Blaupunkt MDP01 Specification sheet

MP3-Player
Compact Drive MP3
Operating and installation instructions

10
CONTENTS
General .................................. 11
Road safety ................................... 11
Installation ..................................... 12
Accessories .................................. 12
Handling the Microdrive™ ............. 12
Installation steps .................... 13
Write-/ read device ........................ 13
Microdrive™ (hard disk) ........ 13
Storing MP3 files on your
hard disk ....................................... 13
Converting audio files into
MP3 files ....................................... 13
Compatibility with Blaupunkt
car radios ...................................... 14
Display-Anzeige ............................. 14
Display .......................................... 14
Changing the display ..................... 14
Temperature monitoring ................. 14
MP3 mode .............................. 15
Switching to MP3 mode ................ 15
Selecting directories ...................... 15
Selecting tracks ............................ 15
Fast searching ............................... 15
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT) ........... 15
Random track play (MIX) ............... 15
Scanning all tracks in all
directories (SCAN) ........................ 16
Pausing playback (PAUSE) ............ 16
TPM .............................................. 16
Update ................................... 17
Update over the Internet ................ 17
Accessories .................................. 17
Guarantee .............................. 17
Installation instructions .......... 74

ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
11
GENERAL
Thank you for deciding to use a Blau-
punkt product. We hope you enjoy us-
ing this new piece of equipment.
Before using the device for the first
time,please read these operating in-
structions. The Blaupunkt editors are
constantly working on making the op-
erating instructions clearer and easier
tounderstand.However,ifyoustillhave
any questions on how to operate the
unit, please contact your dealer or the
telephone hotline for your country. You
will find the hotline telephone numbers
printed at the back of this booklet.
Road safety
Road safety has absolute prior-
ity. Only operate your COMPACT
DRIVE MP3 Player if the road and
traffic conditions allow you to do so.
Familiarise yourself with the unit be-
fore setting off on your journey.
You should always be able to hear
police, fire and ambulance sirens
from afar. For this reason, set the
volume of whatever you are listen-
ing to to a reasonable level.
TheCOMPACTDRIVE MP3isan MP3
playerthatplaysMP3musicfilesstored
on the Microdrive™ (hard disk).
CF cards (storage media) are not re-
cognized by the COMPACT DRIVE
MP3. MP3 is a process developed by
the Fraunhofer Institute for compress-
ingCDaudiodata.Compressionallows
data to be reduced to around 15% of
their original size without a noticeable
loss in quality (at a bit rate of 192 Kbit/
s). If a lower bit rate is used to convert
CD audio data to MP3, you can create
smaller files but there will be a loss of
quality. You can store MP3 files on the
Microdrive™ (hard disk) using the sup-
pliedSCM(write-/readdevice).Forfur-
therdetails,pleasereadthechapteren-
titled “Write-/ read device”.
YoucanconnecttheCOMPACTDRIVE
MP3 Player to many Blaupunkt car ra-
dios.Forfurtherdetails,pleasereadthe
chapterentitled“CompatibilitywithBlau-
punkt car radios”.

12
Installation
If you want to install your COMPACT
DRIVE MP3 Player yourself, please
read the installation and connection in-
structions that follow these operating
instructions.
Accessories
We recommend you use accessories
thathavebeenapprovedbyBlaupunkt.
Handling the Microdrive™
Please observe the following details to
ensure trouble-free operation and to
makeoptimaluseofalltheMicrodrive™
features.
●Regularly create a backup of your
data. Blaupunkt does not accept
responsibility for any loss of data.
●Always carry and keep your Micro-
drive™ in the supplied protective
transportation cover.
●Never drop the Microdrive™.
●Ensure that the Microdrive™ does
not become wet.
●Never expose the Microdrive™ to
strong magnetic fields.
●Never expose the Microdrive™ to
extreme temperatures.
●Never attach any additional stick-
ers.
●Do not remove the sticker that is al-
ready attached.
●Do not write anything on the sticker
that is already attached.
●Never press down on the out-
side cover of the Microdrive™.
●Always switch off the car radio
before removing the Micro-
drive™.
●Always take care when remov-
ing it. The Microdrive™ may be
warm after use.
GENERAL

ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
13
INSTALLATION STEPS
Installation steps
Before starting the installation process,
please back up your personal data and
closeanyprogramsrunningonyourPC.
We do not accept liability for any delet-
ed data.
Write-/ read device
➮Connect the write-/ read device to
your computer using the USB con-
nection.
➮The Windows Installation Man-
ager starts automatically.
➮Please close it again.
➮Insert the CD-ROM into the CD-
ROM drive. If the CD-ROM does
not start automatically, open Win-
dow’s Desktop icon and then open
the CD-ROM drive. Run the
“Start.html” file by double clicking
on it.
➮Select your language and then the
“Write-/ read device”, and start un-
packing the drivers by clicking on
“Driver installation”.
➮This Step 1 will be completed when
you close the “WinZip Self-Extrac-
tor”.
➮During Step 2 you will install the
driver on your PC.
After Step 2 is complete, the “Write-/
readdevice” will appearas a “Compact
Flash Drive” in Explorer or in Desktop.
Microdrive™ (hard disk)
The hard disk can be inserted into
and removed from the write-/ read
device whilst the computer is
switched on.
➮Carefully hold and pull the hard
disk between your thumb and in-
dex finger out of the protective
transportation cover.
➮Insert the hard drive (with its con-
tact edge foremost) into the write-/
read device. Click it into place with
a light press.
●The hard disk is visible as a “Re-
movable disk” in Explorer or in
Desktop, and data can now be writ-
ten onto it.
Storing MP3 files on your hard
disk
You can create up to 99 directories.
Each of these directories can contain
up to 99 music tracks. The maximum
number of characters for directory
names and track names is 90.
Note:
Subdirectoriesarenotrecognizedby
the car radio.
Converting audio files into MP3
files
➮Run the “MP3 Software” on the
CD-ROM and follow the program’s
instructions.
Tip: You can also use any other stand-
ard conversion program.
MICRODRIVE

14
Compatibility with Blaupunkt car
radios
Ourengineershavemade it possibleto
connect the COMPACT DRIVE MP3
Player to the following car radios:
●Skyline 2 and future Skyline de-
vices
Dallas MD 70, Denver CD 70,
Frankfurt C 70, Hamburg CD 70,
London CD 70, Madrid C 70, New
Orleans CD 70, Orlando MD 70,
San Francisco CD 70
●Funline 3 devices (only with CD-
Naming) and future Funline de-
vices
Acapulco CD 51, Casablanca CD
51, Heidelberg CD 51, Palm Beach
C 51, Verona C 51
Note:
Somedevicescannotdisplaythewhole
character set.
The following characters are either in-
correctly displayed or not displayed at
all.
●Funline 3 series:
; : ! ß § % & = ? Ü Ö Ä # ¤ @
●Skyline 2 series:
$ ~ ¤ ^ ´
●Antares Radiophone:
§ ¤ ~ ^ ´
COMPATIBILITY WITH BLAUPUNKT CAR RADIOS
Display-Anzeige
Display
In order to display directory names
and tracks (scrolling) in the display,
you have to switch to the “Track
number and CD name” display
mode.
After you select a directory, its name
appears in the display and scrolls once
across the display.
Afterwards, a track name will appear
and will continuously scroll across the
displayuntilyouoperatetheradioagain.
Changing the display
➮To switch between the track
number and playing time display /
track number and clock display /
track number and CD number dis-
play / track number and CD name
display, press the /DIS button
7once or several times for longer
than two seconds until the required
display appears.
Temperature monitoring
Your device is fitted with a protection
system to deal with extreme tempera-
tures in the vehicle. The device will ei-
ther switch off or will not switch on if
extreme temperatures are detected.
Display if the temperature is too low:
ERROR TEMPERATURE TOO LOW
Display if the temperature is too high:
ERROR TEMPERATURE TOO HIGH.

ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
15
MP3 mode
Switching to MP3 mode
Note:
The Microdrive™ must only be in-
sertedorremovedfromtheCompact
Drive MP3 when the car radio is
switched off.
Info:
The control functions for MP3 mode
correspond to those described in
your car radio’s operating instruc-
tions for CDC mode.
Thefollowingdescriptionoffunctionsis
taken from the Acapulco CD 51 car ra-
dio in the FunLine series. Other car ra-
dios are similar.
➮Keep pressing the CD•C button @
until “CHANGER” appears in the
display.
Playback begins with the directory
containing MP3 files that was lis-
tened to last.
Selecting directories
➮To move up/down from one CD to
another, press the or button
:once or several times.
Selecting tracks
➮To move up/down from one track to
another in the current directory,
press the or button :once or
several times.
MP3 MODE
Fast searching
To fast search backwards or forwards,
➮keep one of the buttons :
pressed until fast searching back-
wards / forwards begins.
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT)
➮If you wish to repeat the current
track, briefly press button 4 RPT
>.
“REPEAT TRCK” appears briefly and
RPT lights up in the display.
➮If you wish to repeat the current di-
rectory, press button 4 RPT >
again.
“REPEAT DISC” appears briefly and
RPT lights up in the display.
Cancelling REPEAT
➮If you want to stop repeating the
current track or current directory,
press button 4 RPT >until “RE-
PEAT OFF” appears briefly in the
display and RPT disappears.
Random track play (MIX)
Info:
Limited MIX function. It is possible
that a track is repeated.
➮To play all the tracks in the current
directory in random order, briefly
press button 5 MIX >.
“MIXCD”appearsbrieflyandMIXlights
up in the display.

16
MP3 MODE
➮To play the tracks in all the directo-
ries in random order, press button
5 MIX >again.
“MIXALL”appearsbrieflyandMIXlights
up in the display.
Note:
Cancelling MIX
➮Press button 5 MIX >until “MIX
OFF” appears briefly in the display
and MIX disappears.
Scanning all tracks in all directo-
ries (SCAN)
➮To briefly play all the tracks in all di-
rectories in ascending order, press
the OK button ;for longer than
two seconds.
“SCAN” appears in the display.
“CD1”remainsinthedisplayduringthe
scanning process.
Cancelling SCAN
➮To cancel scanning, briefly press
the OK button ;.
The currently scanned track will then
continue to be played normally.
Note:
You can set the scanning time (scan-
time). For further details on setting the
scantime, please read the section ent-
itled “Setting the scantime” in the “Ra-
dio mode” chapter of the radio’s ope-
rating instructions.
Pausing playback (PAUSE)
➮Press button 3>.
“PAUSE” appears in the display.
Cancelling pause
➮Press button 3>while in
pause mode.
Playback is resumed.
TPM
A TPM function (Track Program
Memory) is not available.

ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
17
GUARANTEE
Update over the Internet
Notes on the update facility
Your COMPACT DRIVE MP3 is
equippedwithanupdatefacilityfornew
functions.
An update can be downloaded free of
charge over the Internet from
www.blaupunkt.de
The installation path is as follows: In-
ternet > PC > Write-/ read device >
Microdrive™>COMPACTDRIVEMP3.
Accessories
We recommend you use accessories
thathavebeenapprovedbyBlaupunkt.
Guarantee
The scope of the guarantee depends
on the regulations in force within the
countryinwhichtheunitwaspurchased.
Ifyourunitdevelopsafault,pleasecon-
tact your dealer and present the pur-
chase receipt.
Regardlessofwhatthelegalregulations
may stipulate, Blaupunkt provides a
twelve-month manufacturer guarantee
covering production defects. This gua-
rantee does not cover damage due to
wear, incorrect usage or commercial
use. If you wish to enforce a claim un-
der the manufacturer’s guarantee that
is provided by Blaupunkt, please send
the faulty equipment together with the
purchase receipt to the Blaupunkt cus-
tomerservicecentreinyourcountry.You
can find out which address is closest to
youbycontactingthe telephonehotline
listed on the back page of this booklet.
Blaupunkt retains the right to rectify
defects or supply a replacement.
UPDATE

