BMS Stereo BMS S-10-2L User manual

WWW.BMSMICROSCOPES.COM
User manual
Benutzerhandbuch
Manual de usuario
Gebruikershandleiding
Stereo BMS S-10-2L
Stereo BMS S-20-2L
Stereo BMS S-40-2L
Stereo BMS SL-40
Stereo BMS ST-50
Article codes | Artikelnummern | Códigos artículos | Artikelnummers:
761105, 6762105, 6762535, 6762575, 76250 & 76251
BMS_stereo-microscopes_series_GB-DE-ES-NL_manual_v1.PDF9001Stereo

GB
Thank you for choosing BMS Microscopes.
Stereo microscopes are widely used in the electronics industry for assembling and testing precision instruments. They are utilized in anatomy, observing and researching animals
and plants. They also nd applications in schools, scientic research, plant morphology, carving, geology, archaeology, and for family research into object shapes.
Microscope head:
adjustable in height
Anti-fungus optics
Focusing: coarse focusing
knobs with slip clutch
Anti-bacterial paint
Handle
Tube:verticale tube with
adjustable diopter (±5)
Base with Ø 50 mm frosted
glass and black/white plate
with 2 stage clips
Including: dust cover, eyecaps, tension wrench and user manual
Package dimensions (Width x Height x Depth): 29 x 34 x 21 cm
Gross weight: 2,2 kg
Warranty: 5 years
Article code: 761105
Objective: objective 2x in
slide holder, exchangeable.
Magnication: 20x
On/off switch
Eyepieces: two
WF10x/20 mm, locked
Pole stand
Illumination: LED, incident and
transmitted illumination
Lifetime LED: +/- 50.000 hours

Handle
Turret changer:
1x/3x, 2x/4x or xed 2x
Magnication: 10x & 30x,
20x & 40x or xed 20x
Anti-bacterial paint
Head: 360º rotatable
Tube: 45º inclined, one tube
with adjustable diopter (±5)
Lighting control LED
illumination 5 steps. Increase
the light by 20% each step
Including: dust cover, eyecaps, tension wrench and user manual
Package dimensions (Width x Height x Depth): 29 x 34 x 21 cm
Gross weight: 2,6 kg
Warranty: 5 years
Focusing: coarse focusing
knobs with slip clutch
Base with Ø 50 mm frosted
glass and black/white plate
with 2 stage clips
Eyepieces: two
WF10x/20 mm, locked
Illumination: LED, incident and
transmitted illumination
Lifetime LED: +/- 50.000 hours
Stereo BMS S-40-2L LED (1x/3x)
Article code: 6762535
Stereo BMS S-40-2L LED (2x/4x)
Article code: 6762575
Pole stand
Anti-fungus optics
Stereo BMS S-20-2L LED (2x) Fixed
Article code: 6762105

Tubes: 45º inclined,
one tube with
adjustable diopter
Microscope base
Anti-fungus optics
Eyepieces: two
WF 10x/20 mm, locked
Including: dust cover, eyecaps, tension wrench and user manual
Package dimensions (Width x Height x Depth): 41 x 44 x 20 cm
Gross weigh: 7,1 kg
Warranty: 5 years
Article codes: 76250 and 76251
Objective: 1x in slide holder
SL-40: exchangeable
ST-50: NOT exchangeable
ST-50: Illumination: incident
illumination, with regulation, LED
and one LED’s on exible arm
SL-40: incident illumination,
12 V/10 W halogen
Focusing: coarse focusing
knobs with slip clutch
Head: adjustable in height

