não observância
pode resultar em choque elétrico.
fNunca submerja peças elétricas em água ou qualquer
outro líquido. Para limpar, esfregue a parte externa do
pulverizador com um pano úmido. Sempre verifique
se o pulverizador está desconectado antes de
desmontar para limpeza.
fNão exponha a unidade a chuva ou condições
úmidas.
fNão faça mau uso do cabo. Nunca use o cabo
para transportar a unidade nem para puxar o plugue
de uma tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, bordas afiadas ou peças em movimento
Substitua cabos danificados imediatamente.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GERAL
Advertência! Geral. Para reduzir o risco de ferimentos
graves ou danos à propriedade.
Para evitar esses riscos, tome as seguintes precauções:
fNão aponte o a pistola/pulverizador nem pinte/
pulverize nenhuma pessoa, incluindo você mesmo,
nem animais.
fNão pinte/pulverize ao ar livre em dias de vento.
fUse roupas de proteção para manter o material de
pintura/pulverização afastado da pele e do cabelo.
fA mangueira pode esquentar e queimar a pele.
fSiga todos os códigos locais, estaduais e nacionais
apropriados que regem a ventilação, prevenção de
incêndios e operação.
fSempre use luvas, proteção ocular e respirador ou
máscara adequados ao pintar/pulverizar, diluir,
misturar, despejar ou limpar.
fNão opere nem pinte/pulverize próximo de crianças.
Mantenha crianças afastadas do equipamento o
tempo todo. Mantenha o a pistola/pulverizador fora do
alcance de crianças.
fNão se debruce ou fique em pé sobre um apoio
instável. Mantenha as passadas firmes e o equilíbrio o
tempo todo.
fPermaneça alerta e preste atenção ao que está
fazendo.
fNão opere a unidade quando estiver fatigado ou sob a
influência de drogas ou álcool.
fLeia todas as instruções e precauções de segurança
para o equipamento e o material de pintar/pulverização
antes de operar qualquer equipamento.
fÉ recomendada proteção auricular para uso prolongado.
SEGURANÇA ELÉTRICA
Esta ferramenta é duplamente isolada, portanto
não há necessidade de fio terra. Sempre
verifique se a fonte de alimentação corresponde
à voltagem indicada na placa de classificação.
fSe o cabo de alimentação estiver danificado, ele
deve ser substituído pelo fabricante ou por um Centro
de Serviço autorizado BLACK+DECKER para evitar
riscos.
fAo usar ferramentas ao ar livre, use somente cabos
de extensão destinados ao uso ao ar livre. Um cabo
de extensão BLACK+DECKER de capacidade
adequada e de até 30 m pode ser usado sem perda
de potência.
fA segurança elétrica pode ser incrementada
utilizando-se um dispositivo de corrente residual
(RCD) de alta sensibilidade de 30 mA.
CABOS DE EXTENSÃO
Use somente um cabo de extensão de 3 fios que tenha
um plugue a aterramento de 3 lâminas e um receptáculo
de 3 fendas compatível com o plugue do produto.
Certifique-se de que o cabo de extensão esteja em boas
condições. Ao usar um cabo de extensão, certifique-se de
utilizar um com capacidade suficiente para transportar a
corrente que o produto exige. Um cabo subdimensionado
causará queda de tensão na linha, resultando em perda
de potência e superaquecimento. Se for usado um cabo
de extensão ao ar livre, ele deve estar identificado com
o sufixo W-A após a designação do tipo do cabo. Por
exemplo, uma designação STJW-A indica que o cabo é
apropriado para uso ao ar livre. Consulte a tabela para ver
as dimensões apropriadas dos cabos.

