Blain Hydraulics EV100 Series User manual

1
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • i[email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
Page
3EV ¾“ Cross Section Diagrams of Valve
4EV 1½“ - 2“ Cross Section Diagrams of Valve
5+6 Quick Adjustment Procedure
7Switches, Slow Down Distances
8EV Trouble Shooting, Up Travel
9EV Trouble Shooting, Down Travel
10 EV System Leakage
11 EV Spare Parts List
12 Down Levelling Adj. 9, Replacement
13 KV Cross Section Diagrams of Valve
14 KV Trouble Shooting, Up Travel
15 KV Trouble Shooting, Down Travel
16 KV System Leakage
17 KV Spare Parts List
18 KS Slack Rope Valve Purpose and Adjustment
19 Overheating of Power Units
20-29 CAD Drawings
30 Flow-Pressure-Tables (metric)
31 Flow-Pressure-Tables (USA)
Service Manual
Elevator Valve EV100 & KV
Pfaffenstrasse 1 Tel. 07131 2821-0
Boellinger Hoefe Fax 07131 485216
74078 Heilbronn http://www.blain.de
Germany e-mail:[email protected]
Manufacturer of the Highest Quality:
Control Valves for Elevators
Tank Heaters - Hand Pumps
Pipe Rupture Valves - Ball Valves
GmbH Printed in Germany October 2014

2
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
Technical Servicing
Jochen Greiner: Tel. +49 7131 282126 • Tel. 01149 7131 282126
Dr. K. Ferhat Celik: Tel. +49 7131 282139 • Tel. 01149 7131 282126
Frank Pausder: Tel. +49 7131 282132 • Tel. 01149 7131 282126
!
Caution
Only qualified elevator mechanics are permitted to install and adjust elevator control valves and
controllers.
Every Blain control valve is subjected to strong quality standards, from production, adjustment
and testing, to final shipment.
This manual will provide assistance whenever servicing is required. If necessary, please contact
our technical department, stating the valve number, which is engraved into the EV casting above
the nameplate, as well as other related technical data.
(from USA)

3
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
Steuerelemente
AMagnetventil (Halt oben)
BMagnetventil (Abbremsen auf)
CMagnetventil (Abbremsen unten)
DMagnetventil (Halt unten)
HNotablassventil
SÜberdruckventil
UUmlaufkolben
VRückschlagventil
W Schleichfahrtventil (auf)
XSenkkolben
YSchleichfahrtventil (ab)
Einstellungen AUF
1Umlaufeinstellung
2Anfahrdrossel
3Abbremsdrossel
4Schleichfahrteinstellung
5Haltedrossel
Einstellungen AB
6Anfahrtdrossel
7Senkfahrteinstellung
8Abbremsdrossel
9Schleichfahrteinstellung
Druck
Pumpe
Umlaufkolben
Schleichfahrt (Auf)
Tank
Zylinder
Senkkolben
Schleichfahrt (Ab)
Elevator Valve - EV 100 3/4’’
for Home Lifts
7
W
U
Y
X
1
2
P
8
94
V
T
Z
63
H
S5
A
B
C
D
5
2
S
3
H
8
6
A
BC
D
Elementos de mando
AVálv. magnética ‘parada’ (arriba)
BVálv. magnética ‘frenado’ (subida)
CVálv. magnética ‘frenado’ (bajada)
DVálv. magnética ‘parada’ (abajo)
HVálv. parada de urgencia (manual)
SVálv. de seguridad
UVálv. de desviación
VVálv. de retención
W Válv. de subida lentísima
XVálv. de bajada
YVálv. de bajada lentísima
Ajustes SUBIDA
1Desviación
2Arranque
3Frenado
4Recorrido lentísimo
5Parada
Ajustes BAJADA
6Arranque
7Recorrido en bajada
8 Frenado
9Recorrido lentísimo
Presión
Bomba
Válvula de desviación
Subida lentísima
Tanque
Cylindro
Válvula de bajada
Bajada lentísima
Vertical
Section
Horizontal
Sections
PPump Port
TTank Port
ZCylinder Port
Control Elements
ASolenoid (UP Stop)
BSolenoid (UP Deceleration)
CSolenoid (Down Deceleration)
DSolenoid (Down Stop)
HManual Lowering
SRelief Valve
UBy Pass Valve
VCheck Valve
WLeveling Valve (Up)
XFull Speed Valve (Down)
YLeveling Valve (Down)
Adjustments UP
1By Pass
2Up Acceleration
3Up Deceleration
4Up Leveling Speed
5Up Stop
Adjustments DOWN
6Down Acceleration
7Down Full Speed
8Down Deceleration
9Down Leveling Speed
Pressure
Pumpe
Bypass Valve
Up Leveling
Tank
Cylinder
Down Valve
Down Leveling
C
DA
B
Elementy sterujące
AZawór elektromagnetyczny ‘zatrzymanie u góry’
B
Zawór elektromagnetyczny ‘hamowanie podczas jazdy do góry’
CZawór elektromagnetyczny ‘hamowanie podczas jazdy w dół’
DZawór elektromagnetyczny ‘zatrzymanie u dołu’
HZawór opuszczania awaryjnego
SZawór nadciśnieniowy
UTłok recyrkulacyjny
VZawór zwrotny
WZawór prędkości pełzania ‘do góry’
XTłok jazdy w dół
YZawór prędkości pełzania ‘w dół’
Elementy regulacyjne jazdy do góry
1Recyrkulacja
2Dławik ruszania
3Dławik hamowania
4Regulacja prędkości pełzania
5Dławik zatrzymania
Elementy regulacyjne jazdy w dół
6Dławik ruszania
7Ustawienie jazdy w dół
8Dławik hamowania
9Regulacja prędkości pełzania
Ciśnienie
Pompa
Tłok rotacyjny
Jazda wolna (do góry)
Zbiornik
Siłownik
Tłok jazdy w dół
Jazda wolna (w dół)

4
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
7
W
U
Y
X
1
2
P
8
94
V
T
Z
63
HS5
A
B
C
D
5
2
S
3
H
8
6
ABCD
Steuerelemente
AMagnetventil (Halt oben)
BMagnetventil (Abbremsen auf)
CMagnetventil (Abbremsen unten)
DMagnetventil (Halt unten)
HNotablassventil
SÜberdruckventil
UUmlaufkolben
VRückschlagventil
W Schleichfahrtventil (auf)
XSenkkolben
YSchleichfahrtventil (ab)
Einstellungen AUF
1Umlaufeinstellung
2Anfahrdrossel
3Abbremsdrossel
4Schleichfahrteinstellung
5Haltedrossel
Einstellungen AB
6Anfahrtdrossel
7Senkfahrteinstellung
8Abbremsdrossel
9Schleichfahrteinstellung
Druck
Pumpe
Umlaufkolben
Schleichfahrt (Auf)
Tank
Zylinder
Senkkolben
Schleichfahrt (Ab)
Elevator Valve
EV 100 11/2’’, 2’’, 1/2’’
Control Elements
ASolenoid (UP Stop)
BSolenoid (UP Deceleration)
CSolenoid (Down Deceleration)
DSolenoid (Down Stop)
HManual Lowering
SRelief Valve
UBy Pass Valve
VCheck Valve
WLeveling Valve (Up)
XFull Speed Valve (Down)
YLeveling Valve (Down)
Adjustments UP
1By Pass
2Up Acceleration
3Up Deceleration
4Up Leveling Speed
5Up Stop
Adjustments DOWN
6Down Acceleration
7Down Full Speed
8Down Deceleration
9Down Leveling Speed
Pressure
Pumpe
Bypass Valve
Up Leveling
Tank
Cylinder
Down Valve
Down Leveling
Presión
Bomba
Válvula de desviación
Subida lentísima
Tanque
Cylindro
Válvula de bajada
Bajada lentísima
Elementos de mando
AVálv. magnética ‘parada’ (arriba)
BVálv. magnética ‘frenado’ (subida)
CVálv. magnética ‘frenado’ (bajada)
DVálv. magnética ‘parada’ (abajo)
HVálv. parada de urgencia (manual)
SVálv. de seguridad
UVálv. de desviación
VVálv. de retención
W Válv. de subida lentísima
XVálv. de bajada
YVálv. de bajada lentísima
Ajustes SUBIDA
1Desviación
2Arranque
3Frenado
4Recorrido lentísimo
5Parada
Ajustes BAJADA
6Arranque
7Recorrido en bajada
8 Frenado
9Recorrido lentísimo
Horizontal
Sections
PPump Port
TTank Port
ZCylinder Port
Vertical
Section
DCBA
Elementy sterujące
AZawór elektromagnetyczny ‘zatrzymanie u góry’
B
Zawór elektromagnetyczny ‘hamowanie podczas
jazdy do góry’
CZawór elektromagnetyczny ‘hamowanie
podczas jazdy w dół’
DZawór elektromagnetyczny ‘zatrzymanie u dołu’
HZawór opuszczania awaryjnego
SZawór nadciśnieniowy
UTłok recyrkulacyjny
VZawór zwrotny
WZawór prędkości pełzania ‘do góry’
XTłok jazdy w dół
YZawór prędkości pełzania ‘w dół’
Elementy regulacyjne jazdy do góry
1Recyrkulacja
2Dławik ruszania
3Dławik hamowania
4Regulacja prędkości pełzania
5Dławik zatrzymania
Elementy regulacyjne jazdy w dół
6Dławik ruszania
7Ustawienie jazdy w dół
8Dławik hamowania
9Regulacja prędkości pełzania
Ciśnienie
Pompa
Tłok rotacyjny
Jazda wolna (do góry)
Zbiornik
Siłownik
Tłok jazdy w dół
Jazda wolna (w dół)