GETTING STARTED
• Remove the microscope from the packing material.
• Remove and retain all packing material. Should you need to return the microscope, you
will need the original packing material.
• Unwrap eyepieces. If included, mount the eye-caps on to the outside of eyepieces.
MAGNIFICATION
Our Stereo Microscopes offer different magnication options to meet your needs.
Depending on the specic type you’ve purchased:
• Clear 10x magnication (article codes 76250 and 76251).
• Detailed 20x magnication (article codes 761105 and 6762105).
• Versatile 10x/30x (1x/3x) options (article code 6762535)
• Enhanced 20x/40x (2x/4x) magnication (article code 6762575)
LIGHT CONTROL
• Put 100...240V~ cable into the power socket, open the switch for top/bottom
illumination, use the buttons of the illumination and transmission light.
• The frosted glass plate can directly be mounted onto the base, press down gently until
secure. To observe the transparent specimen. Use the transmitted light.
• The black and white plate is supplied as an additional item. When using the black and
white plate, rstly remove the frosted glass plate and then place the black and white plate
over the illumination and press down gently until secure.
• Always put the white side upwards, but if the specimen is white or another bright color,
please put the black side upwards as a background to improve the image contrast.
WHERE TO PLACE THE SPECIMEN
Put the clear specimen in the middle of the working stage, when necessary lock the
specimen with the stage clips.
THE WAY TO USE THE EYE CAP
A pair of eye caps are supplied as an additional item. When using the eye caps, place
each eye cap on one eyepiece.
FOCUS, DIOPTER ADJUSTMENT, INTERPUPILLARY ADJUSTMENT
The specimen must be placed in the center of the table to be at the correct working
position. Then turn the focusing handle slowly until you observe a clear image with the
right eyepiece. Then observe the left eyepiece, if the image is not clear, please adjust the
ring of the diopter until the image is clear. Adjust both left and right tubes in a way that
the distance is appropriate for the eye distance of operator. Once this has been adjusted,
you can see a clear image with strong stereo sense.
POWER OPTIONS
1. Main power cable (100~230V/50Hz), available for EU (item no. 76995), UK (item no.
76999), CH (item no. 76998) and USA (item no. 76996).
2. Rechargeable batteries (AA, 1,5V), only applicable for rechargeable microscopes. It
can be ordered as a pack of three (item no. 29554). When this battery pack is placed,
it will be charged automatically when the microscope is connected to the mains and the
power switch of the microscope is switched on. When the LED indicator is green, the
battery pack is fully charged. The microscope can now be used, disconnected from the
mains, for 10 hours. When the LED indicator is red, the batteries need to be charged
again. Charging time is about 3 hours.
3. Non rechargeable batteries (AA 1,5V, 3 pieces). The microscope will also work with
these batteries. WARNING: do not connect the microscope to the main electricity when
these batteries are placed. This will cause severe damage to the microscope.
SAFETY INFORMATION
• Always disconnect mains plug from power point before maintenance.
• RISK OF FIRE. Do not charge rechargeable LED microscopes for more than 2 hours.
• Do not disassemble any parts of the microscope, except when noted in the instruction
manual. Disassembling the microscope will void the warranty.
• Work in a clean and proper environment.
• Think of the safety of yourself and those working around you.
• Clean all parts coming in contact with the observed specimen to prevent infection.
• Place the microscope on a sturdy, level table or working surface.
• Always use original accessories.
CAUTION
The delicate components may get damaged if the microscope is not handled with care.
Use the microscope in a clean environment. Do not use it when it is subject to direct
sunlight, high temperatures, humidity or dust. Carry the microscope with care, do not
hold it by the stage. Remove specimen before transport.
CARE & MAINTENANCE
• Please use our special microscope maintenance kit (item no. 76026).
• Always keep the optical parts clean. Please use the dust cover to protect it.
• Avoid contamination of the objectives.
• In case there is dirt on the lens surface, use distilled water to moist and soft cloth to
clean the lens surface. Be very careful and make sure to avoid scratches on a lens
surface. Cleaning can also be done by using an alcohol solution or an optical cleaning
solution. Ventilate the room. Do not soak the lens in (cleaning) liquid.
• To clean the eyepiece- and objective-lens surface, move the cloth in a spiral motion
from the center to the rim.
• Never make a zig-zag movement since this will only spread the dirt.
• To clean painted parts, use also a slightly moistened soft cloth.
• Never use an organic solvent. Use a mild detergent, like soft hand soap.
• Do not remove the objectives from the nosepiece. The objectives were placed in a
particular sequence and are adjusted in order to have a parcentered optical system.
• Never dismantle the microscope. This can only be done by factory and/or dealer
authorized staff.
SPECIFICATIONS
For more specications, please view the product page on the website:
www.bmsmicroscopes.com
It is within our company policy to develop continuously. BMS Microscopes b.v.
reserves the right to change design and specications without further notice.
BMS Microscopes b.v.
Essebaan 50
2908 LK Capelle aan den IJssel
The Netherlands
Tel.: +31(0)10 458 42 22
Environment protection rst!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

DE
Vielen Dank, dass Sie sich für BMS Microscopes entschieden haben.
Dieses grundlegende Komponentenmikroskop ist eine ausgezeichnete Einheit für Einsteiger-Hobbyisten. Die verbesserte LED-Beleuchtung kombiniert die Vorteile einer
Auicht- und Durchlichtart zu einem handlichen Kombinationsmikroskop. Das Durchlicht und das Auicht sind getrennt bedienbar. Dieses Mikroskop wurde gemäß neuester
Technologie im optischen und mechanischen Bereich entwickelt. Es wird jedoch empfohlen, dass jederzeit ein Erwachsener beaufsichtigt.
Mikroskopkopf:
Höhenverstellbar
Anti-Pilz-Optik
Fokussierung: Grobfokussierung
Knöpfe mit Rutschkupplung
Antibakterielle Farbe
Griff
Rohr: Vertikales Rohr
mit einstellbarem
Dioptrienausgleich (±5)
Basis mit Ø 50 mm Milchglas
und schwarzer/weißer Platte
mit 2 Bühnenklammern
Objektiv 2x in Objekthalter,
austauschbar. Vergrößerung: 20x
Ein-/Ausschalter
Okulare: zwei
WF10x/20 mm, feststehend
Säulenständer
Beleuchtung: LED, Auf- und
Durchlicht. Lebensdauer der
LED: +/- 50.000 Stunden
Inklusive: Staubschutz, Augenmuscheln, Spannschlüssel und Handbuch
Verpackungsmaße (Breite x Höhe x Tiefe): 29 x 34 x 21 cm
Bruttogewicht: 2,2 kg
Garantie: 5 Jahre
Artikelnummer: 761105

