BOMANN CB 547 User manual

CB 547
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee •Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka •A asználati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Brotbackautomat
Broodbakautomaat •Bagemaskine
Machine a pain •Panificadora Automatica
Máquina de fazer pão •Macchina per il pane
Bread baking machine •Automat do pieczenia c leba
Automatický elektrický přístroj na pećení c leba
Automata kenyérsütő •Автомат для выпечки хлеба
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud •Inhold •Sommaire •Indice •Índice •Indice
Contents •Spis treści •Obsa •Tartalom •Содержание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13
DK Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 14
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 18
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 29
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 33
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 34
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 38
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 39
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 43
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 44
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 49
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 50
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 54
HA asznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A asznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 55
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 59
RUS Обзор управля щих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 60
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 65
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 2

3
Geräteübersicht
1 Knethaken 4 Deckel 7 Bedienfeld
2 Lüftungsschlitze 5 Formgriff 8 Gehäuse
3 Backraum 6 Backform
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:22 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
•Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung.
•Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
•Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
•Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunterhängt.
•Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf.
•Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
•Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
•Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
•Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
•Fassen Sie keine heißen Teile an. Benutzen Sie die dafür vorgesehenen
Griffe/Knöpfe und ggf. einen Topflappen .
•Berühren Sie keine sich bewegenden/drehenden Teile der Maschine.
•Halten Sie genügend Abstand von anderen Gegenständen.
•Decken Sie das Gerät nicht ab, legen Sie nichts darauf.
4
D
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 4

Inbetriebnahme des Gerätes
Reinigen Sie die Backform und das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad.
Keine spitzen Gegenstände verwenden und nicht scheuern! Die Form ist Antihaft-
beschichtet. Fetten Sie nun die Backform ein und backen Sie ca. 10 Minuten ohne
Inhalt. Bitte nochmals reinigen. Setzen Sie den Knethaken auf die Achse im
Backraum ein.
Elektrischer Anschluß
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz
Schutzkontakt-Steckdose an.
Ein Piepton ist zu hören, „3:00“erscheint nach kurzer Zeit in der LCD-Anzeige.,
wobei der Doppelpunkt zwischen der „3“und der „00“dauernd leuchtet und nicht
blinkt.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und steht zunächst automatisch auf Programm „1“
(Normalstufe), ist aber noch nicht gestartet .
Funktionen & Bedienung
AUSWAHL
Mit dieser Taste wählen Sie das Backprogramm aus. Nach jedem Drücken (beglei-
tet von einem kurzen Piepton) wechselt das eingestellte Programm. Das jeweils
aktuelle Programm wird im Display angezeigt.
BRÄUNUNGSGRAD
Mit dieser Taste wählen Sie eine helle, mittlere oder dunkle Krustenfarbe aus.
START/STOP-Taste:
Diese startet bzw. stoppt / beendet das ausgewählte Backprogramm.
START: Um ein Programm zu starten (der Doppelpunkt in der Zeitanzeige blinkt
nicht!) drücken Sie ca.1 Sekunde lang auf die „START/STOP“-Taste. Ein kurzer
Piepton ertönt und der Doppelpunkt in der Zeitanzeige beginnt zu blinken, das
Programm läuft nun.
STOP: Um ein laufendes Programm (blinkender Doppelpunkt in der Zeitanzeige)
zu beenden, drücken Sie die „START/STOP“-Taste für ca. 3 Sekunden, bis ein
Piepton das Abschalten des Programms bestätigt (der Doppelpunkt blinkt nun nicht
mehr).
EIN-/AUS-Schalten
Blinkender Doppelpunkt : Programm ist eingeschaltet
Kontinuierlich leuchtender Doppelpunkt: Programm ist ausgeschaltet
5
D
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 5