5
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
Quick adjustment
procedure
Solenoid Coils
During adjustment of the EV 100 valve, instead of making a full floor to floor travel to check operation, much time can be saved by
removing the securing nuts of the coil and switching to deceleration or to acceleration by lifting or replacing the appropriate coil by
hand, allowing several adjustment corrections during one car travel between floors.
Caution: Once removed from the solenoid tube, the energised coil will begin to overheat after about 20 secs.
If necessary, to slow the rate of heating, place an 8 or 10 mm socket key or similar steel rod as core thru the coil.
Do not lay an energised coil to one side, otherwise it may overheat unnoticed.
If the coil becomes too hot to hold, it must be replaced, back over the solenoid tube and any further adjustment carried out with
the elevator making normal floor to floor runs.
Car not visible from Machineroom
If the car cannot be seen during adjustment of the valve, the acceleration and deceleration times can be heard from the change
of the turbulent noise within the valve as the speed of the car changes. With no load in the car, the duration of the speed changes
should be about 2,5 seconds. This applies to adjustments 2, 3, 6 and 8.
Up Travel (empty car)
1. Pilot Pressure Setting
Disconnect coil A. Energise Motor (pump).
If the car does not move, turn No. 1‘in’ until the car begins to move, turn No. 1‘out’ until the car stops, then back out again ½ turn.
The car remains standing still.
DO NOT UP-LEVEL WITH THIS ADJUSTMENT! Between full and empty car, levelling speed differences would be extreme.
2. Up Acceleration
Reconnect coil A. Start Motor and energise coil Aand B(normal ‘up’ call).
Observe the up acceleration. If it is too quick, turn No. 2‘in’ ½ turn. If it is too long, turn No. 2‘out’ ½ turn.
Repeat until acceleration is satisfactory. Acceleration time should be about 2,5 secs.
4. Up Levelling
Disconnect coil B. Energise Motor and coil A (normal ‘up-level’ call).
With adjustment No. 4level with the face of the flange the car will up level. If the levelling speed is too fast,
turn No. 4‘in’ until the speed is as required. If the speed is too slow, turn No. 4‘out’. Recommended speed 6 cm/sec.
Z1
Z1
6
8
7
94
1
3
2
5
S
DCABDC A
B
1
2
5
S
94 3
6
8
7
PRE-SETTINGS EV 100 ¾“ EV 100 1½“ - EV 100 2½“
Adjustment No. 1 level with flange face 5 mm Socket key
Adjustment No. 2 all the way ‘in’ then 1,5 turns ‘out’ then 2 turns ‘out’ 3 mm Socket key
Adjustment No. 4level with flange face 5 mm Socket key
Adjustment No. 3all the way ‘in’ then 1,5 turns ‘out’ then 2,5 turns ‘out’ 3 mm Socket key
Adjustment No. 5all the way ‘in’ then 1,5 turns ‘out’ then 2,5 turns ‘out’ 3 mm Socket key
Adjustment No. Sall the way ‘in’ then 1,5 turns ‘out’ then 1,5 turns ‘out’ 3 mm Socket key

6
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001 Quick adjustment
procedure
3. Up Deceleration
With coil Bstill disconnected. Energise motor and coil A(normal ‘up-level’ call).
The car will travel upwards at levelling speed. Turn No. 3‘in’ until the car starts to up level faster, then
turn No. 3‘out’ until the original levelling speed is observed. Reconnect coil Band place a normal up call.
Observe the deceleration of the car. If it is too long, turn No. 3‘out’ ¼ turn; if it is too short, turn No. 3‘in’ ¼ turn.
Repeat until deceleration is satisfactory. Deceleration time should be about 2,5 secs.
5. Up Soft Stop
Disconnect coil A. Energise Motor.
The car should not move. Turn No. 5‘in’ until the car starts upwards then turn No. 5 ‘out’ until the car stops.
Reconnect coil A. Energise Pump-Motor and A. The car will travel upwards at levelling speed.
Lift Acoil by hand briefly and observe the stopping of the car. If the stop is too hard turn No. 5‘in’ ¼ turn.
If the stop is too soft, turn No. 5 ‘out’, ¼ turn. Repeat until the stop is satisfactory.
S Pressure Relief Valve
Turn Sscrew ‘out’ until about 2 mm of the screw head is showing. Close the ball valve in the cylinder line
and open the manual lowering Hto lower valve pressure down to zero. Place an up call, energising motor
and coils Aand B. The relief pressure will show on the pressure gauge.
To increase the relief valve setting, turn S‘in’.
To decrease the relief valve setting, turn S ‘out’, then open the manual lowering for ½ second with the pump
still running to release locked-in pressure, before observing the pressure gauge reading.
8. Down Deceleration
Place down call (coils Cand Denergised).
As the car approaches full speed, remove coil Dby hand briefly from the solenoid and observe the deceleration of the car.
If the deceleration is too long, turn No. 8‘out’ ¼ turn; if it is too short, turn No. 8 ‘in’ ¼ turn.
Repeat until deceleration is satisfactory. Deceleration time should be about 2,5 secs.
6. Down Acceleration
Turn No. 6all the way ‘in’. Place down call (coils Cand Denergised).
The car will not move. Turn No. 6‘out’ slowly until the car accelerates downwards.
If the acceleration is too long, turn No. 6‘out’ ¼ turn. If it is too short, turn No. 6‘in’ ¼ turn.
Acceleration time should be about 2,5 secs.
7. Down Full Speed
Place down call (coils Cand Denergised).
Observe full down speed. Turn No. 7 ‘in’ for slower, ‘out’ for faster speed.
9. Down Levelling Speed
Disconnect coil C. Place down call (Denergised).
Observe down levelling speed. Turn No. 9‘in’ for slower, ‘out’ for a fast down levelling speed.
Recommended speed 6 cm/sec.
H Emergency Lowering
The manually operated emergency down speed and the Dcoil operated down levelling speed are the same.
Down Stop
When solenoid Dis de-energised with solenoid Cremaining de-energised, the car will stop according to the setting of adjust-
ment 8 and no further adjustment will be required.
KS Slack Rope Valve
The KS is adjusted with a 3 mm Socket Key by turning the screw K‘in’ for higher pressure and ‘out’ for lower pressure. With
Kturned all the way ‘in’, then half a turn back out, the unloaded car should descend when the Dsolenoid alone is energised.
Should the car not descend, Kmust be backed off until the car just begins to descend, then backed off a further half turn to
ensure that with cold oil, the car can be lowered as required.
PRE-SETTINGS
Adjustment No. 8all the way ‘in’ then 1 turns ‘out’ then 1,5 turns ‘out’ 3 mm Socket key
Adjustment No. 6all the way ‘in’ then 1,5 turns ‘out’ then 1,5 turns ‘out’ 3 mm Socket key
Adjustment No. 73 mm under the flange face 5 mm Socket key
Adjustment No. 9level with flange face 5 mm Socket key