Griff
Revolverwechsler:
1x/3x, 2x/4x oder festes 2x
Vergrößerung: 10x & 30x,
20x & 40x oder festes 20x
Antibakterielle Farbe
Kopf: 360º drehbar
Rohr: 45° geneigt,
ein Rohr mit
einstellbarem
Beleuchtungssteuerung
LED Beleuchtung 5 Stufen.
Erhöhen Sie das Licht um
jeweils 20% pro Stufe.
Fokussierung: Grobfokussierung
Knöpfe mit Rutschkupplung
Basis mit Ø 50 mm Milchglas
und schwarzer/weißer Platte
mit 2 Bühnenklammern
Okulare: zwei
WF10x/20 mm, feststehend
Beleuchtung: LED, Auf- und
Durchlicht. Lebensdauer der
LED: +/- 50.000 Stunden
Stereo BMS S-40-2L LED (1x/3x)
Artikelnummer: 6762535
Stereo BMS S-40-2L LED (2x/4x)
Artikelnummer: 6762575
Säulenständer
Anti-Pilz-Optik
Stereo BMS S-20-2L LED (2x) Feste
Artikelnummer: 6762105
Inklusive: Staubschutz, Augenmuscheln, Spannschlüssel und Handbuch
Verpackungsmaße (Breite x Höhe x Tiefe): 29 x 34 x 21 cm
Bruttogewicht: 2,6 kg
Garantie: 5 Jahre

Rohre: 45° geneigt,
ein Rohr mit einstellbarem
Dioptrienausgleich
Mikroskopbasis
Anti-Pilz-Optik
Okulare: zwei
WF10x/20 mm, feststehend
Objektiv: 1x im Objekthalter
SL-40: austauschbar
ST-50: NICHT austauschbar
ST-50: Beleuchtung: Auicht
Beleuchtung, mit Regulierung, LED
und eine LED an exiblem Arm
SL-40: Auichtbeleuchtung,
12 V/10 W Halogen
Fokussierung: Grobfokussierung
Knöpfe mit Rutschkupplung
Kopf: höhenverstellbar
Inklusive: Staubschutz, Augenmuscheln, Spannschlüssel und Handbuch
Verpackungsmaße (Breite x Höhe x Tiefe): 41 x 44 x 20 cm
Bruttogewicht: 7,1 kg
Garantie: 5 Jahre
Artikelnummern: 76250 und 76251