ZEITVERZÖGERUNG
Mit der eingestellten Zeit können Sie die Dauer bis zum Zeitpunkt der Fertigstellung
Ihres Brotes festlegen. Zuvor müssen Backweise und Bräunungsgrad eingestellt
werden. „Pfeil nach oben“= +10 Minuten, „Pfeil nach unten“= -10 Minuten. Die
Zeit, die nach dem selbstständigen Einschalten auf der Uhr angezeigt wird, ist die
verbleibende Backdauer.
Die max. Zeitverzögerung beträgt 13 Stunden.
BEISPIEL: Es ist 20:30 Uhr und Ihr Brot soll am nächsten Morgen um 7:00
fertig sein, also in 10 Stunden und 30 Minuten
Drücken Sie „Pfeil nach oben“bis 10:30, da es sich um die
Zeitspanne von 10 Stunden 30 Minuten zwischen „jetzt“(20.30)
und der Zeit der Fertigstellung handelt.
Wenn Sie mit Zeitverzögerung arbeiten, benutzen Sie keine leicht verderblichen
Zutaten wie Eier, Frischmilch, Käse etc.
Warmhaltezeit
Ihr Brot wird nach dem Backvorgang 60 Minuten lang warm gehalten. Das
Backprogramm ist also während dieser Zeit noch eingeschaltet. Wenn Sie das Brot
vorher entnehmen möchten , schalten Sie daher das Programm mit der Start/Stop-
Taste aus.
Warnsignale
Wenn das Display „H:HH“anzeigt nachdem Sie START gedrückt haben, ist die
Temperatur im Inneren zu hoch. Drücken Sie STOP, öffnen Sie den Deckel und las-
sen Sie das Gerät für 10-20 Minuten abkühlen.
Die Programme:
1. Normal Kneten und Backen
2. Schnellstufe Kneten und Backen in wenigen Schritten
3. Weißbrot Kneten und Backen mit längerer Aufgehzeit
4. Süßes Brot Kneten u.Backen von lockerem Teig (Rosinenbrot)
5. Vollkorn Kneten und Backen in längeren Schritten
6. Kuchen Kneten und Backen in kurzer Zeit
7. Teig Nur Kneten, kein Backen
8. Backen Nur Backen, kein Kneten
9. Marmelade Mischen und Heizen (Ohne Timer)
10. Sandwich Kneten und Backen
11. Rühren Rühren ohne Heizung
Einsetzen und Entnehmen der Backform:
Einsetzen: Backform leicht nach links gedreht (ca. 10°) einsetzen, leicht andrücken
und nach rechts drehen, bis diese gerade ausgerichtet ist und fest sitzt.
Entnehmen: Backform ca. 10°nach links drehen und vorsichtig hochziehen.
6
D
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 6

BACKEN VON BROTEN
1. Entnehmen Sie die Backform
2. Den Knethaken auf den Schaft aufsetzen.
3. Die Zutaten in die Backform geben. Alle Zutaten, inklusive der flüssigen, sollten
Zimmertemperatur haben. Die im Rezept vorgegebene Reihenfolge einhalten!
Hefe ZULETZT zugeben. Zucker und Salz aussen um die andere Mixture her-
umstreuen. Hefe in eine kleine Vertiefung im Mehl geben.
4. Backform in die Maschine einsetzen
5. Deckel schliessen
6. Gerät an das Stromnetz anschließen (Siehe Inbetriebnahme/Elektrischer
Anschluß).
7. Backprogramm und Bräunungsgrad auswählen
8. Wenn gewünscht die Zeitverzögerung einstellen.
9. Drücken Sie die START-Taste, „:“blinkt .
In der Einstellung NORMAL, VOLLKORN, WEIßBROT und SCHNELL ertönen
während des zweiten Knetvorganges Signaltöne. Diese signalisieren Ihnen,
wann Früchte und/oder Nüsse hinzugegeben werden können.
Durch die Lüftungsschlitze am Deckel kann während des Backvorganges Dampf
austreten. Das ist normal.
10.Fertigstellung
Am Ende des Backprogramms ertönt ein 8-facher Piepton und das Gerät schal-
tet automatisch für 1 Stunde auf „Warmhalten“. Wenn Sie das Brot vorher ent-
nehmen möchten , beenden Sie das „Warmhalten“mit der „Start/Stop“-Taste.
Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Backform.
BITTE UNBEDINGT TOPFLAPPEN O.Ä. BENUTZEN, DA DIE BACKFORM
HEISS IST.
Die Backform umdrehen und leicht schütteln bis das Brot sich löst. Wenn der
Knethaken noch im Brot steckt, lösen Sie diesen bitte mit einem Messer o.ä.
Brot ca. 15 min. auskühlen lassen.
11.Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen
Backen Sie nun Ihr Brot z.B. nach folgendem Rezept (weitere Rezepte finden Sie
auf Seite 66):
Backweise Normal/Schnell/Weißbrot
Rezept: ca. 700 g Weißbrot/Rosinenbrot
Milch oder Wasser 300 ml
Weizenmehl 450 g
Margarine 2 Esslöffel
Zucker 3 Esslöffel
Salz 1,5 Teelöffel
Trockenhefe ca. 7 g = 1 Tütchen
oder Frische Hefe 20 g
Rosinen 70 –100 g
Bräunung: Hell
7
D
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 7

REINIGUNG & LAGERUNG
Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
1. Backform: Innen und aussen mit einem feuchten Tuch
abreiben.Keine scharfen oder scheuernden Mittel ver-
wenden.
2. Knethaken: Im Spülbad reinigen. Wenn sich der Knethaken schwer
von der Achse lösen läßt, diesen vorher einweichen.
3. Deckel und Fenster: Der Deckel kann zur Reinigung abgenommen werden.
Deckel und Gerät innen und außen mit feuchtem Tuch
abwischen.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für unser Gerät eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen durch Reparatur oder Umtausch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon Ihrem
Händler.
8
D
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 8