7
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
Recommended distances between leveling and stop switches
Accurate landing can be affected by different factors as follows:
a. If the levelling speed is fast i.e. 0,1 m/sec (20 ft/min), landing will not be as accurate as when the levelling speed is slower i.e.
0,05 m/sec (10 ft/min).
b. If the soft stop adjustment ‘5’ is set too soft, stopping will be less accurate as when ‘5’ is set for a quicker stop.
c. Particularly when the mechanic can not see the operation of the elevator car, it is possible that the elevator has not finished
decelerating from fast speed before reaching the floor. In other words, the elevator has not slowed down to its correct levelling
speed before the stop switch is actuated.
Usually, the levelling operation can be observed through the crack in the car doors. Alternatively, in the machine room, the
turbulent noise within the valve during levelling can be heard and should last 1 to 2 secs. following 2 to 2,5 secs. deceleration
time with no load in the car.
d. A difference in landing accuracy between the elevator being loaded and unloaded, can be due to the car under load, leaning
to one side by several millimeters causing an alteration in the operating position of the stop switch by some centimetres.
Switch Distances
mtrs/sec.
0,10 5 2
0,15 10 4
0,20 15 6
0,25 18 7
0,30 25 9
0,35 30 12
0,40 40 16
0,45 46 18
0,50 50 20
0,55 58 23
0,60 70 28
0,70 80 31
0,80 95 36
0,90 105 41
1,00 120 48
With no load in the car, the deceleration time should be 2 to 2,5 secs. from full speed to levelling speed.
The levelling time should be 1 to 2 secs.
Elevator
Speed Elevator
Speed
Switch
Distance Switch
Distance
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
140
160
180
200
approx.
cm approx.
inches
ft/min.

8
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001 Rozwiązywanie problemów EV 100 (2013)
Ruch DO GÓRY
Zbyt duży opór
przy rozpoczy-
naniu ruchu do
góry
Sprawdzenie: Obrócićelement regulacyjny 5do położenia krańcowego. Jeżeli podnośnik rozpocznie w tej chwili ruch do góry,
źródłem problemu jest elektrozawór A.
Elektrozawór A: brak zasilania lub zbyt niskie napięcie.
Elektrozawór A: rurka nie została dokręcona.
Elektrozawór A: zanieczyszczenie lub uszkodzenie elementów
między igłą AN oraz gniazdem AS.
Za małe otwarcie elementu regulacyjnego 2.
Zbyt duże otwarcie elementu regulacyjnego 1Zbyt niskie ciśnienie
sterujące.
Zawór nadmiarowy Sma zbyt niskąnastawę.
Element regulacyjny 8za bardzo dokręcony (wózek dotyka odboju).
Kierownica przepływu obejścia Ujest zbyt duża.
Pompa pracuje w niewłaściwym kierunku.
Zbyt duże nieszczelności na kołnierzu przyłączeniowym pompy.
Niedowymiarowana lub zużyta pompa lub pęknięcie obudowy.
Sprawdzenie: Jeżeli po obróceniu element regulacyjnego 1przy uruchomionej pompie ciśnienie nie wzrasta do poziomu powyżej
5 barów, nawet przy zamontowanym mniejszym zaworze obejściowym, źródłem problemów jest pompa.
Sprawdzenie: Obrócićelement regulacyjny 3do położenia krańcowego. Jeżeli podnośnik przemieszcza siędo góry z pełną
prędkością, źródłem problemu jest elektrozawór B.
Elektrozawór B: brak zasilania lub zbyt niskie napięcie.
Elektrozawór B: rurka nie została dokręcona.
Elektrozawór B: zanieczyszczenie lub uszkodzenie elementów
między igłą AN oraz gniazdem AS.
Zbyt duże nieszczelności na kołnierzu przyłączeniowym pompy.
Niedowymiarowana lub zużyta pompa.
Element regulacyjny 1za bardzo dokręcony.
Element regulacyjny 2za bardzo wykręcony.
Pierścieńuszczelniający UO zaworu obejściowego Ujest
nieszczelny.
Czas przejścia przełącznika silnika z układu gwiazdowego w
układ delta jest zbyt długi.
Nadmierne tarcie na szynach prowadnic lub w głowicy siłownika.
Podnośnik nie zwalnia Elektrozawór Bnie wyłącza się.
Element regulacyjny 3za bardzo dokręcony.
Pierścieńuszczelniający UO zaworu obejściowego Ujest
nieszczelny.
Elektrozawór Awyłącza sięza późno.
Element regulacyjny 5za bardzo dokręcony.
Element regulacyjny 1za bardzo dokręcony.
Zbyt duża prędkość wyrównywania do góry.
Elektrozawory Aoraz Bodwrócone.
Zbyt niska prędkość wyrównywania do góry.
Środkowy pierścieńuszczelniający FO kołnierza 4F jest nieszczelny.
Zawór nadmiarowy ma zbyt niskąnastawę.
Dokręcićrurkęelektrozaworu A.
Wyczyścićlub wymienićigłę i gniazdo.
Odkręcićelement regulacyjny 2.
Wkręcićelement regulacyjny 1przy uruchomionej pompie.
Zwiększyćnastawęzaworu nadmiarowego (dokręcić).
Odkręcićelement regulacyjny 8.
Włożyćmniejsząkierownicęprzepływu obejścia (patrz
schematy prowadnic przepływu w katalogu EV).
Sprawdzićkierunek pracy silnika i zamontowaćpompę
prawidłowo.
Uszczelnićpołączenie pompy.
Wybraćwiększąpompęlub wymienićpompę.
Dokręcićrurkęelektrozaworu B.
Wyczyścićlub wymienićigłę i gniazdo.
Uszczelnićpołączenie pompy.
Wybraćwiększąpompęlub wymienićpompę.
Odkręcićelement regulacyjny 1.
Wkręcićelement regulacyjny 2.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych EV.
Czas 0,2–0,3 sek. jest wystarczający.
Tarcie nie można wyeliminowaćtarcia poprzez regulacjęzaworu.
Odkręcićelement regulacyjny 3. Wkręcićelement
regulacyjny 2.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych EV.
Odkręcićelement regulacyjny 5.
Odkręcićelement regulacyjny 1.
Wkręcićelement regulacyjny 4 tak, aby ustawićprędkość
wyrównywania na około 0,05 m/s.
Odkręcićelement regulacyjny 4.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych EV.
Zwiększyćnastawęzaworu nadmiarowego.
Ruch do góry nie
rozpoczyna się
(Podnośnik
Pozostaje w
dolnym położeniu)
Ruch do góry
przy niepełnej
prędkości
Podnośnik
nie zwalnia
do prędkości
wyrównywania
Zwolnienie
do prędkości
wyrównywania
natomiast dochodzi
do przekroczenia
zadanej wysokości
Podnośnik
zatrzymuje się
przed dotarciem
do zadanego
poziomu (brak
wyrównania)
Brak możliwości
regulacji ciśnienia
obejścia Wymienićkierownicęprzepływu na kierownicęz
szerszymi otworami.
Podnieść cewkęw celu skontrolowania przyciągania magnetycznego.
Patrz A poniżej.Możliwezbytwysokie(zapóźne)ustawienieprzełącznika.
Niedrożność przewodu powrotnego.
Za mała kierownica przepływu obejścia U(otwory za wąskie).
Zbyt szybkie
wyrównywanie
Element regulacyjny 4za bardzo wykręcony. Wkręcićelement regulacyjny 4 tak, aby ustawićprędkość
wyrównywania na około 0,05 m/s.
Za mała kierownica przepływu obejścia U(otwory za wąskie). Wymienićkierownicęprzepływu na kierownicęz
szerszymi otworami.
Usunąć niedrożność; zwiększyćwymiary przewodu
powrotnego.
Aby sprawdzićdziałanie elektrozaworów, należy odkręcićnakrętki górne. Po uniesieniu cewek na kilka milimetrów można wyczućprzyciąganie magnetyczne cewki. Na potrzeby przeprow-
adzenia sprawdzeńpracąwózka podnośnika można sterowaćrównieżpoprzez uniesienie i wymianęcewki.
Zawory zostały jużwyregulowane i sprawdzone. Sprawdzićdziałanie instalacji elektrycznej przed zmianąnastaw zaworów. Sprawdzić, czy uruchomiony zostałodpowiedni elektrozawór.
W tym celu należy odkręcićnakrętkęi podnieść nieznacznie elektrozawór, aby wyczućprzyciąganie.
Jeżeli cewka rozgrzeje sięnadmiernie, należy jązamontowaćna elektrozaworze i przeprowadzićnastępujące regulacje normalnego zakresu ruchu między poziomami.
Ustawienia standardowe: Elementy regulacyjne 1oraz 4mniej więcej w jednej linii z przednimi częściami kołnierzy. W takim wypadku konieczne może byćwykonanie maksymalnie dwóch
obrotów w jednym z kierunków. Przekręcićelementy regulacyjne 2, 3oraz 5do położenia skrajnego (w kierunku ruchu wskazówek zegara), następnie na EV ¾”: odkręcićwszystkie elementy
regulacyjne o 1,5 obrotu (w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara) na EV 1 ½ “- 2 ½”: wykręcićelementy regulacyjne 3oraz 5o dwa i półobrotu (w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara), wykręcićelement regulacyjny 2o dwa obroty. Konieczne mogąbyćnieznaczne korekty końcowe.
Możliwa przyczyna Zalecenia
Problem
A
Patrz A poniżej.
Patrz Aponiżej.
Podnieść cewkę, aby sprawdzićsiłę przyciągania.
Patrz Aponiżej. Zmienićpołożenie w kanale.
Zamienićelektrozawory A oraz B. Patrz Aponiżej.