BEGINNEN
• Nehmen Sie das Mikroskop aus der Verpackung.
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und behalten Sie diese auf. Sollten Sie das
Mikroskop zurückgeben müssen, benötigen Sie das Originalverpackungsmaterial.
• Entpacken Sie die Okulare. Falls vorhanden, befestigen Sie die Augenmuscheln außen
an den Okularen.
VERGRÖßERUNG
Unsere Stereomikroskope bieten verschiedene Vergrößerungsoptionen, um Ihren
Anforderungen gerecht zu werden:
• Klare 10-fache Vergrößerung (Artikelcodes 76250 und 76251).
• Detaillierte 20-fache Vergrößerung (Artikelcodes 761105 und 6762105).
• Vielseitige 10-fach/30-fach (1-fach/3-fach) Optionen (Artikelcode 6762535).
• Verbesserte 20-fach/40-fach (2-fach/4-fach) Vergrößerung (Artikelcode 6762575).
LICHTSTEUERUNG
• Stecken Sie das 100-240V~ Kabel in die Steckdose, schalten Sie den Schalter für die
Beleuchtung von oben/unten ein und verwenden Sie die Tasten für die Beleuchtung und
die Durchlichtbeleuchtung.
• Die matte Glasplatte kann direkt auf die Basis montiert werden. Drücken Sie sie
vorsichtig nach unten, bis sie sicher sitzt. Um transparente Proben zu beobachten,
verwenden Sie das Durchlicht.
• Die schwarz-weiße Platte wird als zusätzliches Element mitgeliefert. Bei Verwendung
der schwarz-weißen Platte entfernen Sie zuerst die matte Glasplatte und platzieren Sie
dann die schwarz-weiße Platte über der Beleuchtung. Drücken Sie sie vorsichtig nach
unten, bis sie sicher sitzt.
• Legen Sie die weiße Seite immer nach oben. Wenn die Probe jedoch weiß oder eine andere
helleFarbehat,legenSiedieschwarzeSeitenachoben,umdenBildkontrastzuverbessern.
PLATZIERUNG DER PROBE
Platzieren Sie die klare Probe in der Mitte der Arbeitsbühne und xieren Sie die Probe
bei Bedarf mit den Bühnenklammern.
VERWENDUNG DER AUGENMUSCHELN
Ein Paar Augenmuscheln wird als zusätzliches Element geliefert. Bei Verwendung der
Augenmuscheln setzen Sie jeweils eine Augenmuschel auf ein Okular.
FOKUS, DIOPTRIENANPASSUNG, PUPILLER ABSTAND
Die Probe muss in der Mitte des Tisches platziert werden, um sich in der korrekten
Arbeitsposition zu benden. Drehen Sie dann langsam am Fokussierring, bis Sie ein
klares Bild mit dem rechten Okular sehen. Überprüfen Sie dann das linke Okular. Wenn
das Bild nicht klar ist, stellen Sie den Dioptrienring ein, bis das Bild klar wird. Passen
Sie beide linken und rechten Tuben so an, dass der Abstand für die Augen des
Bedieners angemessen ist. Sobald dies eingestellt ist, sehen Sie ein klares Bild mit
starkem räumlichem Eindruck.
STROMOPTIONEN
1. Hauptstromkabel (100~230V/50Hz), erhältlich für EU (Artikel-Nr. 76995), UK (Artikel-
Nr. 76999), CH (Artikel-Nr. 76998) und USA (Artikel-Nr. 76996).
2. Wiederauadbare Batterien (AA, 1,5V), nur für wiederauadbare Mikroskope geeignet.
Diese können als Packung mit drei Stück (Artikel-Nr. 29554) bestellt werden. Wenn dieses
Batteriepack eingesetzt wird, wird es automatisch aufgeladen, wenn das Mikroskop
an das Netz angeschlossen ist und der Ein-/Ausschalter des Mikroskops
eingeschaltet ist. Wenn die LED-Anzeige grün ist, ist das Batteriepack vollständig
aufgeladen. Das Mikroskop kann nun für 10 Stunden ohne Netzbetrieb
verwendet werden. Wenn die LED-Anzeige rot ist, müssen die Batterien
erneut aufgeladen werden. Die Ladezeit beträgt etwa 3 Stunden.
3. Nicht wiederauadbare Batterien (AA, 1,5V). Das Mikroskop funktioniert auch mit diesen
Batterien. WARNUNG: Schließen Sie das Mikroskop nicht an das Stromnetz an, wenn
diese Batterien eingesetzt sind. Dies kann zu schweren Schäden am Mikroskop führen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen.
• FEUERGEFAHR. Laden Sie wiederauadbare LED-Mikroskope nicht länger als 2
Stunden auf.
• Zerlegen Sie keine Teile des Mikroskops, außer wenn dies in der Bedienungsanleitung
angegeben ist. Das Zerlegen des Mikroskops führt zum Verlust der Garantie.
• Arbeiten Sie in einer sauberen und angemessenen Umgebung.
• Denken Sie an die Sicherheit von sich selbst und denen, die um Sie herum arbeiten.
• Stellen Sie das Mikroskop auf einen stabilen, ebenen Tisch oder Arbeitsäche.
• Verwenden Sie immer original Zubehör.
VORSICHT
Die empndlichen Komponenten können beschädigt werden, wenn das Mikroskop nicht
sorgfältig behandelt wird. Verwenden Sie das Mikroskop in einer sauberen Umgebung.
Verwenden Sie es nicht, wenn es direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist. Tragen Sie das Mikroskop vorsichtig, halten Sie
es nicht am Objekttisch fest. Entfernen Sie das Objekt vor dem Transport.
PFLEGE & WARTUNG
• Verwenden Sie bitte unser spezielles Mikroskop-Wartungsset (Artikelnummer 76026).
• Vermeiden Sie eine Kontamination der Objektive.
• Wenn Schmutz auf der Linsenoberäche vorhanden ist, verwenden Sie destilliertes
Wasser, um die Linsenoberäche anzufeuchten, und ein weiches Tuch, um die
Linsenoberäche zu reinigen.
• Um die Oberäche des Okulars und des Objektivs zu reinigen, bewegen Sie das Tuch
in einer Spirale vom Zentrum zum Rand.
• Vermeiden Sie eine Zickzack-Bewegung, da dies den Schmutz nur verteilt.
• Verwenden Sie niemals ein organisches Lösungsmittel. Verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel, wie z.B. sanfte Handseife.
• Entfernen Sie die Objektive nicht vom Objektivrevolver.
• Zerlegen Sie das Mikroskop niemals. Dies kann nur von autorisiertem Werkspersonal
oder Händlern durchgeführt werden.
SPEZIFIKATIONEN
Weitere Spezikationen nden Sie auf der Produktseite der Website:
www.bmsmicroscopes.com
Gemäß unserer Unternehmenspolitik entwickeln wir kontinuierlich weiter.
BMS Microscopes b.v. behält sich das Recht vor, Design und Spezikationen ohne
weitere Ankündigung zu ändern.
BMS Microscopes b.v.
Essebaan 50
2908 LK Capelle aan den IJssel
Niederlande
Tel.: +31(0)10 458 42 22
E-Mail: [email protected]
Umweltschutz zuerst!
Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die recycelt oder
wiederverwertet werden können. Geben Sie es an einer örtlichen
kommunalen Sammelstelle ab.

