Blaupunkt BP-USC02 User manual

BP-USC02
1
BP-USC02.indd 1 30/10/2019 12:15:17

BP-USC02
2
1. USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after
its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This
device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the
local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device
was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
Indoor use only.
Class 2 appliance.
• This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• If the supply cord of this device is damaged, it shall be replaced by the manufacturer,
its service agent or a similar qualied person in order to avoid a hazard.
BP-USC02.indd 2 30/10/2019 12:15:17

BP-USC02
3
ENGLISH
• Do not disassemble the appliance. There are no user-serviceable parts.
• This appliance is for household use only.
• Never clean the tank with abrasive or corrosive materials.
• Unplug the appliance from the mains before lling up the tank. Fill the tank up to the
limit level only.
• Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the
specications of this manual.
• Disconnect the appliance from the mains to clean it or when it is not in use. Handle
the power cord by the plug only. Avoid touching the power cord with wet hands.
• Only use the appliance when the tank is lled with water.
• Never leave the appliance unattended when plugged in.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators. Operate only on a dry
and level surface.
• Do not immerse the appliance.
• This appliance is suited to clean a wide range of materials. However, we recommend
not to clean following items:
• delicate materials such as glass frames, (semi-) precious stones, jewellery,
hawksbill, pearl, emerald, ivory, coral, agate…;
• objects, which can easily be discoloured, waterlogged or damaged;
• brittle materials such as electronic devices, solder;
• non water-resistant watches, mobile phones;
• other materials such as wood, leather, fabric, contact lenses, polycarbonate
lenses, coated plastic lenses, ceramic, camera lters…
Special Safety Instructions
• Make sure to ll the tank with water before use.
• Never ll the tank with ammable or combustible materials.
• Do not use the appliance if you have a pacemaker.
• Only use the included adapter or an exact equivalent.
BP-USC02.indd 3 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
4
3. General Guidelines
• All modications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by
user modications to the device is not covered by the warranty.
• Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised
way will void the warranty.
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or
problems.
• Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage
(extraordinary, incidental or indirect) – of any nature (nancial, physical…) arising
from the possession, use or failure of this product.
• Keep this manual for future reference.
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1 lid 3 on-o switch
2 tank 4 shell
5. Operation
Principle
Ultrasonic cleaning is based on the cavitation eect, caused by the vibration of high-
frequency ultrasonic waves in the liquid.
As microscopic bubbles are formed, these implode and cause cavitation. This cavitation
creates an intense scrubbing action on the surface of the item being cleaned. The bubbles
are small enough to penetrate microscopic crevices, cleaning them thoroughly and
consistently.
Ultrasonic cleaning is extremely eective in removing dirt and grime, which would
normally require tedious manual cleaning. Use an ultrasonic cleaner to clean a wide
variety of instruments and mechanical parts, returning them to almost brand new
condition without damage to delicate parts.
General operation
1. Open the lid and ll the tank with water. Running the cleaner without water will
damage the appliance. Do not exceed the MAX mark.
2. Put the item to be cleaned in the water and make sure it is completely immersed.
BP-USC02.indd 4 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
5
ENGLISH
3. Close the lid and connect the cleaner to the mains. Press the on-o switch to
switch on the cleaner. The cleaner will start the cleaning process. The cleaner will
automatically switch o after 5minutes of cleaning. Press the on-o switch to switch
o the cleaning process prematurely.
4. Disconnect the cleaner from the mains. Open the lid and take out the cleaned item.
Finally, empty the tank and wipe dry.
Cleaning Methods
General Cleaning
Use clear water for general cleaning. The object should be completely immersed.
However, the water should not exceed the maximum ll level.
Thorough Cleaning
In order to obtain better results, you may add a few drops of universal detergent.We
recommend using commercial dishwashing detergent – preferably without any lipid-
replenishing substances (balm).
Partial Cleaning
For partial cleaning of larger objects, use the cleaner with its lid open. Make sure not to
touch the liquid during operation!
Ultra-Cleaning
When items require extensive cleaning, use the thorough cleaning procedure rst, refresh
the water and repeat until the items are cleaned to satisfaction.