16 • PORTUGUÊS
Guía para la utilización de cables prolongadores en los
Productos BLACK+DECKER
Tipo de fio Até 5 metros De 5 a 10 metros
Paralelo 2x 1,0 mm22 x 1,5 mm2
Advertência! Alguns materiais de pintura/pulverização
contêm produtos químicos reconhecidos no Estado da
Califórnia como causadores de câncer, anormalidades na
natalidade e outros riscos à reprodução. Para reduzir sua
exposição use equipamentos de segurança apropriados
como máscaras faciais, luvas e outros equipamentos de
proteção adequados. Examine e siga as precauções de
segurança no recipiente da tinta.
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Unidade de potência
2. Pistola de Pintura/ Pulverizador
3. Recipiente de enchimento lateral
4. Anel O
5. Tubo de captação
6. Válvula de controle
7. Tampa
8. Bico SmartSelect
9. Colar da extremidade
10. Bico de pintura/pulverização
11. Ponta de pintura/pulverização
12. Gatilho
13. Indicador de fluxo variável
14. Botão de controle de fluxo
15. Mangueira de ar
16. Interruptor liga / desliga
17. Encaixe do da pistola/pulverizador
18. Tampa do filtro
19. Filtro
20. Copo de viscosidade
21. Escova de limpeza
PREPARAÇÃO
Advertência! Certifique-se de usar equipamento de
proteção apropriado e desconecte a unidade.
Advertência! Certifique-se de que a área esteja bem
ventilada e livre de vapores inflamáveis.
Alinhamento do tubo de captação (Fig. B e B1)
O tubo de captação pode ser alinhado na direção em que
será realizada a maior parte da pintura/pulverização para
ajudar a minimizar a quantidade de vezes necessárias
para reabastecer o recipiente.
fSe estiver pintando/pulverizando em um ângulo
ascendente ou reto, posicione o tubo de captação
(Fig. B) voltado para a traseira do recipiente.
fSe estiver pintando/pulverizando em ângulo
descendente, posicione o tubo de captação (Fig. B1)
voltado para a dianteira do recipiente.
Isso assegura a pintura/pulverização do máximo possível
de material antes de reabastecer.
Conexão da mangueira de ar (Fig. C e C1)
fInsira uma extremidade da mangueira de ar na parte
traseira do a pistola/pulverizador. Um leve movimento
giratório ao inserir a mangueira ajudará a obter um
encaixe firme.
fInsira a outra extremidade da mangueira de ar na
parte traseira da unidade de potência. Um leve
movimento giratório ao inserir a mangueira ajudará a
obter um encaixe firme.
Preparação de material líquido (Fig. D1 e D2)
Dica: Certifique-se de que o tipo de material usado pode
ser limpo com alcoóis minerais ou solventes (para tintas
à base de óleo) ou uma solução de água morna e sabão
(para tintas solúveis em água como látex). Para proteger
os pisos e qualquer outra coisa que deseje preservar na
área de pintura/pulverização, utilize proteções de papel ou
plástico contra respingos ao despejar, misturar e testar a
viscosidade dos materiais que serão pulverizados.
O líquido a ser pintado/pulverizado pode precisar ser
diluído antes de iniciar. Ao diluir, use o líquido solvente
apropriado recomendado pelo fabricante do material no
recipiente.
Advertência! Não use materiais com ponto de ignição
inferior a 60 ºC (140 ºF).
Um copo de teste de viscosidade é fornecido
para determinar o “tempo de escape” do
material usado.
fAntes de medir a viscosidade apropriada mexa
completamente o material.
fMergulhe o copo de viscosidade no material a ser
pulverizado e encha o copo completamente.
fCom o copo sobre o recipiente de material, meça
o tempo necessário para o material fluir até “parar” ou
deixar de ser um jorro constante saindo da parte
inferior do copo (2 minutos ou menos) (Fig. D1). Esse
é o “tempo de escape”. Consulte a tabela de diluição
para obter informações sobre a diluição necessária
para diferentes materiais.
fSe o material necessitar de diluição adicione o
material de diluição líquido recomendado pelo
fabricante (Fig. D2).
fÉ possível pintar/pulverizar látex com esta unidade,
entretanto a diluição exigida do material pode
exceder a recomendação do fabricante do material.