ES
Gracias por elegir BMS Microscopes.
Este microscopio compuesto básico es una unidad excelente para principiantes. La iluminación LED mejorada combina las ventajas de un microscopio con luz incidente y un
microscopio de luz transmitida a un práctico microscopio combinado. La luz transmitida y la luz incidente se pueden operar por separado. Este microscopio está desarrollado
de acuerdo con la última tecnología en detalles ópticos y mecánicos para que un niño lo pueda usar sin ningún tipo de riesgo. De todas maneras se recomienda que un adulto
esté supervisando en todo momento.
Cabezal del microscopio:
ajustable en altura
Óptica antifúngica
Enfoque: enfoque grueso
Perillas con embrague deslizante
Pintura antibacteriana
Mango
Tubo: tubo vertical con
dioptrías ajustables (±5)
Base con vidrio esmerilado
Ø 50 mm y platina blanca/negra
con 2 pinzas
Objetivo: objetivo 2x en
soporte de portaobjetos,
intercambiable. Aumento: 20x
Interruptor de encendido/apagado
Oculares: dos
WF10x/20 mm, jos
Soporte
Iluminación: LED, iluminación
incidente y transmitida
Vida útil del LED: +/- 50.000 horas
Incluye: funda para el polvo, tapas de los oculares, llave de tensión y manual
Dimensiones del paquete (Ancho x Alto x Profundidad): 29 x 34 x 21 cm
Peso bruto: 2,2 kg
Garantía: 5 años
Código del artículo: 761105

Mango
Magnicación:
1x/3x, 2x/4x o jo 2x
Aumento: 10x y 30x,
20x y 40x o jo 20x
Pintura antibacteriana
Cabezal, giratoria 360º
Tubo: inclinado a
45°, un tubo con
dioptrías ajustables
Control de iluminación
LED iluminación en 5
pasos. Aumente la luz
un 20% en cada paso
Enfoque: enfoque
grueso. Perillas con
embrague deslizante
Base con vidrio esmerilado
Ø 50 mm y platina blanca/negra
con 2 clips de etapas
Oculares: dos
WF10x/20 mm, jos
Iluminación: LED, iluminación
incidente y transmitida
Vida útil del LED: +/- 50.000
Stereo BMS S-40-2L LED (1x/3x)
Código del artículo: 6762535
Stereo BMS S-40-2L LED (2x/4x)
Código del artículo: 6762575
Soporte
Óptica antifúngica
Stereo BMS S-20-2L LED (2x) Fijo
Código del artículo: 6762105
Incluye: funda para el polvo, tapas de los oculares, llave de tensión y manual
Dimensiones del paquete (Ancho x Alto x Profundidad): 29 x 34 x 21 cm
Peso bruto: 2,6 kg
Garantía: 5 años

Incluye: funda para el polvo, tapas de los oculares, llave de tensión y manual
Dimensiones del paquete (Ancho x Alto x Profundidad): 41 x 44 x 20 cm
Peso bruto: 7,1 kg
Garantía: 5 años
Códigos artículos: 76250 y 76251
Tubos: inclinados a
45°, un tubo con
dioptría ajustable
Base del microscopio
Óptica antifúngica
Oculares: dos
WF10x/20 mm, jos
Objetivo: 1x en
soporte de portaobjetos
SL-40: intercambiable
ST-50: NO intercambiable
ST-50: Iluminación:
iluminación incidente,
con regulación, LED y una
LED en brazo exible
SL-40: iluminación incidente,
halógeno de 12 V/10 W
Enfoque: enfoque grueso
Perillas con embrague deslizante
Cabezal: ajustable en altura