6. Cleaning and Maintenance
General
Before starting any cleaning or maintenance activities:
1. Unplug the appliance’s power cord from the outlet.
2. Let the appliance cool down.
Cleaning
Do not turn on the ultrasonic cleaner without water in the tank. Running it for more
than 15seconds with an empty tank will damage the cleaner or severely reduce its life.
Do not run the ultrasonic cleaner continuously or for a long period of time. It is
recommended to let it cool down for 20minutes after every 45minutes of continuous
use.
Do not keep water in the cleaning tank after use. Empty the tank from the cleaning
solution and wipe the tank dry.
Storage
Do not expose the ultrasonic cleaner to direct sunlight for a long period of time.
Keep it in a dry, cool and ventilated place.
BP-USC02.indd 5 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
6
7. Technical Specications
input.............................................................................................. 100-240V~, 50/60Hz, 800mA max.
output............................................................................................................................... 12VDC, 2000mA
power consumption.............................................................................................................................15W
tank volume......................................................................................................................................... 450ml
ultrasonic frequency ........................................................................................................................ 48kHz
IP rating......................................................................................................................................................IP54
low noise .............................................................................................................................................<60dB
weight................................................................................................................................................... 0.53kg
adaptor.............................................................................................................................................. included
cable length.................................................................................................................................1.5m
connector.......................................................................................................................2.1x5.5mm
dimensions
device ....................................................................................................................173x82x41mm
tank...................................................................................................................... 186x100x59mm
tank material.........................................................................................................stainless steel SUS304
Use this device with original accessories only.The importer cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this
device.The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced,
translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written
consent of the copyright holder.
BP-USC02.indd 6 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
7
NEDERLANDS
2. HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler
of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreende de
verwijdering.
Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Dit toestel behoort tot klasse II.
• Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8jaar, door personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe
zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico’s die het gebruik
van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
BP-USC02.indd 7 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
8
• Indien de batterij beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant, servicedienst of
een andere geschikte persoon worden vervangen.
• Demonteer het toestel niet. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende producten om het reservoir te reinigen.
• Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het reservoir te vullen. Vul het reservoir
tot aan de markering.
• De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning vermeld in de
specicaties achteraan de handleiding.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt of als u het niet
gebruikt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel. Raak
de voedingskabel nooit aan met natte handen.
• Schakel het toestel enkel in wanneer het reservoir met water is gevuld.
• Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer deze ingeschakeld is.
• Houd het toestel uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatorkachels. Plaats het
toestel op een droog en een oppervlak.
• Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof.
• Dit toestel reinigt tal van voorwerpen. Volgende voorwerpen zijn echter niet
geschikt:
• delicate materialen zoals glazen kaders, (half)edelstenen, juwelen,
karetschildpad, parels, smaragd, ivoor, koraal, agaat…;
• voorwerpen die verkleurd, doordrenkt of beschadigd kunnen worden
• broze metalen zoals elektronische toestellen, soldeer;
• niet-waterbestendige horloges, mobiele telefoons;
• houten voorwerpen, lederwaren, stoen, elektrische apparaten,
polycarbonaat-glas (thermoplast-kunststof), keramiek, cameralters
Speciale veiligheidsvoorschriften
• Vul het reservoir met water voordat u het toestel inschakelt.
• Vul het reservoir nooit met ontvlambare of brandbare materialen.
• Gebruik dit toestel niet als u een pacemaker hebt.
• Gebruik enkel de meegeleverde voedingsadapter of een exact equivalent.
BP-USC02.indd 8 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
9
NEDERLANDS
3. Algemene richtlijnen
• Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de
garantie.
• Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch
bij ongeoorloofd gebruik.
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of
problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
• Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor
schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) – van welke aard dan ook
(nancieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
• Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1 deksel 3 aan/uit-schakelaar
2 reservoir 4 behuizing
5. Gebruik
Werkingsprincipe
De ultrasone reiniging is gebaseerd op het cavitatie-eect, dat ontstaat door de trillingen
van ultrasone golven van hoge frequentie in vloeistoen.
De microscopisch kleine blaasjes die daardoor ontstaan, imploderen en veroorzaken de
cavitatie, die op haar beurt leidt tot een intensief afscheidingseect op de oppervlakte
van het te reinigen voorwerp. Deze blaasjes zijn klein genoeg, om in microscopisch kleine
spleetjes binnen te dringen en deze grondig en gelijkmatig te reinigen.