9
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
Rozwiązywanie problemów EV 100 (2013)
Ruch W DÓŁ
Elektrozawór Dnie jest uruchomiony lub zbyt niskie napięcie.
Element regulacyjny 6za bardzo dokręcony.
Element regulacyjny 8za bardzo wykręcony.
Pierścieńuszczelniający UO zaworu ruchu w dółXjest
nieszczelny.
Elektrozawór Cnie jest uruchomiony lub zbyt niskie napięcie.
Element regulacyjny 7za bardzo dokręcony.
Za mała kierownica przepływu X zaworu ruchu w dół.
Elektrozawory Coraz Dzamienione.
Element regulacyjny 9za bardzo dokręcony.
Sprężyna 9F elementu regulacyjnego 9jest uszkodzona.
Element regulacyjny 8za bardzo dokręcony. Filtr elementu regula-
cyjnego 8jest niedrożny lub element regulacyjny 8jest uszkodzony.
Element regulacyjny 9za bardzo wykręcony.
Elektrozawór C: Zanieczyszczenie lub uszkodzenie elementów
między igłą DN oraz gniazdem DS.
Wewnętrzny pierścieńuszczelniający FO kołnierza 7F jest
nieszczelny.
Elektrozawór D: rurka nie została dokręcona.
Element regulacyjny 8za bardzo dokręcony.
Elektrozawór D: zanieczyszczenie lub uszkodzenie elementów
między igłą DN i gniazdem DS.
Pierścieńuszczelniający XO zaworu ruchu w dółXjest
nieszczelny.
Pierścieńuszczelniający VO zaworu zwrotnego Vjest
nieszczelny.
Pierścieńuszczelniający WO zaworu zwrotnego Vjest
nieszczelny.
Wewnętrzny pierścieńuszczelniający FO kołnierza 4F jest
nieszczelny.
Pierścieńuszczelniający HO ręcznego modułu opuszczania H
jest nieszczelny.
HP: Pompa ręczna jest nieszczelna.
HX/MX: Element regulacyjny 8M za bardzo dokręcony.
HX/MX: Zawór ruchu w dół9M jest nieszczelny. Zanieczyszczenie
lub uszkodzenie elementów między igłą DN i gniazdem DS.
HX/MX: Pierścieńuszczelniający XO zaworu ruchu w dółYM
jest nieszczelny.
HX/MX: Modułręcznego opuszczania jest nieszczelny (HX/MX).
Zmniejszenie objętości oleju podczas chłodzenia, zwłaszcza
przy temperaturach rzędu 35°C i więcej.
Ruch w dółnie
rozpoczyna się
Nie osiągnięto
pełnej prędkości
Brak wyrówny-
wania przy ruchu
w dół. Podnośnik
przejeżdża zadany
poziom
Podnośnik opada
szybko
(tylko przy pełnej
prędkości)
Podnośnik opada
powoli ze względu
na nieszczeln
ość wewnętrzną
(Ponowne wyrów-
nanie poziomów)
Podnieść cewkęw celu skontrolowania przyciągania
magnetycznego. Patrz A poniżej.
Odkręcićelement regulacyjny 6.
Ostrożnie wkręcićelement regulacyjny 8.
Uwaga: Istnieje ryzyko przekroczenia zakresu ruchu.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych EV.
Podnieść cewkęw celu skontrolowania przyciągania
magnetycznego. Patrz A poniżej.
Odkręcićelement regulacyjny 7.
Sprawdzićrozmiar wkładki (patrz schematy kierownic
przepływu strona 6).
Odkręcićelement regulacyjny 9do ustawienia
odpowiadającego prędkości wyrównywania około 0,05 m/s.
Wymienićelement regulacyjny 9w całości.
Odkręcićelement regulacyjny 8o około ½ obrotu, wyczyścićlub
wymienićfiltr. Element regulacyjny 8.
Wkręcićelement regulacyjny 9do ustawienia odpowiadającego
prędkości wyrównywania około 0,05 m/s.
Wyczyścićlub wymienićigłę i gniazdo.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych EV.
Dokręcićrurkęelektrozaworu D.
Odkręcićelement regulacyjny 8o około ½ obrotu.
Wyczyścićlub wymienićigłę i gniazdo.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części zamiennych EV.
Jeżeli zawór ruchu w dółjest skompensowany, wymienićzawór ruchu w dół.
Wymienićzawór zwrotny →patrz Lista części zamiennych EV.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych EV.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych EV.
Wymienićmodułręcznego opuszczania.
Zdemontowaćprzewód ssawny i sprawdzić, czy nadal występuje
wyciek z pompy.
Odkręcićelement regulacyjny 8M.
Wyczyścićlub wymienićigłę i gniazdo.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych EV.
Wymienićmodułręcznego opuszczania.
Jeżeli gorący olej jest problemem, należy rozważyćzastosowanie
chłodnicy olejowej.
Podnośnik
opada ze
względu na
nieszczelność
wewnętrzną
wyposażenia
dodatkowego
Elektrozawór Dnie jest uruchomiony lub zbyt niskie napięcie.
Elektrozawór Cnie działa z powodu zanieczyszczeń.
Element regulacyjny 9nie działa z powodu zanieczyszczeń.Wyczyścićlub wymienić.
Możliwa przyczyna Zalecenia
Problem
Brak wyrówny-
wania przy ruchu
w dół. Podnośnik
zatrzymuje się
przed osiągnięciem
poziomu
Aby sprawdzićdziałanie elektrozaworów, należy odkręcićnakrętki górne. Po uniesieniu cewek na kilka milimetrów można wyczućprzyciąganie magnetyczne cewki. Na potrzeby przeprow-
adzenia sprawdzeńpracąwózka podnośnika można sterowaćrównieżpoprzez uniesienie i wymianęcewki.
Zawory zostały jużwyregulowane i sprawdzone. Sprawdzićdziałanie instalacji elektrycznej przed zmianąnastaw zaworów. Sprawdzić, czy uruchomiony zostałodpowiedni elektrozawór.
W tym celu należy odkręcićnakrętkęi podnieść nieznacznie elektrozawór, aby wyczućprzyciąganie.
Jeżeli cewka rozgrzeje sięnadmiernie, należy jązamontowaćna elektrozaworze i przeprowadzićnastępujące regulacje normalnego zakresu ruchu między poziomami.
Ustawienia standardowe: Elementy regulacyjne 7oraz 9mniej więcej w jednej linii z przednimi częściami kołnierzy. W takim wypadku konieczne może byćwykonanie maksymalnie dwóch
obrotów w jednym z kierunków. Przekręcićelementy regulacyjne 6oraz 8do położenia skrajnego (w kierunku ruchu wskazówek zegara), następnie na EV ¾” element regulacyjny 6o 1,5 obrotu
oraz element regulacyjny 8odkręcićo 1 obrót (w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara), dla EV 1 ½ “ – 2 ½” elementy regulacyjne 6oraz 8wykręcićo 1,5 (w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara). Konieczne mogąbyćnieznaczne korekty końcowe.
A
Podnieść cewkęw celu skontrolowania przyciągania
magnetycznego. Patrz Aponiżej.
Patrz A poniżej.
Informacje o ewentualnych punktach nieszczelności przy ruchu
w dółpatrz dokumentacja techniczna „Nieszczelności układu”.
Wymieniaćuszczelki pojedynczo i sprawdzaćprzechodząc do kolejnego
potencjalnego punktu nieszczelności, jeżeli będzie to dalej konieczne.