PORTUGUÊS • 17
Dilua a tinta látex de maneira que ela passe através
do copo de viscosidade em menos de 2 minutos.
O operador deve considerar o tipo de aplicação e
a localização final do projeto ao pintar/pulverizar um
material que precise de mais de 2 minutos para
passar através do copo de viscosidade.
TABELA DE DILUIÇÃO
MATERIAL DE PINTURA/
PULVERIZAÇÃO
TEMPO DE
DESCARGA
Vernizes e seladores claros
e semi-transparentes.
Bases de óleo, vernizes e
poliuretano
Sem necessidade de
diluição (Menos de 2
minutos de descarga)
Tinturas de cores sólidas à
base de água
Pode exigir diluição
(Mais de 2 minutos de
descarga)
Nota: não recomendado para pintura texturizada
DICAS DE PREPARAÇÃO
fSempre mexa e coe bem o material antes de usar.
fEm qualquer serviço de pintura/pulverização é
necessário sempre ter certeza de que a superfície
foi adequadamente preparada para obter o melhor
acabamento. Isto é, que todas as superfícies estejam
livres de poeira, sujeira, ferrugem e graxa. Lave
com baixa pressão deques ou superfícies exteriores e
certifique-se de que estejam secas antes de pulverizar.
fAinda que os da pistola/pulverizador de alto volume
e baixa pressão (HVLP) apresentem muito pouca
sobrepulverização, é recomendável mascarar todas
as bordas e outras áreas e usar proteções de papel
ou plástico para proteger os pisos e qualquer outra
coisa na área de pintura/pulverização que você
deseje preservar.
fA película que se forma por cima da tinta pode
obstruir o da pistola/pulverizador. Remova a película
antes de misturar. Coe com um funil com um filtro
instalado ou através de tecidos para remover
quaisquer impurezas que possam obstruir o sistema.
fAntes de começar deixe luvas, toalhas de papel, panos
etc. disponíveis para derramamentos inesperados.
ENCHIMENTO DO RECIPIENTE (Fig. E)
fVerifique para ter certeza de que o recipiente esteja
completamente rosqueado no da pistola/pulverizador.
fApoie o da pistola/pulverizador sobre sua lateral com
a tampa lateral do recipiente voltada para cima.
fDesrosqueie a tampa na lateral do recipiente.
fDespeje o material a ser pintado/pulverizado,
adequadamente diluído e coado, no recipiente de
enchimento lateral (Fig. E).
Dica: Use o balde de mistura fornecido para despejar o
material do recipiente original no recipiente de enchimento
lateral.
fLimpe qualquer líquido residual das roscas ou laterais
do recipiente e do da pistola/pulverizador.
fPosicionando as roscas uniformemente, rosqueie
a tampa completamente no recipiente de enchimento
lateral. Verifique a tampa para certificar-se de que
esteja rosqueada simetricamente e completamente
antes de pegar o da pistola/pulverizador.
OPERAÇÃO
INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA (Fig. F)
O interruptor liga/desliga encontra-se na empunhadura da
unidade de potência.
fPara ligar a unidade de potência, pressione a parte
superior do interruptor (I).
fPara desligar a unidade de potência, pressione a
parte inferior do interruptor (0).
SELEÇÃO DO BICO SMART SELECT (Fig. G)
Há três padrões de pintura/pulverização entre os
quais escolher. Eles estão marcados como 1, 2 e 3 no
adesivo do Smart Select localizado na parte superior do
pulverizador (Fig. G).
Para selecionar o padrão número 1, gire o bico de
pulverização e alinhe o indicador verde no bico com o
número 1 no adesivo (Fig. G1).
Nota: O bico de pintura/pulverização pode ser montado
somente em um sentido. Consulte a Fig. S para ver a
montagem correta.
Padrão número 1 – Jato plano
horizontal – Aplique para cima e para
baixo em uma superfície.
Padrão número 2 – Jato circular–
para cantos, bordas e superfícies
estreitas.
Dica: a posição número 2 tem um
ressalto que pode ser sentido ao girar o
bico de pintura/pulverização. Certifique-
se de posicioná-lo no ressalto.
Padrão número 3 – Jato plano
vertical. Para aplicar de um lado para
o outro.
Advertência! Risco de ferimentos.
Nunca aponte o da pistola/pulverizador para nenhuma
parte do corpo. Nunca puxe o gatilho enquanto regula o
ajuste de pintura/pulverização.