74
Microdrive™
mit Transportschutz / with protective transporta-
tion cover / avec Bac de transport / con custodia
per il transporto / met Transportcassette / med
transportskydd / con estuche de transporte / com
Estojo de transporte / med transportbeskyttelse
Compact Drive MP3
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fissaggio
compresi nella fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Elementos de montaje
suministrados
Elementos de montagem e
ligação fornecidos
Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de
montage • Istruzioni di installazione • Inbouwhandleiding •
Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación •
Instruções de montagem • Monteringsvejledning
Schreib-/Leseeinheit/Read/Writedevice/Lecteur-
enregistreur / Unità di scrittura/lettura / Schrijf-/
leeseenheid / Skriv-/läsenhet / Unidad de escritu-
ra/lectura / Unidade de leitura/escrita / Skrive-/
læseenhed
Halter / Bracket / Support / Supporto / Houder /
Fäste / Soporte / Suporte / Holder
Anschlusskabel / Connecting cable / Câble de
branchement / Cavo di allacciamento / Aansluit-
kabel / Anslutningskabel / Cable de conexión /
Cabo de ligação / Tilslutningskabel

ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
D
Sicherheitshinweise
–Bei fehlerhafter Installation oder
Wartung können bei elektronischen
Kraftfahrzeug-Systemen Fehlfunk-
tionen auftreten.
–Für die Dauer des Ein-/Ausbaus
klemmen Sie den Minuspol der
Batterie ab.
–Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile
beschädigt werden.
Empfohlener Einbauort
UnterseitevomArmaturenbrettoder im
Handschuhfach.
Einbaulage
Beliebig.
Einbau
Den Halter an einen geeigneten Ort so
verschrauben, das der Compact Drive
MP3 Player bis zum Einrasten aufge-
schoben werden kann. Ausbau durch
Einschieben der Kulisse (siehe Fig. 1).
Den breiten Stecker des Anschlusska-
bels adaptieren.
Anschluss an Radios in der
Kammer C3
Bei Anschluss des „Compact Drive
MP3“ an IhrAutoradio, muß dasAu-
toradio von der Bordspannung ge-
nommen werden!
Anschlusskabelandie C3Kammeran-
schliessen (siehe Fig. 2).
GB
Safety precautions
–If the installation or maintenance is
carried out incorrectly, malfunctions
may occur in electronic vehicle
systems.
–Whilst installing or removing the
unit, always disconnect the
battery’s negative terminal.
–When drilling holes, always make
sure that vehicle components are
not damaged in the process.
Recommended installation location
Underside of the dashboard or in the
glove compartment.
Installation position
Any.
Installation
Using screws, attach the bracket in a
suitablelocationsothatyouareleftwith
sufficient space to slide the Compact
Drive MP3 Player onto the bracket until
it clicks into place. To detach the unit,
press the locking mechanism to unlock
the mounting bracket (see Fig. 1) Con-
nect the broad plug of the connecting
cable to the Compact Drive MP3.
Connection to radios using
terminal area C3
Whilst connecting the “Compact
Drive MP3” to your car radio, the car
radiomustbedisconnectedfromthe
vehicle’s electrical supply!
ConnecttheconnectingcabletotheC3
terminal area (see Fig. 2).