10
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
MM
M
DR
MO
DF
DN
DK
DG
DS
3+5+6
2
S
H
8
SMMS SESF SZ SO
HO
SK
D
1.
5.
1
UF FS
FS
Y
XXD
UD UOU1E EO FO1F
W6 VOVWO W VF FO 4F FS 4E EO
FO 7F
9F
7O7EFUOXO EO9E
KS
9
7
4
2.
3. 4.
9
Y9F
¾" 1 ½" 2½"
FO 26x2P 47x2.5P 58x3P *
EO 9x2P 9x2P 9x2P
UO 26x2V 39.34x2.62V 58x3V
WO 5.28x1.78V 5.28x1.78V 5.28x1.78V
VO 23x2,5V 42x3V 60x3V **
7O 5.28x1.78P 9x2P 9x2P
XO 13x2V 30x3V 47x3V
HO 5.28x1.78V 5.28x1.78V 5.28x1.78V
SO 5.28x1.78P 5.28x1.78P 5.28x1.78P
MO 26x2P 26x2P 26x2P
Solenoid Valves
Flow Valves
F Do not remove!
Adjustments
0-Ring-Size
No.
*FO by 4F 2½" is 67x2.5P
** 90 Shore
Replace possible leaking parts (DS &DN, XO, VO & WO, FO and HO)
in the order of probabilities 1 - 5.
Replace part 1 and check if the valve is leakproof now.
Replace part 2 only if the valve is still leaking, etc.
(from 2000)
(until 1999)
(from 2000)
(until 1999)
(from 2000)
(until 1999)
O-Ring: V=FKM-Viton
P=NBR-Perbunan
EV System Leakage
(re-levelling)

11
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
To order EV 100, state pump flow, empty car pressure (or flow guide size) and solenoid voltage.
Example order: EV 100, 380lpm, 18 bar (empty), 110 AC ≡EV 100/4/110AC
1
UF
MM
M
DR
MO
DF
DN
DK
DG
DS
MM
AD
AR
M
MO
AN
AS
AH
AF
3+5+6
2
S
H
8
FS
FS
Y
XXD
SMMS SESF SZ SO
HO
UD UOU 1E EO FO1F
W6 VF FO 4F FS 4E EO
FO 7F
9F
7O7EF UOXO EO9E
KS
SK
9
7
4
C+D A+B
¾" 1 ½" 2 ½"
FO 26x2P 47x2.5P 58x3P *
EO 9x2P 9x2P 9x2P
UO 26x2V
39.34x2.62V
58x3V
WO 5.28x1.78V 5.28x1.78V 5.28x1.78V
VO 23x2,5V 42x3V 60x3V **
7O 5.28x1.78P 9x2P 9x2P
XO 13x2V 30x3V 47x3V
HO 5.28x1.78V 5.28x1.78V 5.28x1.78V
SO 5.28x1.78P 5.28x1.78P 5.28x1.78P
MO 26x2P 26x2P 26x2P
FD
VO WO W
V
DC
AB
5
1
2
6
8397
DC AB
HSHS5
1
2
497 4
6
8
3
DC AB
5
1
2
4
3
HS
97
6
8
{
Pos. Nr.Nazwa
FS Śruba mocująca - kołnierz
FO O-ring - kołnierz
1F Kołnierz - zawór recyrkulacyjny
EO O-ring - śruba regulacyjna
1E Śruba regulacyjna - zawór recyrkulacyjny
UO O-ring - tłok recyrkulacyjny
U Tłok recyrkulacyjny
UD Tłumik hałasu
UF Sprężyna - zawór recyrkulacyjny
2 Dławik ruszania do góry
3 Dławik hamowania do góry
EO O-ring - śruba regulacyjna
4E
Śruba regulacyjna - jazda z prędkościąpełzania do góry
4F Kołnierz - zawór zwrotny
FO O-ring - kołnierz
VF Sprężyna - zawór zwrotny
W Popychacz - jazda z prędkościąpełzania do góry
WO
O-ring - popychacz jazdy z prędkościąpełzania do góry
VO Uszczelka - zawór zwrotny
V Zawór zwrotny
W6 Śruba - zawór zwrotny
3 Dławik łagodnego zatrzymania
3 Dławik ruszania w dół
7F Kołnierz - zawór jazdy w dół
FO O-ring - kołnierz
7O O-ring - śruba regulacyjna
7E Śruba regulacyjna - zawór jazdy w dół
UO O-ring - tłok jazdy w dół
XO Uszczelka - tłok jazdy w dół
X Tłok jazdy w dół
XD Tłumik hałasu
F Filtr główny
8 Dławik hamowania jazdy w dół
9E Śruba regulacyjna - jazda z prędkościąpełzania
EO O-ring- śruba regulacyjna
9F Sprężyna - jazda z prędkościąpełzania
Y Popychacz - jazda z prędkościąpełzania w dół
H Opuszczanie awaryjne samozamykający się
HO Uszczelka - Opuszczanie awaryjne
SE Śruba regulacyjna - zawór nadciśnieniowy
SM Zawór nadciśnieniowy 6kt.
MS Śruba zabezpieczająca`
SO O-ring - czop
SZ Czop - zawór nadciśnieniowy
SF Sprężyna - zawór nadciśnieniowy
SK Tłok- zawór nadciśnieniowy
MM Nakrętka - zawór elektromagnetyczny
AD Pierścieńdystansowy
M Cewka elektromagnesu (podaćnapięcie)
AR Rura- zawór elektromagnetyczny jazdy do góry
MO O-ring - zawór elektromagnetyczny
AN
Wkład z iglicą- zawór elektromagnetyczny jazdy do góry
AF Sprężyna - zawór elektromagnetyczny jazdy do góry
AH
Uchwyt gniazda - zawór elektromagnetyczny jazdy do góry
AS
Tarcza gniazda - zawór elektromagnetyczny jazdy do góry
MM Nakrętka - zawór elektromagnetyczny
M Cewka elektromagnesu (podaćnapięcie)
DR Rura - zawór elektromagnetyczny jazdy w dół
MO O-ring - zawór elektromagnetyczny
DF Sprężyna - zawór elektromagnetyczny jazdy w dół
DN Iglica - zawór elektromagnetyczny jazdy w dół
DK Rdzeń- zawór elektromagnetyczny jazdy w dół
DG
Uchwyt gniazda - zawór elektromagnetyczny jazdy w dół
FD Filtr zaworu elektromagnetycznego D
DS Tarcza gniazda - zawór elektromagnetyczny jazdy w dół
Niektóre części w jednakowym wykonaniu należą do różnych pozycji.
1
7
S
4
5
6
3
8
9
H
A+B
C+D
2
Zawory elektromagnetyczne Elementy regulacyjne
W przypadku nieszczelności wewnętrznej, wymieniaćczęści w następującej kolejności:
DS & DN , XO , VO , WO , FO + HO .
Zawory sterujące
Nie usuwaćF!
Wielkość o-ringu
Nr.
*FO przy 4F 2 ½” jest 67x2.5P
** 90 stopni Shore’a
Przyłącza: Nie wkręcaćelementów łączących o
więcej niż8 obrotów.
EV Część wymienna Lista
O-ringu: V=FKM-Viton
P=NBR-Perbunan