Ultrasone reiniging is een uiterst eectieve methode ter verwijdering van vuil en
verontreinigingen, die anders met veel moeite met de hand gereinigd moeten worden.
Gebruik een ultrasone reiniger om verschillende instrumenten en mechanische
onderdelen te reinigen zonder de onderdelen te beschadigen.
Algemene bediening
1. Open het deksel en vul het reservoir met water. Gebruik het toestel nooit zonder
water, dit kan het toestel beschadigen. Overschrijd de MAX-markering niet.
2. Plaats het voorwerp in het water en zorg ervoor dat het volledig ondergedompeld is.
BP-USC02.indd 9 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
10
3. Sluit het deksel en steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uit-knop om
het toestel in te schakelen. Het reinigingsproces begint automatisch. Het toestel
schakelt na 5 minuten automatisch uit. Druk op de aan/uit-schakelaar om het
reinigingsproces vroegtijdig te stoppen.
4. Trek de stekker uit het stopcontact. Open het deksel en verwijder het voorwerp. Giet
tenslotte het water uit het reservoir en droog het af.
Reinigingsmethoden
Algemene reiniging
Gebruik zuiver water om het toestel te reinigen. Zorg ervoor dat het voorwerp volledig
ondergedompeld is. Overschrijd het maximumniveau niet.
Grondige reiniging
Voor betere resultaten, voeg enkele druppels universeel reinigingsmiddel toe. Wij raden
een gewoon huishoudelijk afwasmiddel aan – bij voorkeur zonder toegevoegde balsems.
Gedeeltelijke reiniging
Voor de gedeeltelijke reiniging van grotere voorwerpen, gebruik het toestel met open
deksel. Vermijd elk contact met de vloeistof tijdens het reinigingsproces!
Ultrareiniging
Voor een zeer grondige reiniging, begin met het grondige reinigingsproces, ververs het
water en herhaal totdat de voorwerpen gereinigd zijn.
6. Reiniging en onderhoud
Algemeen
Voor het reinigen of onderhoud:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het toestel afkoelen.
Reiniging
Schakel het toestel niet in zonder water in het reservoir. Als het toestel langer dan 15
seconden wordt gebruikt met een leeg reservoir, kan dit het toestel beschadigen of de
levensduur aanzienlijk verkorten.
Gebruik het toestel niet langdurig of continu. Laat het toestel 20 minuten afkoelen na
een langdurig gebruik van 45 minuten.
Ledig het reservoir na gebruik. Verwijder het oplosmiddel uit het reservoir en veeg
deze droog.
Opslag
Stel het toestel niet langdurig bloot aan direct zonlicht. Bewaar het toestel in een
droge, koele en goed geventileerde ruimte.
BP-USC02.indd 10 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
11
NEDERLANDS
7. Technische specicaties
ingang ..........................................................................................100-240V~, 50/60Hz, 800mA max.
uitgang............................................................................................................................. 12VDC, 2000mA
verbruik.....................................................................................................................................................15W
volume reservoir................................................................................................................................ 450ml
ultrasone frequentie......................................................................................................................... 48kHz
IP-norm ......................................................................................................................................................IP54
geruisarm............................................................................................................................................<60dB
gewicht ................................................................................................................................................ 0.53kg
voedingsadapter .................................................................................................................. meegeleverd
kabellengte..................................................................................................................................1.5m
connector.......................................................................................................................2.1x5.5mm
afmetingen
toestel....................................................................................................................173x82x41mm
reservoir............................................................................................................. 186x100x59mm
materiaal reservoir...............................................................................................roestvrij staal SUS304
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. De importeur kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van
dit toestel. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd
zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding
of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan
op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
BP-USC02.indd 11 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
12
3. MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l’Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l’appareil ou l’emballage indique que l’élimination d’un appareil en n
de vie peut polluer l’environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique
(et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l’appareil à votre fournisseur ou à un
service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Lire attentivement le présent mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Si
l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d’emploi et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil.
Utiliser cet appareil uniquement à l’intérieur.
Appareil de classe 2.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à
l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne
pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
BP-USC02.indd 12 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
13
FRANÇAIS
• Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, un
technicien ou une autre personne qualiée pour éviter tout danger.
• Ne jamais démonter l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage intérieur.
• Ne jamais nettoyer le réservoir avec des nettoyants corrosifs ou abrasifs.