18 • PORTUGUÊS
BOTÃO DE CONTROLE DE FLUXO (Fig. H e H1)
O botão de controle de fluxo regula a quantidade de
líquido que pode ser pintada/pulverizada. Girar o botão de
fluxo no sentido horário aumenta o fluxo de líquido. Girar
o botão no sentido anti-horário diminui o fluxo de líquido.
O indicador de fluxo na parte superior do da pistola/
pulverizador se move para frente (fluxo mínimo de líquido) e
para trás (fluxo máximo de líquido) conforme o botão é girado.
Dica: Sempre teste o padrão de pintura/pulverização
primeiro em papelão descartável ou material similar.
Comece com o botão de controle de fluxo na regulagem
de fluxo mais alta. Se desejar menos fluxo, gire o botão
de controle de fluxo para dentro. Materiais mais pesados,
mais espessos devem ser pintados/pulverizados com o
indicador próximo do ícone (+). Materiais diluídos devem
ser pulverizados com o indicador próximo do ícone (-).
Nota: Se a regulagem de controle de fluxo for ajustada
completamente para o lado mínimo, como mostrado na
Fig. H1, o gatilho terá pouco ou nenhum deslocamento.
Mova o botão de controle de fluxo para trás (sentido
horário) para permitir mais deslocamento do gatilho.
DESENVOLVIMENTO DA TÉCNICA DE
PINTURA/PULVERIZAÇÃO ADEQUADA
fPratique pintando/pulverizando uma peça de material
descartável como papelão para testar o padrão de
pulverização e familiarize-se com o recurso de
controle de fluxo do pulverizador.
fCertifique-se de que a superfície a ser pintada/
pulverizada esteja livre de poeira, ferrugem e graxa.
fCertifique-se de que a área de pintura/pulverização
esteja limpa e livre de poeira que possa ser soprada
para superfícies recém pulverizadas.
fCubra todas as áreas que não desejar pintar/pulverizar.
fSempre pulverize de um mínimo de 25 mm (1 pol) a
um máximo de 355 mm (14 polegadas) (Fig. I).
fUm método comumente usado para pintar/pulverizar
uma superfície grande é o padrão “cruzado”.Isso é
feito pulverizando em faixas horizontais e
posteriormente cruzando sobre essas faixas com
faixas verticais.
fPara obter uma distribuição uniforme da pintura/
pulverização, sempre mantenha o braço à mesma
distância (Fig. I) da superfície que estiver pintando/
pulverizando e evite mover o pulso (Fig. J).
fMantenha velocidade suave e constante que ajude a
evitar inconsistências. Comece a pintar/pulverizar
após iniciar a passagem e solte o gatilho antes de
terminar a passagem.
fEvite pintar/pulverizar demasiado em uma só área.
Várias camadas mais leves são melhores que uma
camada pesada que possa produzir escorrimento e
gotejamento. Lembre-se de que o botão de controle
de fluxo regula a quantidade de líquido que pode ser
pintada/pulverizada. Girar o botão de fluxo no sentido
horário aumenta o fluxo de líquido. Girar o botão no
sentido anti-horário diminui o fluxo de líquido. Se
ocorrer escorrimento ou gotejamento, tenha à mão
um pincel seco para alisá-los.
fDesligue a unidade de potência e coloque o da
pistola/pulverizador no encaixe embutido da unidade
de potência quando não pintar/pulverizar por qualquer
período.
LIMPEZA
Advertência!: Certifique-se de utilizar o equipamento
de proteção apropriado.
fNão use materiais com ponto de ignição inferior a
60°C (140 °F). Ponto de ignição é a temperatura à qual
um fluido pode produzir vapores suficientes para entrar
em ignição (consulte o fabricante do revestimento).
fCertifique-se de que a área esteja bem ventilada e
livre de vapores inflamáveis.
fSempre pinte/pulverize ao ar livre quando pulverizar
solução de limpeza pelo pulverizador.
fNão submerja a unidade de potência.
fPara proteger os pisos e qualquer outra coisa que
deseje preservar na área de pintura/pulverização,
utilize proteções de papel ou plástico contra
respingos ao despejar, misturar e testar a viscosidade
dos materiais que serão pulverizados.
Para começar a limpar:
fDesligue a unidade de potência, desconecte o cabo e
desconecte a mangueira de ar do pistola/pulverizador.
fDesrosqueie a tampa da lateral do recipiente e
despeje todo o líquido restante de volta no recipiente
original (Fig. K).
fDespeje uma pequena quantidade da solução de
limpeza apropriada no recipiente (Fig. L).
fÁgua morna com sabão para materiais a base de água.
fSolução de limpeza recomendada pelo fabricante
para materiais a base de óleo.
fReinstale com firmeza a tampa no recipiente e agite-o
vigorosamente.
fDesrosqueie a tampa lateral do recipiente e descarte
adequadamente a solução de limpeza.
fReabasteça o recipiente novamente com uma
pequena quantidade de solução de limpeza (Fig. L).
Rosqueie a tampa com firmeza no recipiente.
fReinstale a mangueira de ar no pistola/pulverizador,
conecte o cabo e ligue a unidade de potência.
fPinte/Pulverize a solução de limpeza através do
pulverizador em material descartável por 2 a 3
segundos (Fig. M).
fDesligue a unidade de potência, desconecte o cabo e
desconecte a mangueira de ar do pistola/pulverizador.