76
F
Indications de sécurité
–En cas d’installation ou de mainte-
nance incorrecte, des erreurs de
fonctionnement peuvent survenir
au niveau des systèmes électro-
niques du véhicule.
–Pour la durée du montage / dé-
montage, débrancher le pôle (-) de
la batterie.
–En perçant des trous, veiller à n’
endommager aucune pièce du
véhicule.
Lieu de montage recommandé
Endessousdutableaudebordoudans
la boîte à gants
Position de montage
Quelconque.
Installation
Visserlesupportàunendroitapproprié
de façon à ce que le lecteur Compact
Drive MP3 puisse être glissé jusqu’au
bout. Pour le démonter, insérer la cou-
lisse (cf. Fig. 1). Raccorder la fiche lar-
ge du câble de branchement au Com-
pact Drive MP3.
Connexion à des autoradios
dans la chambre C3
Lors de la connexion du Compact
Drive MP3 sur votre autoradio,
l’autoradio doit être coupé de la ten-
sion de bord !
Raccorder le câble de branchement à
la chambre C3 (cf. Fig. 2).
I
Cenni sulla sicurezza
–Nel caso di un’installazione o una
manutenzione difettosi si possono
avere dei disturbi di funzionamento
nei sistemi elettronici
dell’autovettura.
–Durante gli interventi di montaggio
e smontaggio staccate il polo ne-
gativo dalla batteria.
–Quando eseguite dei fori fate atten-
zione a non danneggiare compo-
nenti d’auto.
Punto di montaggio raccomandato
Parte inferiore del cruscotto o cassetti-
no portaoggetti.
Posizione di montaggio
Scelta a piacere.
Montaggio
Avvitate il supporto in un punto adatto
in modo tale che sia poi possibile spin-
gereinposizioneilCompactDriveMP3
Player fino all’inserimento a scatto. Per
smontare spingete in dentro il corsoio
(v. Fig. 1). Adattate la spina larga del
cavo di allacciamento.
Allacciamento di radio nella
camera C3
Prima di allacciare il Compact Drive
MP3 Player all’autoradio bisogna
staccarel’autoradiodallatensionedi
bordo.
Eseguitel’allacciamentoallacameraC3
(v. Fig. 2).

ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
77
NL
Veiligheidsinstructies
–Bij onjuiste installatie of onderhoud
kunnen storingen optreden in de
elektronische systemen van de
auto.
–Voor de duur van de montage dient
de minpool van de accu te worden
losgekoppeld.
–Let er bij het boren van gaten op
dat er geen onderdelen van de
auto beschadigd worden.
Aanbevolen plaats van inbouw
Onderzijde van het dashboard of in het
handschoenenvak.
Inbouwpositie
Naar wens.
Inbouw
Schroef de houder op een geschikte
plaats zodanig vast dat de Compact
Drive MP3-speler erin kan worden ge-
schoven totdat hij vergrendelt. Verwij-
der de speler door de schaar naar bin-
nen te schuiven (zie fig. 1). Adapteer
de brede stekker van de aansluitkabel.
Aansluiting op radio’s in kamer
C3
Bij de aansluiting van de Compact
Drive MP3 op uw autoradio moet de
autoradio worden losgekoppeld van
de bedrijfsspanning!
Sluitdeaansluitkabelaan op kamerC3
(zie fig. 2).
S
Säkerhetsanvisningar
–Vid felaktig installation eller bristan-
de underhåll kan funktionsfel upp-
träda i elektroniska fordonssystem.
–Ta loss batteriets minuspol under
montering/demontering.
–Se vid borrning av hål till att inga
andra fordonsdetaljer skadas.
Rekommenderad monteringsplats
Undersidan av instrumentpanelen eller
i handskfacket.
Monteringsposition
Valfri.
Montering
Skruva fast fästet på lämplig plats så
att spelaren kan skjutas på tills den går
i spärr.
Ta loss spelaren genom att skjuta in
kulissen (se fig. 1).
Anslut anslutningskabelns breda stick-
propp.
Anslutning till radio i modul C3
För anslutning av ”Compact Drive
MP3”till dinbilradio, måstebilradion
skiljas från fordonets strömnät!
Anslut anslutningskabeln i modul C3
(se fig. 2).