• Débrancher l’appareil avant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir jusqu’au
repère MAX.
• S’assurer que la tension réseau ne dépasse pas la tension indiquée dans les
spécications.
• Débrancher l’appareil avant le nettoyage ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Tirer sur la
che pour débrancher l’appareil; non pas sur le câble. Ne jamais toucher le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne brancher l’appareil que lorsque le réservoir est rempli.
• Ne jamais laisser l’appareil allumé sans surveillance.
• Tenir l’appareil à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs. Placer l’appareil
sur une surface sèche et plane.
• Ne jamais immerger l’appareil dans un liquide.
• Cet appareil a été conçu pour le nettoyage d’une multitude d’objets. Nous
déconseillons toutefois d’utiliser ce nettoyeur avec :
• des matériaux délicats comme des cadres de verre, des pierres semi-
précieuses, des bijoux, l’écaille de tortue, la perle, l’émeraude, l’ivoire, le corail,
l’agate… ;
• des objets pouvant être facilement décolorés, imprégnés ou endommagés ;
• des métaux fragiles comme des appareils électroniques, la soudure ;
• des montres non étanches ; des téléphones mobiles ;
• d’autres matériaux en bois ou en cuir, tissus, des lentilles de contact, des
lentilles en polycarbonate, des lunettes à verres synthétiques, la céramique,
des ltres de caméra…
Consignes de sécurité particulières
• S’assurer de remplir le réservoir avant utilisation.
• Ne jamais remplir le réservoir avec des substances combustibles ou inammables.
• Ne pas utiliser l’appareil si vous portez un stimulateur cardiaque.
• N’utiliser que l’adaptateur fourni ou un équivalent exact.
BP-USC02.indd 13 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
14
3. Directives générales
• Toute modication est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modications par le client ne tombent pas sous la garantie.
• N’utiliser l’appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d’oce la
garantie.
• La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d’emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
• Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables
des dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la
nature (nancière, corporelle,etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le
dysfonctionnement de ce produit.
• Garder ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d’emploi.
1 couvercle 3 interrupteur on/o
2 réservoir 4 boîtier
5. Emploi
Principe
Le nettoyage par ultrasons est basé sur l’eet de cavitation généré par les vibrations
d’ondes ultrasoniques dans le liquide.
Les bulles microscopiques s’étant formées implosent, provoquent des turbulences
comparables à de minuscules brosses agissant au niveau des pièces à nettoyer. Les bulles
sont susamment petites pour pénétrer dans les ssures microscopiques et nettoyer
celles-ci minutieusement et uniformément.
Le nettoyage par ultrasons est une méthode extrêmement ecace pour l’élimination des
salissures et impuretés qui devraient autrement être éliminées laborieusement à la main.
Utiliser un nettoyeur à ultrasons pour nettoyer de nombreux instruments et de pièces
mécaniques, sans endommager les pièces délicates.
Général
1. Ouvrir le couvercle et remplir le réservoir avec de l’eau. Un fonctionnement à vide
peut endommager l’appareil. Ne pas dépasser le repère MAX.
BP-USC02.indd 14 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
15
FRANÇAIS
2. Placer l’objet dans l’eau et s’assurer que l’objet est complètement immergé.
3. Fermer le couvercle et brancher l’appareil sur une prise secteur. Appuyer sur
le bouton on/o pour allumer l’appareil. Le processus de nettoyage se lance
automatiquement. L’appareil s’éteint automatiquement après 5 minutes. Appuyer sur
le bouton on/o pour stopper prématurément le processus de nettoyage.
4. Déconnecter l’appareil du réseau électrique. Ouvrir le couvercle et retirer l’objet.
Vidanger le réservoir et essuyer l’appareil.
Méthodes de nettoyage
Nettoyage général
Utiliser de l’eau claire pour le nettoyage général. L’objet doit être complètement immergé.
Toutefois, l’eau de doit pas dépasser le niveau de remplissage maximal.
Nettoyage approfondi
Pour obtenir des meilleurs résultats, utiliser quelques gouttes d’un nettoyant universel. Nous
recommandons l’utilisation d’un liquide vaisselle courant - préférablement sans additifs
émollients (baume).
Nettoyage partiel
Pour le nettoyage partiel d’objets volumineux, utiliser l’appareil avec le couvercle ouvert.