PORTUGUÊS • 19
fRemova o recipiente e desrosqueie a tampa lateral.
Remova o tubo de captação e o anel O do pistola/
pulverizador. Limpe as peças com a escova de
limpeza na solução de limpeza adequada (Fig. N).
fDesrosqueie o colar da extremidade e remova o bico
de pulverização e a ponta de pintura/pulverização.
Limpe todas as peças com a escova de limpeza na
solução de limpeza adequada (Fig. O). Certifique-
se de limpar ao redor da válvula de controle com
a escova (Detalhe da Fig. O).
fSe usar material a base de água, limpe o pistola/
pulverizador deixando correr água pela entrada do
tubo de captação como mostrado na Fig. P. Se usar
materiais a base de óleo, limpe a entrada do tubo de
captação com a solução de limpeza adequada. Repita
até o pistola/pulverizador estar completamente limpo.
fSeque completamente todas as peças.
fDescarte corretamente a solução de limpeza.
fColoque uma gota de óleo de uso doméstico na borda
interna da válvula de controle (Fig. Q).
Importante! A lubrificação da esfera da válvula de
controle após a limpeza ajudará a evitar que ela emperre,
o que pode obstruir a válvula e evitar o fluxo adequado de
material de pulverização.
fMonte novamente o pulverizador (Fig. R).
Nota: A ponta de pintura/pulverização pode encaixar
somente de uma maneira. A fenda na ponta de
pintura/pulverização, mostrada na Fig. S deve se
alinhar com o recesso nas roscas do pulverizador.
MANUTENÇÃO
Use somente sabão suave e um pano úmido para limpar
a unidade de potência. Nunca permita que nenhum
líquido penetre na unidade de potência; nunca submerja a
unidade de potência em um líquido.
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
A unidade de potência contém um filtro lavável/reutilizável
(Fig. T). Verifique o filtro antes e após cada utilização. Se
estiver sujo, lave com água morna e deixe secar naturalmente
antes de reinstalar ou substitua-o se necessário.
fPara verificar o filtro, remova a tampa do filtro
pressionando para dentro nas laterais da tampa
do filtro e puxando a tampa para fora da unidade de
potência. Remova o filtro como mostrado na Fig. T
e inspecione. Reinstale o filtro e a tampa do filtro.
Nunca opere a unidade de potência sem o filtro
instalado. Detritos poderiam ser sugados e interferir
com o funcionamento da unidade de potência.
ARMAZENAGEM
Certifique-se de que a unidade esteja limpa e seca antes
de armazenar. Armazene a unidade em local fechado e
seco. Para evitar danos, enrole o cabo elétrico de maneira
que não fique dobrado durante a armazenagem
ACESSÓRIOS
Acessórios recomendados para utilização com o produto
estão disponíveis em seu distribuidor local ou centro de
manutenção autorizado. Se necessitar de assistência com
relação a acessórios, ligue para: 1-800-544-6986
Advertência! A utilização de qualquer acessório não
recomendado para uso com este produto pode ser perigosa.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Coleta seletiva. Este produto não deve ser
descartado com o lixo doméstico normal. Caso
algum dia seu produto BLACK+DECKER necessitar
de reposição ou se ele não tiver mais utilidade para
você, não o descarte com o lixo doméstico.
Disponibilize este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam
reciclados e usados novamente. A reutilização
de materiais reciclados ajuda a evitar poluição
ambiental e reduz a demanda de matérias primas.
Os regulamentos locais podem determinar
coleta seletiva de produtos elétricos nos locais
de descarte municipais ou pelo revendedor quando
você adquirir um produto novo.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de
Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER.
Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais
próxima de sua localidade.
ESPECIFICAÇÕES BDPH400
Potência 400 W
Voltagem
B2 220 V ~ 60 Hz
BR 127 V ~ 60 Hz
Capacidade de enchimento lateral 1,2 L (1,25 qt)
Capacidade do dep. Metálico 0,9 L (1,0 qt)
Mangueira 3 m (9,8 pies)