GUÍA DE INICIO
• Retire el microscopio del material de embalaje.
• Retire y conserve todo el material de embalaje. Si necesita devolver el microscopio,
necesitará el material de embalaje original.
• Desenvuelva los oculares. Si están incluidos, coloque las tapas de los oculares en el
exterior de los oculares.
AUMENTO
Nuestros microscopios estereoscópicos ofrecen diferentes opciones de aumento para
satisfacer sus necesidades. Dependiendo del tipo especíco que haya adquirido:
• Aumento claro de 10x (códigos de artículo 76250 y 76251).
• Aumento detallado de 20x (códigos de artículo 761105 y 6762105).
• Opciones versátiles de 10x/30x (1x/3x) (código de artículo 6762535).
• Aumento mejorado de 20x/40x (2x/4x) (código de artículo 6762575).
CONTROL DE LUZ
• Conecte el cable de alimentación de 100...240V~ al enchufe, abra el interruptor para
la iluminación superior/inferior, use los botones de la iluminación y la luz transmitida.
• La platina de vidrio esmerilado se puede colocar directamente sobre la base, presione
suavemente hacia abajo hasta que quede asegurada. Para observar muestras
ransparentes, utilice la luz transmitida.
• La platina blanca/negra se suministra como un elemento adicional. Al usar la platina
blanca/negra, primero retire la platina de vidrio esmerilado y y reemplácela por la platina
blanca/negra presionando suavemente hacia abajo hasta que quede asegurada.
• Coloque siempre el lado blanco hacia arriba. Sin embargo, si la muestra es blanca u otro
color brillante, coloque el lado negro hacia arriba para mejorar el contraste de la imagen.
COLOCACIÓN DE LA MUESTRA
Coloque la muestra clara en el centro de la mesa de trabajo y asegúrela con las pinzas
de la etapa si es necesario.
USO DE LAS TAPAS DE LOS OCULARES
Se suministran un par de tapas de los oculares como elemento adicional. Al usar las
tapas de los oculares, coloque cada tapa en un ocular.
ENFOQUE, AJUSTE DE DIOPTRÍAS, AJUSTE INTERPUPILAR
La muestra debe colocarse en el centro de la mesa para estar en la posición de trabajo
correcta. Luego, gire lentamente el mango de enfoque hasta que observe una imagen
clara con el ocular derecho. Luego, observe el ocular izquierdo. Si la imagen no está
clara, ajuste la anilla de dioptrías hasta que la imagen quede nítida. Coloque los tubos
izquierdo y derecho de manera que la distancia sea adecuada para la distancia entre
los ojos del operador. Una vez ajustado esto, podrá ver una imagen clara con un fuerte
sentido estereoscópico.
OPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Cable de alimentación principal (100~230V/50Hz), disponible para la UE (n.º de
artículo 76995), Reino Unido (n.º de artículo 76999)y Suiza (n.º de artículo 76998).
2. Baterías recargables (AA, 1,5V), solo aplicables a microscopios recargables.
Se pueden pedir en un paquete de tres (n.º de artículo 29554). Cuando se coloca
este paquete de baterías, se cargará automáticamente cuando el microscopio
esté conectado a la corriente y el interruptor de encendido del microscopio esté activa-
do. Cuando el indicador LED esté verde, el paquete de baterías estará completamente
cargado. Ahora puede usar el microscopio desconectado de la corriente durante
10 horas. Cuando el indicador LED esté rojo, las baterías deben recargarse
nuevamente. El tiempo de carga es de aproximadamente 3 horas.
3. Baterías no recargables (AA, 1,5V). El microscopio también funcionará con estas
baterías. ADVERTENCIA: No conecte el microscopio a la corriente principal cuando
estas baterías estén colocadas. Esto causará daños graves al microscopio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Siempre desconecte el enchufe de la corriente antes de realizar tareas de mantenimiento.
• RIESGO DE INCENDIO. No cargue los microscopios LED recargables durante más
de 2 horas.
• No desmonte ninguna parte del microscopio, excepto cuando se indique en el manual
de instrucciones. Desmontar el microscopio anulará la garantía.
• Trabaje en un ambiente limpio y adecuado.
• Piense en su seguridad y la de quienes trabajan a su alrededor.
• Coloque el microscopio sobre una mesa o supercie de trabajo resistente y nivelada.
• Utilice siempre accesorios y adaptadores originales.
PRECAUCIÓN
• Los componentes delicados pueden dañarse si el microscopio no se maneja con cuidado.
• Luz solar, altas temperaturas, humedad o polvo.
• Transporte el microscopio con cuidado, no lo sujete por la platina.
• Retire la muestra antes del transporte.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Utilice nuestro kit de mantenimiento especial para microscopios (n.º de artículo 76026).
• Mantenga partes ópticas limpias; use la funda antipolvo.
• Evite la contaminación de los objetivos.
• En caso de que haya suciedad en la supercie de la lente, use agua destilada para
humedecer y un paño suave para limpiar la supercie de la lente. Tenga mucho cuidado
y asegúrese de evitar rayadas en la supercie de la lente. La limpieza también se puede
realizar con una solución de alcohol o una solución de limpieza óptica. Ventile la
habitación. No sumerja la lente en líquido (de limpieza).
• Para limpiar la supercie del ocular y la lente del objetivo, mueva el paño con un
movimiento en espiral desde el centro hacia el borde.
• Nunca haga un movimiento en zig-zag ya que ésto sólo esparcirá la suciedad.
• Para partes pintadas, utilice también un paño suave ligeramente humedecido.
• Nunca use un disolvente orgánico. Use un detergente suave, como un jabón suave.
• No quite los objetivos del revólver. Los objetivos están colocados en una secuencia
particular y se ajustan para tener un sistema óptico parafocal y paracentrado.
• Nunca desmonte el microscopio.
ESPECIFICACIONES
Para conocer las especicaciones individuales de este microscopio, consulte la página
del producto en el sitio web: www.bmsmicroscopes.com
Es parte de nuestra política de empresa evolucionar continuamente.
BMS Microscopes b.v. se reserva el derecho de cambiar el diseño y las especicaciones
sin previo aviso.
BMS Microscopes b.v.
Essebaan 50
2908 LK Capelle aan den IJssel
Países Bajos
Tel.: +31(0)10 458 42 22
Email: [email protected]
¡La protección del medio ambiente es lo primero!
Su electrodoméstico contiene materiales valiosos que pueden
ser recuperados o reciclados. Déjelo en un punto de recogida de
residuos municipales local.