12
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001 Down Levelling
Adjustment 9
Replacement
Old Type
1971 - 1999
Replacement not necessary
if operation is normal
New Type
from Jan. 2000
Advantages of new type
• Smoother deceleration
• Higher mechanical closing force
• Longer spring life
• Easier assembly
Identification
Identification
Identification
Old Y
Old 9F
Old 9
New Y
New 9F
New 9
2 x
4 x
In the past, a small number of the original springs No. 9F have broken. Beginning January 2000, the design of the
down levelling adjustment was modified to take a stronger spring.
The complete new adjustment is interchangeable with the original adjustment 9.
A broken spring 9 would cause the down levelling speed to be slower. No danger to passengers would arise as a
consequence.
9

13
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
KV1SKV1P
11
YP
U
1
9
6
5
Z
D
A
6A
D
D
HS
9
1
6
HS
9
1
5
S
KS
L
Z
FV
BV
ES
KS
EN
S
Y
V
M
DL DH HP
RS
U
1
A
5
9
6
FD
H
BV
ES
KS
EN S
V
DL DH HP
RS
U
9
6
FD
1
M
Y
556
9
6
9
T
KV1P KV1S
5
H
A
D
" "
Steuerelemente
A Zawór elektromagnetyczny jazdy do góry
D Zawór elektromagnetyczny jazdy w dóáz
prĊdkoĞciąpeázania
F Filtr gáówny
H Opuszczanie awaryjne
L Kurek manometryczny
U Táok rotacyjny
V Zawór zwrotny
Y Zawór jazdy w dóáz prĊdkoĞciąpeázania
Elementy regulacyjne
1Recyrkulacja
5Zatrzymanie áagodne – jazda do góry
6Ruszanie w dóá
7PrĊdkoĞü jazdy w dóá
9PrĊdkoĞü peázania w dóá
SZawór nadciĞnieniowy
Przyáącza
PPrzyáącze pompy
TPrzyáącze zbiornika
ZPrzyáącze siáownika
Opcje
BV Zawór kulowy
HP Pompa rĊczna H 13
KS Zabezpieczenie táoka
DH Wyáącznik ciĞnieniowy 10÷100 bar
DL Wyáącznik ciĞnieniowy 1÷10 bar
RS Zawór zabezpieczający przed skutkami
pĊkniĊcia rury
ES Wyáącznik kraĔcowy zaworu zabezpiec-
zającego przed skutkami pĊkniĊcia rury
Zawory Homelift
Pompa
Wysterowanie wstĊpne (do góry)
Przyáącze zbiornika
Przyáącze siáownika
Wysterowanie wstĊpne (w dóá)
OminiĊcie alternatywne
CiĞnienie
Motor
Pompa
Pompa
Motor
Pompa

14
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
* Sprawdzenie: Jeżeli po obróceniu element regulacyjnego 1 przy uruchomionej pompie ciśnienie nie wzrasta do poziomu powyżej 5 barów, nawet
przy zamontowanym mniejszym zaworze obejściowym, źródłem problemów jest pompa.
Zawór sterujący KV
Rozwiązywanie problemów (2013)
Ruch DO GÓRY
Możliwa przyczyna Zalecenia
Problem
Elektrozawór A: rurka nie została dokręcona.
Elektrozawór A: Zanieczyszczenie lub uszkodzenie elementów
między igłą i gniazdem.
Zwężka zaworu obejściowego niedrożna.
Zbyt duże otwarcie elementu regulacyjnego 1. Zbyt niskie
ciśnienie sterujące (minimum 5 barów) lub zbyt duża kierownica
przepływu obejścia (otwory zbyt szerokie). patrz*
Zawór nadmiarowy Sma zbyt niskąnastawę.
Zawory ruchu w dół7lub 9sąotwarte z powodu zanieczyszcze-
nia zwężek. (Zwłaszcza gdy podnośnik osiada na odbojnikach).
Elektrozawór Djest nieszczelny.
Pompa pracuje w niewłaściwym kierunku.
Zbyt duże nieszczelności na kołnierzu przyłączeniowym
pompy.
Niedowymiarowana lub zużyta pompa lub pęknięcie obudowy.
Dokręcićrurkęelektrozaworu A.
Wyczyścićlub wymienićigłę i gniazdo.
Przy uruchomionej pompie należy dokręcićelement
regulacyjny 1, a jeżeli jest on jużwkręcony zbyt daleko,
włożyćmniejsząkierownicęprzepływu obejścia (patrz
schemat w dokumentacji KV).
Zwiększyćnastawęzaworu nadmiarowego. Dokręcić
maksymalnie element sterujący regulacji wstępnej, a
następnie odkręcićo 1,5 obrotu.
Wyczyścićlub wymienićzawory ruchu w dół7
(tylko KV2) oraz 9. Wyczyścićelektrozawór D.
Sprawdzićkierunek pracy silnika i zamontowaćpompę
prawidłowo.
Uszczelnićpołączenie pompy.
Wybraćwiększąpompęlub wymienićpompę.
Ruch do góry
nie rozpoczyna
się(Podnośnik
pozostaje na
poziomie).
Wyczyścićlub wymienićzawór obejściowy U.
Elektrozawór A: brak zasilania lub zbyt niskie napięcie.
Sprawdzenie KV1S oraz KV2S: Obrócićelement regulacyjny 5do położenia krańcowego – jeżeli podnośnik rozpocznie
w tej chwili ruch do góry, źródłem problemu jest elektrozawór A.
Zbyt duży
opór przy
rozpoczynaniu
ruchu do góry.
Element regulacyjny 1za bardzo dokręcony.
Za mała kierownica przepływu obejścia U(otwory za wąskie).
Czas przejścia przełącznika silnika z układu gwiazdowego w
układ delta jest zbyt długi.
Nadmierne tarcie na szynach prowadnic lub w głowicy
siłownika.
Elektrozawór A(zatrzymanie ruchu do góry) jest wyłączany
zbyt późno.
Element regulacyjny 1zbyt mocno dokręcony.
Rozmiar gwintowanego połączenia rurowego ½“ na przewodzie
powrotnym Tnie powinien przekraczać14 mm.
Odkręcićelement regulacyjny 1.
Wymienićkierownicęprzepływu na kierownicęz
szerszymi otworami.
Wymienićpierścieńuszczelniający →patrz Lista części
zamiennych KV.
Czas 0,2–0,3 sek. jest wystarczający.
Nie można wyeliminowaćtarcia poprzez regulację
zaworu.
Odkręcićdodatkowo.
Odkręcićelement regulacyjny 1o dwa dodatkowe obroty.
Odkręcićelement regulacyjny 1.
W przypadku gwintów uszczelnianych taśmąwystarczy
połączenie sięgające 4-6 zębów gwintu.
Zawór nadmi-
arowy nie daje
sięprzestawićna
niższąwartość
Pierścieńuszczelniający UO zaworu obejściowego Ujest
nieszczelny.
Patrz Aponiżej.
Patrz Aponiżej.
Podnośnik nie
osiąga pełnej
prędkości.
Usunąć zanieczyszczenia/substancje obce ze zwężki
siłownika obejściowego lub wymienićsiłownik i odkręcić
element regulacyjny 1.
Siłownik obejścia nie zamyka się. Zanieczyszczenia/Substancje
obce w zwężce siłownika obejściowego.
Aby sprawdzićdziałanie elektrozaworów, należy odkręcićnakrętki górne. Po uniesieniu cewek na kilka milimetrów można wyczućprzyciąganie magnetyczne
cewki. Na potrzeby przeprowadzenia sprawdzeńpracąwózka podnośnika można sterowaćrównieżpoprzez uniesienie i wymianęcewki.
Zawory zostały jużwyregulowane i sprawdzone. Sprawdzićdziałanie instalacji elektrycznej przed zmianąnastaw zaworów. Sprawdzić, czy uruchomiony został
odpowiedni elektrozawór. W tym celu należy odkręcićnakrętkęi podnieść nieznacznie elektrozawór, aby wyczućprzyciąganie.
Jeżeli cewka rozgrzeje sięnadmiernie, należy jązamontowaćna elektrozaworze i przeprowadzićnastępujące regulacje normalnego zakresu ruchu między
poziomami.
Ustawienia standardowe: Element regulacyjny 1w jednej linii z przednimi częściami kołnierzy. Element regulacyjny 5(KV1S oraz KV2S) w jednej linii z przednimi
częściami kołnierzy.
A
Podnośnik
zwalnia natomi-
ast Przekracza
zadany poziom.
Element regulacyjny 5(łagodne zatrzymanie) nie jest
wystarczająco wykręcony (KV1S oraz KV2S).
Obejście elementu regulacyjnego 1nie jest wystarczająco
wykręcone, co powoduje niepełne obejście przepływu pompy.
* Sprawdzenie: Jeżeli po obróceniu element regulacyjnego 1przy uruchomionej pompie ciśnienie nie wzrasta do poziomu
powyżej 5 barów, nawet przy zamontowanym mniejszym zaworze obejściowym, źródłem problemów jest pompa.