20 • PORTUGUÊS
DETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMA: O MATERIAL ESCORRE OU GOTEJA.
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Está sendo pintado/pulverizado muito material. Reduza o fluxo de ar girando o botão de ajuste do material.
Pintando/Pulverizando muito lentamente aumente a velocidade de aplicação.
Pintando/Pulverizando muito próximo. Aumente a distância da superfície.
Baixa viscosidade Verifique a recomendação de diluição.
PROBLEMA: MUITA SOBREPULVERIZAÇÃO
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Pistola/Pulverizador muito longe da superfície. Reduza a distância para a superfície.
Muito material sendo pulverizado. Reduza o fluxo de ar girando o botão de controle de fluxo.
PROBLEMA: POUCO OU NENHUM MATERIAL LIBERADO.
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Verifique se a esfera da válvula está emperrada Pressione a esfera para soltá-la. Adicione lubrificante.
Consulte a Fig. Q.
Bico/ponta de pintura/pulverização obstruído. Limpe os bicos.
Tubo de captação solto ou obstruído. Verifique o tubo.
Mangueira de ar partida ou desconectada Verifique a mangueira de ar.
Botão de controle de fluxo com ajuste muito baixo. Aumente o ajuste do controle de fluxo.
Entrada de ar bloqueada Limpe ou substitua o filtro de ar.
Material muito espesso. Verifique a recomendação de viscosidade.
PROBLEMA: O MATERIAL PINTADO/PULVERIZADO ESTÁ ESPIRRANDO
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
A viscosidade do material está muito alta Dilua o material de acordo com a recomendação do fabricante.
PROBLEMA: O A PISTOLA/PULVERIZADOR VIBRA
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
Filtro de ar obstruído. Limpe ou substitua o filtro de ar..
Recipiente de material quase vazio. reabasteça o recipiente.
PROBLEMA: O LÍQUIDO SAI DA LATERAL DO RECIPIENTE
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
a tampa não está simétrica ou suficientemente apertada Remova a tampa e reinstale simetricamente e niveladamente, em
seguida aperte com firmeza.
Tinta nas roscas do recipiente e da tampa. Limpe as roscas na parte superior e laterais do recipiente e da
tampa.
PROBLEMA: NÃO É POSSÍVEL PRESSIONAR O GATILHO PARA COMEÇAR A PINTAR/PULVERIZAR
O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER...
A regulagem de controle de fluxo está ajustada completamente
para o lado mínimo.
Mova o botão de controle de fluxo para trás (sentido horário) para
permitir mais deslocamento do gatilho.
Table of contents
Languages:
Other BLACK DECKER Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Rogers Sprayers
Rogers Sprayers EcoFoil EF1000 Assembly and operation manual

Earlex
Earlex 6900 Operating instructions manual

Faithfull
Faithfull Flicker Machine instructions

Fimco
Fimco LG-3025 Assembly and operation instructions

Graco
Graco REACTOR 246029 Electrical diagrams

WAGNER
WAGNER CONTROL PRO 250 M owner's manual

Raven
Raven RCM-Sprayer Hawkeye 2 Calibration and Operation Manual

Hagie
Hagie STS 10 Combo Operator's manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld AL2710 Operating instructions and parts manual

Larius
Larius Pegaso Operating and maintenance instructions

Black & Decker
Black & Decker EASYEDGE BDPE200 instruction manual

Graco
Graco EUROPRO 650 Instructions-parts list