Ne pas entrer en contact avec le liquide pendant le fonctionnement de l’appareil !
Ultra-nettoyage
Pour un nettoyage en profondeur, lancer d’abord le processus de nettoyage approfondi,
changer l’eau et répéter jusqu’à ce que les objets soient propres.
6. Nettoyage et entretien
En général
Avant tout nettoyage ou entretien :
1. Débrancher l’appareil.
2. Laisser refroidir l’appareil.
Nettoyage
Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide. Ne pas faire fonctionner l’appareil à
vide pendant plus de 15 secondes. Cela peut endommager l’appareil ou réduire
considérablement sa durée de vie.
Ne pas utiliser l’appareil en continu ou pour une période prolongée. Laisser refroidir
l’appareil pendant 20 minutes après 45 minutes d’utilisation continue.
Ne pas laisser d’eau résiduelle dans le réservoir après utilisation. Vider la solution de
nettoyage et essuyer le réservoir.
Stockage
Ne pas exposer l’appareil aux rayons directs du soleil pour une longue période.
Stocker l’appareil dans un endroit sec, frais et bien ventilé.
BP-USC02.indd 15 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
16
7. Spécications techniques
entrée............................................................................100-240V~, 50/60Hz, 800mA max.
sortie ................................................................................................................. 12VCC, 2000mA
consommation...................................................................................................................... 15W
capacité du réservoir........................................................................................................450ml
fréquence ultrasonique...................................................................................................48kHz
indice IP......................................................................................................................................IP54
silencieux............................................................................................................................<60dB
poids .....................................................................................................................................0.53kg
adaptateur ................................................................................................................................ incl.
longueur du câble.................................................................................................... 1.5m
connecteur....................................................................................................2.1x5.5mm
dimensions
appareil ................................................................................................ 173x82x41mm
réservoir.............................................................................................186x100x59mm
matériau du réservoir ..................................................................acier inoxydable SUS304
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. L’importateur ne peut
être tenu responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant
résulter de l’utilisation de cet appareil. Les spécications et le continu de ce mode
d’emploi peuvent être modiés sans notication préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diusion,
intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d’emploi par quelque procédé ou sur tout
support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
BP-USC02.indd 16 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
17
ESPAÑOL
4. MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato
a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con
el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún
daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el
aparato.
Utilice el aparato sólo en interiores.
Este aparato pertenece a la clase de protección 2.
• Este aparato no es apto para niños menores de 8años ni para personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta
de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una
persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen
con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin
supervisión.
• Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por el distribuidor, un
técnico u otra persona cualicada para evitar cualquier peligro.
BP-USC02.indd 17 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
18
• No desmonte el aparato. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de
ninguna pieza.
• Este producto sólo es apto para el uso doméstico.
• Nunca limpie el depósito con líquidos corrosivos o abrasivos.
• Desenchufe el aparato antes de llenar el depósito con agua. Llene el depósito sólo
hasta el nivel límite.
• Asegúrese de que la tensión de red no sobrepase la tensión indicada en las
especicaciones.
• Desenchufe siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo
o antes de limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca
del propio cable. No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Utilice sólo el aparato si el depósito está lleno de agua.
• Nunca deje un aparato activado sin vigilancia.
• Mantenga el aparato lejos del alcance de fuentes de calor como p.ej. calefacciones.
Utilice el aparato sólo en una supercie seca y plana.
• Nunca sumerja el aparato en un líquido
• Este aparato está diseñado para limpiar muchos objetos. Sin embargo, no lo utilice
para limpiar los siguientes objetos:
• materiales delicados como p.ej. cristal, piedras (semi)preciosas, joyería, objetos
de carey, perlas, esmeraldas, objetos de marl, corales, objetos de ágata, etc.
• objetos que puedan resultar desteñidos o dañados;
• materiales frágiles como p.ej. dispositivos electrónicos, soldadura;
• relojes no impermeables, teléfonos móviles;
• otros materiales como p.ej. objetos de madera, cuero, tela, herramientas
eléctricas, lentes de policarbonato, lentes de plástico, objetos cerámicos, etc.
Instrucciones de seguridad especiales
• Antes del uso, asegúrese de que el depósito esté lleno de agua.