15
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
Zawór sterujący KV
Rozwiązywanie problemów (2013)
Ruch W DÓŁ
Problem
Element regulacyjny 6za bardzo dokręcony.
Pierścieńuszczelniający XO na zaworze ruchu w dółjest
nieszczelny.
Elektrozawór Cnie jest uruchomiony lub zbyt niskie
napięcie.
Element regulacyjny 7(pełna prędkość ruchu w dół) za
bardzo dokręcony.
Elektrozawory Coraz Dzamienione.
Element regulacyjny 9(prędkość wyrównywania przy
ruchu w dół) za bardzo dokręcony.
Za mała kierownica przepływu ruchu w dół
(otwory za wąskie).
Prędkość wyrównywania przy ruchu w dół9 jest zbyt
wysoka.
Elektrozawór Djest nieszczelny przy igle.
Zanieczyszczona zwężka kierownicy przepływu.
Nieszczelność elementów N6, S6, XO, VO, WO lub HO.
Inne zawory (np. pompy ręcznej) w układzie są
nieszczelne.
Zmniejszenie objętości oleju podczas chłodzenia,
zwłaszcza przy temperaturach rzędu 35°C i więcej.
Ruch w dółnie
rozpoczyna się
(Podnośnik pozo-
staje na zadanym
poziomie).
Tylko KV2: Ruch
w dółrozpoczyna
sięale nie osiąga
pełnej prędkości
Podnośnik
przejeżdża
żądany poziom.
Nieszczelność
(Podnośnik opa-
da w dół
od zadanego
poziomu).
Odkręcićelement regulacyjny 6.
Wymienićpierścieńuszczelniający XO.
Odkręcićelement regulacyjny 7.
Odkręcićelement regulacyjny 9.
Wymienićkierownicęprzepływu (zastosowaćkolejną
wkładkęo większym rozmiarze).
Wyregulowaćdo 0,05 m/s.
Wyczyścićlub wymienićigłę i gniazdo.
Wymienićkierownicęprzepływu.
Wymienići sprawdzaćkolejno.
Jeżeli to możliwe, należy odizolowaći sprawdzićelement.
Należy rozważyćzastosowanie chłodnicy olejowej, aby
utrzymaćniskątemperaturęoleju.
Podnieść cewkęw celu skontrolowania przyciągania
magnetycznego. Patrz Aponiżej.
Podnieść cewkęw celu skontrolowania przyciągania ma-
gnetycznego. Patrz Aponiżej.
Możliwa przyczyna Zalecenia
Aby sprawdzićdziałanie elektrozaworów, należy odkręcićnakrętki górne. Po uniesieniu cewek na kilka milimetrów można wyczućprzyciąganie magnetyczne
cewki. Na potrzeby przeprowadzenia sprawdzeńpracąwózka podnośnika można sterowaćrównieżpoprzez uniesienie i wymianęcewki.
Zawory zostały jużwyregulowane i sprawdzone. Sprawdzićdziałanie instalacji elektrycznej przed zmianąnastaw zaworów. Sprawdzić, czy uruchomiony został
odpowiedni elektrozawór. W tym celu należy odkręcićnakrętkęi podnieść nieznacznie elektrozawór, aby wyczućprzyciąganie.
Jeżeli cewka rozgrzeje sięnadmiernie, należy jązamontowaćna elektrozaworze i przeprowadzićnastępujące regulacje normalnego zakresu ruchu między
poziomami.
Ustawienia standardowe: Elementy regulacyjne 7oraz 9mniej więcej w jednej linii z łbami śrub sześciokątnych.
A
Elektrozawór Dnie jest uruchomiony lub zbyt niskie
napięcie.
Tylko KV2: Pełna
prędkość ruchu
w dółale brak
wyrównywania
przy ruchu w dół.
Patrz Aponiżej Zamienićelektrozawory Coraz D.

16
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
1
1F1EUF UOUEO
7+9
7ESM9F
X / Y
MSSZ SOYOFIXTXO
Z
FZA VVO
H
HO
KS
S
SESMMSSOSZSFSK
5
KV1S, KV2S
2.
3.
4.
MM
M
DR6
MO
6
DF
N6
DK
DG
S6
D
1.
EO 3,5 x 1,5 - P
UO 17 x 1 - V
YO 10 x 1 - V
XO 5,28 x 1,78 - P
HO 5,28 x 1,78 - V
VO 5,28 x 1,78 - V
Solenoid Valves
Flow Valves
Adjustments
0-Ring-Size
In case of down leakage, replace
and test in the following order:
S6, N6, HO, V complete, XO
(2x XO with KV2).
O-Ring: V=FKM-Viton
P=NBR-Perbunan
KV System Leakage
(re-levelling)

17
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
MM
M
DR6
MO
6
DF
N6
DK
DG
S6 AS
AH
AF
AN
MO
AR
M
AD
KV1S
KV2S
MM
D
DR
MO
DF
DN
DK
DG
S6
M
MM
CA
KV2
KV2
5
KV1S, KV2S
S
SESMMSSOSZSFSK
H
HO
KS
1
1F1EUF UOUEO
7+9
7ESM9F MSSZ SOYOFIXTXO
Z
FZA V VO
X / Y
Zawory elektromagnetyczne Elementy regulacyjne
Poz. Nr. Nazwa
1 1F Koánierz – zawór recyrkulacyjny
1E ĝruba regulacyjna – zawór recyrkulacyjny
EO O-ring – Ğruba regulacyjna
U Táok recyrkulacyjny
UO O-ring – táok recyrkulacyjny
UF SprĊĪyna – zawór recyrkulacyjny
55 Dáawik áagodnego zatrzymania ruchu w górĊ
6 6 Dáawik ruszania w dóá
7+9 7E ĝruba regulacyjna – zawór ruchu w dóá
9F SprĊĪyna – ruch w dóá
YO O-ring táok jazdy w dóá(10x1-V)
XO O-ring gniazda – táok jazdy w dóá(5,28x1,78- V)
XT Talerz – centrowanie o-ringu
FI Táok jazdy w dóá(mosiĊĪny) - prĊdkoĞü ruchu w dóá
X Táok jazdy w dóá(mosiĊĪny) – prĊdkoĞü ruchu w dóá
Y
Táok jazdy w dóá(stalowy) - jazda z prĊdkoĞciąpeázania - KV2
Y ĝruba regulacyjna – zawór nadciĞnieniowy
SSE ĝruba regulacyjna – zawór nadciĞnieniowy
SM Zawór nadciĞnieniowy 6kt.
MS ĝruba zabezpieczająca
SO O-ring – czop (5,28x1,78 – V)
SZ Czop – zawór nadciĞnieniowy
SF SprĊĪyna – zawór nadciĞnieniowy
SK Táok – zawór nadciĞnieniowy
H H Opuszczanie awaryjne – samozamykające siĊ
HO Uszczelka – opuszczanie awaryjne (o-ring 5,28x1,78 - V)
HA HA Opuszczanie awaryjne regulowane
KS KS Zabezpieczenie táoka
A MM NakrĊtka – zawór elektromagnetyczny
AD PierĞcieĔdystansowy
M Cewka elektromagnesu (podaünapiĊcie)
AR Rura – zawór elektromagnetyczny do góry
MO o-ring zawór elektromagnetyczny (26x2-P)
AN Wkáad z iglicą– zawór elektromagnetyczny do góry
AF SprĊĪyna – zawór elektromagnetyczny do góry
AH
Uchwyt gniazda z sitem – zawór elektromagnetyczny do góry
AS Tarcza gniazda – zawór elektromagnetyczny do góry
C+D
M Cewka elektromagnesu (podaünapiĊcie)
C DR Rura – zawór elektromagnetyczny w dóá, bez dáawika 6
D
DR6
Rura – zawór elektromagnetyczny w dóá, z dáawikiem 6
MO o-ring zawór elektromagnetyczny (26x2-P)
DF SprĊĪyna – zawór elektromagnetyczny w dóá
C DN Iglica – zawór elektromagnetyczny w dóá(bez czopa)
D N6 Iglica – zawór elektromagnetyczny w dóá(z czopem)
C HN Iglica – zawór elektromagnetyczny w dóá
DK RdzeĔ- zawór elektromagnetyczny w dóá
DG
Uchwyt gniazda - zawór elektromagnetyczny w dóá(cewka D z sitem)
C S6 Tarcza gniazda – zawór elektromagnetyczny w dóá
C CO O-ring – uchwyt gniazda (6x1-V)
Z ZA ĝruba przyáączeniowa siáownika
V Zawór zwrotny ze sprĊĪyną
VO O-ring zawór zwrotny (5,28x1,78-V)
F Filtr gáówny
L L Kurek manometryczny
Zawory sterujące
W przypadku nieszczelnoĞci wewnĊtrznej
wymieniaüczĊĞci w nastĊpującej kolejnoĞci:
S6, N6, HO, V komplet, XO, (2x XO w KV2)
S
LKS
H7
D/6 CA
1
5
KV2S
KV2P
90-Ringe: 9x2 P
Z
DH/DL
0-Ringe: 9x2 P
Z
DH/DL
LKSH S
D/6 A
KV1P KV1S
5
9
1
h
0-ringi: V=FKM-Viton
P=NBR-Perbunan
Wykaz części zamiennych