78
E
Normas de seguridad
–La instalación y el mantenimiento
incorrectos del equipo pueden pro-
vocar fallos en el funcionamiento
de los sistemas electrónicos del
vehículo.
–Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y des-
montaje del equipo.
–En caso de perforar agujeros,
asegúrese de no dañar ninguna
parte del vehículo.
Lugar de instalación recomendado
Parte inferior del tablero de mandos o
en la guantera.
Posición de montaje
Cualquiera.
Instalación
Atornille el soporte en lugar apropiado
demodoquesepuedacolocarelCom-
pact Drive MP3 hasta que quede bien
encajado. Para desmontarlo, introduz-
ca la corredera (v. Fig. 1).
Adapte el conector ancho del cable de
conexión.
Conexión a la radio en la cámara
C3
¡No se olvide de cortar el suministro
eléctrico de la radio antes de conec-
tar el «Compact Drive MP3»!
Enchufe el cable de conexión en la cá-
mara C3 (v. Fig. 2).
P
Indicações de segurança
–No caso de instalação ou manu-
tenção incorrecta, podem surgir
falhas nos sistemas electrónicos
do automóvel.
–Durante a montagem e desmonta-
gem, corte o contacto negativo da
bateria.
–Quando se torna necessário furar
buracos, ter cuidado em não danifi-
car os componentes da viatura.
Lugar de instalação
recomendado
Parte inferior do painel de instrumen-
tos ou no porta-luvas.
Posição de instalação
Variável.
Instalação
Fixar o suporte num lugar apropriado
medianteosparafusos,deformaaque
o leitor Compact Drive MP3 possa ser
introduzido até ao engate. Desmonta-
gemempurrandoacorrediçaparaden-
tro (ver fig. 1).Adaptar a ficha larga do
cabo de ligação.
Ligação aos rádios na câmara
C3
Quandoprocederàligaçãodo”Com-
pact Drive MP3” ao seu auto-rádio,
tem de separar primeiro o auto-rá-
dio da energia de bordo!
Ligar o cabo de ligação à câmara C3
(ver fig. 2).

ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
79
DK
Sikkerhedshenvisninger
–Ved forkert installation eller vedli-
geholdelse kan der ske fejlfunktio-
ner hos elektroniske mo-
torkøretøjssystemer.
–Mens monteringen/udbygningen
foretages, skal batteriets negative
pol afbrydes.
–Vær opmærksom på, at ingen
bildele ødelægges, når der bores
huller.
Anbefalet monteringssted
Underside af instrumentbræt eller i
handskerummet.
Monteringsposition
Vilkårlig.
Montering
Holderen skrues på således fast et eg-
net sted, at Compact Drive MP3-afspil-
leren kan skubbes på, indtil den kom-
meriindgreb.Afmonteringenforetages
ved at skubbe glideklodsen indad (se
fig. 1). Tilslutningskablets brede stik til-
sluttes.
Tilslutning til radioer i kammer
C3
Når „Compact Drive MP3“ tilsluttes
bilradioen, skal bilradioen afbrydes
fra bilens forsyningsspænding.
Tilslutningskablet tilsluttes til C3-kam-
meret (se fig. 2).
1.
12V
Einbau / Installation / Montage /
Montaggio / Inbouw / Montering /
Instalación / Instalação /
Montering
Fig. 1
2.

80
C3
13 CDC Data-IN
14 CDC Data-OUT
15 +12V Permanent / 3A
16 +12V switch voltage (max. 300mA)
17 CDC Data-GND
18 CDCAF/AUX-GND
19 CDCAF/AUX-L
20 CDCAF/AUX-R
C3
Radio
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
14 710 1316 19
36 912 15 18
258
114 17 20
Compact Drive MP3
3.
12V
4.
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change
without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Fig. 2
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Ret til ændringer forbeholdes!
Table of contents
Other Blaupunkt MP3 Player manuals

Blaupunkt
Blaupunkt MS45BT User manual

Blaupunkt
Blaupunkt GTP 01-MP3 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt MS40BT User manual

Blaupunkt
Blaupunkt MS30BT User manual

Blaupunkt
Blaupunkt Compact Drive MP3 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt MS5BK User manual

Blaupunkt
Blaupunkt MS7BT User manual

Blaupunkt
Blaupunkt Compact Drive MP3 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt MS70BT User manual