• Nunca introduzca materiales inamables en el depósito.
• No utilice el aparato si tiene marcaposas.
• Utilice sólo el adaptador de red incluido o uno del mismo tipo.
3. Normas generales
• Por razones de seguridad, las modicaciones no autorizadas del aparato están
prohibidas. Los daños causados por modicaciones no autorizadas, no están
cubiertos por la garantía.
• Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual Su uso
incorrecto anula la garantía completamente.
• Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
BP-USC02.indd 18 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
19
ESPAÑOL
• Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños extraordinarios,
ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (nanciera, física, etc.), causados por la
posesión, el uso o el fallo de este producto.
• Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Descripción
Véase las guras en la página 2 de este manual del usuario.
1 tapa 3 botón de encendido/
apagado
2 depósito 4 carcasa
5. Funcionamiento
Principio
El principio de la limpieza por ultrasonidos se basa en la elaboración de cavidades,
causada por vibraciones de ondas ultrasónicas de alta frecuencia en el líquido.
Se generarán millones de burbujas de aire microscópicas que estallarán y causarán la
cavitación. Este efecto permitirá así una limpieza a fondo y cuidadosa, incluso en casos de
contornos muy nos.Todo rastro de suciedad será desprendido y quedará disuelto.
La limpieza por ultrasonido es la solución para eliminar la suciedad alojada en las piezas,
incluso en lugares con difícil acceso. Es la solución ideal para limpiar instrumentes y piezas
mecánicas. Dejará estos objetos sin dañarlos como si fueran nuevos.
Funcionamiento general
1. Abra la tapa e introduzca agua en el depósito. Para no dañar el aparato, no lo utilice
sin agua. Asegúrese de que el nivel del agua no sobrepase la marca MAX.
2. Ponga el objeto que quiere limpiar en el agua y asegúrese de que esté
completamente sumergido.
3. Cierre la tapa y enchufe el aparato. Pulse el botón de encendido/apagado
para encender el aparato. La limpieza empezará. El aparato se desactivará
automáticamente después de 5 minutos. Pulse el botón de encendido/apagado para
detener el proceso de limpieza antes de este período.
4. Desenchufe el aparato. Abra la tapa y quite el objeto. Vacía el depósito y séquelo.
Métodos de limpieza
Limpieza normal
Utilice agua limpia. Asegúrese de que el objeto esté completamente sumergido.
Asegúrese de que el nivel del agua no sobrepase la marca MAX.
Limpieza a fondo
Añada unas gotas de detergente al agua. Recomendamos un detergente para platos,
preferentemente sin sustancias hidratantes (bálsamo)
BP-USC02.indd 19 30/10/2019 12:15:18

BP-USC02
20
Limpieza de objetos grandes
Si quiere limpiar objetos más grandes, deje abierta la tapa. ¡No toque el líquido durante
el funcionamiento!
Limpieza de objetos muy sucios
Para limpiar objetos muy sucios, añada unas gotas de detergente suave al agua inicie la
limpieza. Cambie el agua y repita este procedimiento hasta que los objetos estén limpios.
6. Limpieza y mantenimiento
General
Antes de iniciar cualquier actividad de limpieza o mantenimiento:
1. Desenchufe el aparato.
2. Deje que el aparato se enfríe.
Limpieza
No deje funcionar el aparato sin agua. Dañará o disminuirá la vida útil del aparato
cuando lo utiliza durante más de 15 segundos sin agua.
No utilice el aparato de forma continua o durante un largo período de tiempo. Deje
que el aparato se enfríe durante 20 minutos después de cada 45 minutos de uso continuo.
Vacíe siempre el depósito después del uso. Luego, séquelo.
Almacenamiento
No exponga el aparato a la luz solar. Almacene el aparato en un lugar seco, fresco y
aireado.
BP-USC02.indd 20 30/10/2019 12:15:18
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

SNOWJOE
SNOWJOE Sunjoe 24V-PP350-LTE-RM Operator's manual

Martin
Martin HD QB1 Operator's manual

IPC
IPC G135-C Original instructions

IBS
IBS BK 50 operating instructions

Shenzhen Langee Ultrasonic Electric Appliance
Shenzhen Langee Ultrasonic Electric Appliance UC-6106 user guide

Kärcher
Kärcher WV2 Plus Assembly instructions