18
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001 Slack Rope Valve `KS´
Purpose
In the case of the operation of the safeties in a 1:2 hydraulic lift system where the weight of the car is no longer carried by the
ropes, the electrical supply to the elevator should automatically be switched off. As the ram comes to a stop, usually after about 60
cm, a limited slack rope condition will occur. The KS Slack Rope Valve avoids the ram being lowered by the opening of the manual
lowering valve which would otherwise cause additional slack rope. The KS Slack Rope Valve prevents the pressure holding up the
ram from being evacuated through the manual lowering valve.
Function
The KS valve is adjusted to a pressure just above the pressure produced by the weight of the ram. When under normal operating
conditions, the weight of the car acts upon the ram through the 1:2 roping, the resulting pressure is sufficient to open the poppet of
the KS valve when the manual lowering His opened, allowing the car to descend as required. When however the`safeties´ have
operated and only the weight of the ram and sheave block are acting upon the hydraulic system, the resulting pressure is too low
to open the KS valve. The ram and sheave block can not be lowered.
Adjustment
The KS is adjusted with a 3 mm Socket Key by turning the screw K`in´ for higher pressure and `out´ for lower pressure. With K
turned all the way `in´, then half a turn back out, the unloaded car should descend when the Dsolenoid alone is energised. Should
the car not descend, Kmust be backed off until the car just begins to descend, then backed off a further half turn to ensure that
with cold oil, the car can be lowered as required.
Lock Screw KS 2
Adjustment Screw K
Adjustment Screw K
Down Flange 7- 9
Plug Screw KS 6
6 mm Ball KS 5
Spring KS 4
0-Ring KS 3
Adjustment
9
K
Manual lowering H

19
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
Overheating of Power Units
- System Leakage
Oil temperatures above 55 °C (130° F) should be avoided, otherwise the efficiency of the pump drops considerably and its life is
reduced. Aging of the oil is also accelerated.
Possible causes of overheating:
1. Up levelling too long due to the levelling speed being too slow or the slow down switch being set too low.
2. Machine room ventilation inadequate.
3. The frequency of operation is too high for the normal rate of heat dissipation.
Temporary solution:
As a temporary measure to avoid overheating of the oil resulting in the shut down of the elevator, the down speed can be slowed
to reduce frequency of operation until a permanent solution is installed.
Cooling systems
a. If the degree of overheating is not excessive and it takes for example two to three hours for the oil temperature to rise from 20°
to 55°C (70° to 130° F), it may be sufficient to improve air circulation around the power unit, for example through the installation
of a 0.05 to 0.10 kW ventilator extracting air out of the machine room or through a fan of similar power, blowing air over the
power unit.
b. Should the above be inadequate, depending on the size of the elevator, it will be necessary to install a 10-50 l/min. (3 - 13 gpm)
pump to circulate the hot oil through an air cooled radiator of about 0.1 to 0.2 fan kW. It is also essential that there is sufficient
extraction of warm air out of the machine room or that the cooler is out side of the machine room, for example in the elevator
shaft. The effective cooling power of an air cooled radiator should not to be confused with the power of the fan drive which
normally need only be 0.1 or 0.2 kW. Normally, the effective cooling power of a cooler need only be approximately ¼ of the
main hydraulic elevator motor, in the case of submersible drives.
Cooling systems for the above purpose should be switched into operation when the oil reaches 30° - 35°C (85° - 95° F).
System leakage (re-levelling)
The aim of manufacturers of hydraulic elevator control valves is to produce valves with zero leakage. Due to fine contamination in
the oil perfect sealing between valve parts may not always be achieved, leading to a slow down leak of the elevator car.
It would become unnecessarily expensive to strive for perfect sealing in every valve in operation. Therefore, because code require-
ments assure a safe relevelling system whether descent of the car is caused by valve leakage or through the cooling of the oil in
the cylinder pressure system, a minor leakage of the control valve can be tolerated.
1. The European Code EN 81-2 require: that the loaded elevator does not leak downwards by more than 10 mm (3/8“) in 10
minutes. This is the standard used to determine if a valve should be serviced for leakage.
2. For practical reasons, a quicker method for judging valve leakage is to close the ball valve in the cylinder line and observe
the gauge showing pressure in the cylinder chamber of the valve. If this pressure falls to zero in less than 20 secs, it may be
necessary to service the valve, depending on the diameter of the main ram and sensitivity of the customer.
3. Down sinking giving the impression of leakage can be due to cooling of the oil.
When the elevator is at rest and the temperature of the oil falls, contraction of the oil in the cylinder and piping causes the car to
sink. This sinking is very slow but overnight without relevelling could amount to as much as half a meter, depending on the tem-
perature drop of the oil and the volume of oil in the cylinder system. The elevator relevelling system, operating normally however,
keeps the car at floor level.
4. In the case of Blain EV valves, see page 10 EV and 16 KV indicating where valve down leakage can occur.

20
BLAIN HYDRAULICS GmbH • Pfaffenstrasse 1 • D-74078 Heilbronn • Tel. +49 7131 28 21-0 • Fax +49 7131 485216 • www.blain.de • [email protected]
EV100 / KV Service Manual
EN ISO 9001
90
Ref209
59,10
Ref158,50
63
118,50
52,60 Ref
Ha n d P u m p
Ba ll Va lv e
Pum p Po rt
Ta n k P o r t
HX/ M X
M6 (Gewinde/Thread)
119,50
10,25
45,20
100,25
109,25
9,75
19
33,50
177,30 Ref
108,75
210,30 Ref
b
Blain Hydraulics GmbH Böllinger Höfe D-74078 Heilbronn Tel.: 07131-28210 Fax: 07131-485216
EV 100 ¾" Lo c hb ild
T:\EV\0_3-4\2d\
d
c
Name
EV 100 -¾" mit
Datum
28.07.08
Ind Änderung Datum Ind Änderung Datum
Werkstoff:
Rohmaße: gez
gepr 1:2 Lo c h b ild
Zeichnungs-Nr:Benennung
Maßstab
Mo nta g , 28. Juli 2008 13:41:12
BV , KS & HP a
Other manuals for EV100 Series
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Blain Hydraulics Control Unit manuals

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics SEV User manual

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics EV Series User manual

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics R10 User manual

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics EV100 Series User manual

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics L10 User manual

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics KV1P Guide

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics SEV User manual

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics SEV07 User manual

Blain Hydraulics
Blain Hydraulics EV4 User manual