NL
Dank u voor het kiezen voor BMS Microscopes.
Deze eenvoudige samengestelde microscoop is een uitstekende unit voor startende hobbyisten. De verbeterde LED-verlichting combineert de voordelen van een invallend
lichttype met een doorlichtend type in een handige gecombineerde microscoop. Het doorgezonden en invallende licht zijn afzonderlijk bedienbaar. Deze microscoop is ontwikkeld
volgens de nieuwste technologie op het gebied van optische en mechanische details. Het wordt aanbevolen dat een volwassene te allen tijde toezicht houdt.
Microscoopkop:
in hoogte verstelbaar
Anti-schimmel coating optiek
Scherpstelling: grove
scherpstelling knoppen
met slipkoppeling
Anti-bacteriële verf
Handvat
Tubus: verticale
tubus met verstelbare
dioptrie-instelling (±5)
Voet met Ø 50 mm matglas
en zwart/witte plaat
met 2 preparaatklemmen
Objectief: objectief 2x in
diahouder, verwisselbaar.
Vergroting: 20x
Aan/uit schakelaar
Oculairs: twee
WF10x/20 mm, vast
Zuilstaander
Verlichting: LED, opvallende en
doorvallende verlichting
Levensduur LED: +/- 50.000 uur
Inclusief: Stofkap, oculairdoppen, spanning moersleutel en handleiding
Verpakkingsafmetingen (Breedte x Hoogte x Diepte): 29 x 34 x 21 cm
Brutogewicht: 2,2 kg
Garantie: 5 jaar
Artikelcode: 761105

Handvat
Revolverwisselaar:
1x/3x, 2x/4x of vast 2x
Vergroting: 10x & 30x,
20x & 40x of vast 20x
Anti-bacteriële verf
Kop: 360° draaibaar
Tubus: 45° schuin,
één tubus met verstelbare
dioptrie-instelling (±5)
Lighting control LED
illumination 5 steps. Increase
the light by 20% each step
Scherpstelling: grove
scherpstelling Knoppen
met slipkoppeling
Basis met Ø 50 mm
matglas en zwart/witte plaat
met 2 preparaatklemmen
Oculairs: twee
WF10x/20 mm, vast
Verlichting: LED, opvallende en
doorvallende verlichting
Levensduur LED: +/- 50.000 uur
Stereo BMS S-40-2L LED (1x/3x)
Articlecode: 6762535
Stereo BMS S-40-2L LED (2x/4x)
Articlecode: 6762575
Zuilstaander
Anti-schimmel coating optiek
Stereo BMS S-20-2L LED (2x) Vast
Articlecode: 6762105
Inclusief: Stofkap, oculairdoppen, spanning moersleutel en handleiding
Verpakkingsafmetingen (Breedte x Hoogte x Diepte): 29 x 34 x 21 cm
Brutogewicht: 2,6 kg
Garantie: 5 jaar

Tubus: 45° schuin,
één tubus met verstelbare
dioptrie-instelling
Microscoopvoet
Anti-schimmel coating optiek
Oculairs: twee
WF 10x/20 mm, vast
Objectief: 1x in diaframa houder
SL-40: verwisselbaar
ST-50: NIET verwisselbaar
ST-50: opvallende
verlichting, met regeling, LED
en één LED aan exibele arm
SL-40: opvallende verlichting,
12 V/10 W halogeen
Scherpstelling: grove
scherpstelling knoppen
met slipkoppeling
Kop: in hoogte verstelbaar
Inclusief: Stofkap, oculairdoppen, spanning moersleutel en handleiding
sVerpakkingsafmetingen (Breedte x Hoogte x Diepte): 41 x 44 x 20 cm
Brutogewicht: 7,1 kg
Garantie: 5 jaar
Artikelcodes: 76250 en 76251

AAN DE SLAG
• Haal het microscoop uit het verpakkingsmateriaal.
• Verwijder en behoud al het verpakkingsmateriaal. Als u het microscoop moet
retourneren, heeft u het originele verpakkingsmateriaal nodig.
• Pak de oculairs uit. Bevestig de oogdoppen aan de buitenkant van de oculairs.
VERGROTING
Onze stereomicroscopen bieden verschillende vergrotingsopties om aan uw behoeften
te voldoen. Afhankelijk van het specieke type dat u heeft aangeschaft:
• Duidelijke 10x vergroting (artikelcodes 76250 en 76251).
• Gedetailleerde 20x vergroting (artikelcodes 761105 en 6762105).
• Veelzijdige 10x/30x (1x/3x) opties (artikelcode 6762535).
• Verbeterde 20x/40x (2x/4x) vergroting (artikelcode 6762575).
LICHTREGELING
• Steek de 100...240V~ kabel in het stopcontact, open de schakelaar voor bovenste/
onderste belichting, gebruik de knoppen voor de belichting en de doorlicht.
• Het matglazen plaatje kan direct op de basis worden geplaatst, druk voorzichtig naar
beneden tot het stevig zit. Gebruik de doorlicht om doorzichtige specimens te observeren.
• Het zwart-witte plaatje wordt geleverd als extra onderdeel. Bij gebruik van het
zwart/witte plaatje, verwijder eerst het matglazen plaatje en plaats dan het zwart/witte
plaatje over de belichting en druk voorzichtig naar beneden tot het stevig zit.
• Plaats altijd de witte kant naar boven. Als de specimen echter wit of een andere lichte
kleur heeft, plaats dan de zwarte kant naar boven om het beeldcontrast te verbeteren.
PLAATSING VAN DE SPECIMEN
Plaats het heldere specimen in het midden van het werkoppervlak en vergrendel indien
nodig met de specimenklemmen.
GEBRUIK VAN DE OOGKAPPEN
Een paar oogkappen wordt als extra onderdeel geleverd. Plaats bij gebruik van de
oogkappen elke oogkap op één oculair.
FOCUS, DIOPTERINSTELLING, INTERPUPIL-INSTELLING
Het specimen moet in het midden van de tafel worden geplaatst om zich op de juiste
werkpositie te bevinden. Draai vervolgens langzaam aan de scherpstelknop totdat u een
duidelijk beeld ziet met het rechter oculair. Bekijk vervolgens het linker oculair. Als het
beeld niet duidelijk is, stel dan de dioptriënring in totdat het beeld duidelijk is. Stel zowel
de linker als de rechter tubi zo af dat de afstand geschikt is voor de oogafstand van de
gebruiker. Eenmaal afgesteld, kunt u een duidelijk beeld zien met een sterk stereo-effect.
VOEDINGSOPTIES
1. Hoofdstroomkabel (100~230V/50Hz), beschikbaar voor EU (artikelnummer 76995),
VK (artikelnummer 76999), CH (artikelnummer 76998) en de VS (artikelnummer 76996).
2. Oplaadbare batterijen (AA, 1,5V), alleen van toepassing op oplaadbare microscopen.
Batterijen kunnen besteld worden als een set van drie (artikelnummer 29554).
Wanneer deze batterijenset is geplaatst, wordt deze automatisch opgeladen wanneer
het microscoop is aangesloten op het stroomnet en de aan/uit-schakelaar van het
microscoop is ingeschakeld. Wanneer de LED-indicator groen is, is de batterijenset
volledig opgeladen. Het microscoop kan nu 10 uur lang zonder netvoeding worden
gebruikt. Wanneer de LED-indicator rood is, moeten de batterijen opnieuw worden
opgeladen. De laadtijd is ongeveer 3 uur.
3. Niet-oplaadbare batterijen (AA 1,5V). Het microscoop werkt ook met deze batterijen.
WAARSCHUWING: Sluit het microscoop niet aan op het elektriciteitsnet wanneer
deze batterijen zijn geplaatst. Dit zal ernstige schade aan het microscoop veroorzaken.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Schakel altijd de microscoop uit voordat u onderhoud uitvoert.
• BRANDGEVAAR. Laad oplaadbare LED-microscopen niet langer dan 2 uur op.
• Demonteer geen onderdelen van het microscoop, behalve wanneer dit in de handleiding
wordt vermeld. Demontage van het microscoop leidt tot het vervallen van de garantie.
• Werk in een schone en geschikte omgeving.
• Denk aan de veiligheid van uzelf en degenen die in uw omgeving zijn.
• Reinig alle delen die in contact komen met het bekeken preparaat om infectie te voorkomen.
• Plaats de microscoop op een stevige, vlakke tafel of werkoppervlak.
• Gebruik altijd originele accessoires en voedingsadapters.
VOORZICHTIGHEID
• De delicate onderdelen kunnen beschadigd raken als de microscoop niet voorzichtig
wordt behandeld.
• Gebruik de microscoop in een schone omgeving. Gebruik de microscoop niet wanneer
deze blootgesteld is aan direct zonlicht, hoge temperaturen, vochtigheid of stof.
• Draag de microscoop voorzichtig en houd deze niet vast bij het tafelblad.
• Verwijder het preparaat voordat u de microscoop verplaatst.
ZORG & ONDERHOUD
• Gebruik onze speciale microscoop onderhoudskit (artikelnummer 76026).
• Houd optische onderdelen schoon, gebruik stofkap voor bescherming.
• Voorkom besmetting van de objectieven.
• Bij vuil op lensoppervlak, gebruik gedistilleerd water en zachte doek voor reiniging.
Vermijd krassen. Gebruik ook alcohol- of optische reinigingsoplossing. Zorg voor
voldoende ventilatie in de ruimte. Week de lens niet in reinigingsvloeistof.
• Maak bij het schoonmaken van het oculair- en objectieensoppervlak een
spiraalvormige beweging vanuit het midden naar de rand van de lens.
• Maak geen zigzagbeweging, dit verspreidt alleen het vuil.
• Voor het reinigen van geverfde onderdelen, gebruik een licht vochtige zachte doek.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen. Gebruik een mild reinigingsmiddel, zoals
zachte handzeep.
• Laat objectieven in revolver. De objectieven zijn in een specieke volgorde geplaatst en
afgesteld om een parfocaal en parcentered optisch systeem te hebben.
• Demonteer de microscoop nooit zelf. Dit kan alleen worden gedaan door personeel dat
gemachtigd is door de fabrikant en/of dealer.
SPECIFICATIES
Voor meer specicaties kunt u terecht op de productpagina op de website:
www.bmsmicroscopes.com
Het is onderdeel van ons bedrijfsbeleid om voortdurend te ontwikkelen.
BMS Microscopes b.v. behoudt het recht om het ontwerp en de specicaties zonder
verdere kennisgeving te wijzigen.
BMS Microscopes b.v.
Essebaan 50
2908 LK Capelle aan den IJssel
Nederland
Tel.: +31(0)10 458 42 22
Milieubescherming voorop!
Het apparaat bevat waardevolle grondstoffen voor recycling en
elektronische onderdelen die milieuvriendelijk moeten worden
verwerkt. Niet bij het huisvuil zetten!
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other BMS Microscope manuals