Algemene veiligheidsinstructies
•Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
•
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
•Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
•Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
•Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
•Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
•Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
•Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
•Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
•Gebruik uitsluitend originele accessoires.
•Gebruik het apparaat niet buiten.
•Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
•Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
•Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
* Pak geen hete delen vast. Gebruik de daarvoor bestemde handgrepen/knoppen
en evt. een pannenlap.
* Raak geen bewegende/draaiende delen van de machine aan.
* Houd voldoende afstand tot andere voorwerpen.
* Dek het apparaat niet af, leg er niets op.
Apparaatoverzicht
1 kneedhaak 4 deksel 7 bedieningspaneel
2 ventilatiesleuven 5 vorngreep 8 omhulsel
3 bakruimte 6 bakvorm
9
NL
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 9

Inbedrijfstelling van het apparaat
Reinig de bakvorm en de toebehoren op gebruikelijke wijze in afwaswater. Geen
spitse voorwerpen gebruiken en niet schuren! De vorm heeft een anti-aanbaklaag.
Vet nu de bakvorm in en bak deze ca. 10 minuten zonder inhoud. A.u.b. nog een
keer reinigen. Plaats de kneedhaak op de as in de bakruimte.
Elektrische aansluiting
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 230 V,
50 Hz geaard stopcontact.
U hoort een pieptoon. Na korte tijd verschijnt "3:00" op het display, waarbij de dub-
bele punt tussen "3" en "00" niet knippert, maar constant brandt.
Het apparaat is nu gereed voor gebruik en staat eerst automatisch op programma
"1" (normale stand) maar is nog niet gestart.
Functies & bediening
SELECTIE
Met deze toets selecteert u het bakprogramma. Na iedere keer indrukken (gepaard
gaand met een korte pieptoon) verandert het ingestelde programma. Het huidige
programma wordt op het display weergegeven
BRUININGSGRAAD
Met deze toets selecteert u een lichte, matige of donkere kleur van de korst.
START/STOP-toets:
Deze start resp. Stopt/beëindigt het qeselecteerde bakprogramma.
START: Om een programma te starten. drukt u ca. 1 seconde lang op de
"START/STOP"-toets. Een korte pieptoon klinkt en de dubbele punt in de tijdsaan-
duiding begint te knipperen. Het programma loopt nu.
STOP: Om een lopend programma te beëindigen, drukt u gedurende ca. 3 secon-
den op de "START/STOP"-toets tot een pieptoon het uitschakelen van het program-
ma bevestigt.
Aan/uit
Knipperende dubbele punt: programma is ingeschakeld
Continu brandende dubbele punt: programma is uitgeschakeld
Tijdvertraging
Met de ingestelde tijd kunt u 9de duur vastleggen tot het tijdstip waarop uw brood
klaar moet zijn. Van tevoren moeten bakwijze en bruiningygraad ingesteld worden.
10
NL
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 10

"Pijl naar boven" = + 10 minuten. "Pijl naar beneden" = - 10 minuten. De tijd die na
het automatisch inschakelen op de klok getoond wordt, is de resterende bakduur.
De max. tijdvertraging bedraagt 13 uur.
VOORBEELD: Het is 20:30 uur en uw brood moet de volgende morgen om
7:00 uur klaar zijn, dus over 10 uur en 30 minuten. Druk op "Pijl
naar boven" tot 10:30, aangezien het gaat om de tijdsduur van
10 uur en 30 minuten tussen "nu" (20:30) en de tijd waarop uw
brood klaar moet zijn.
Wanneer u met tijdvertraging werkt, gebruik dan geen licht
bederfelijke ingrediënten zoals eieren, verse melk enz.
Warmhoudtijd
Uw brood wordt na het bakken 60 minuten lang warm gehouden. Wanneer u het
brood eruit wilt nehmen, schakel dan het programma met de start/stop-toets uit.
Waarschuwingssignalen
Wanneer het display "H:HH" vertoont, nadat u START ingedrukt heeft, is de tempe-
ratuur binnenin nog te hoog. Druk op STOP. open het deksel en laat het apparaat
gedurende 10-20 minuten afkoelen.
De programa's:
1. Normal Kneden en bakken
2. Schnellstufe Kneden en bakken in enkele stappen
3. Weißbrot Kneden en bakken met langere rijstijd
4. Süßes Brot Kneden en bakken van luchtig deeg (krentenbrood)
5. Vollkorn Kneden en bakken in langere stappen
6. Kuchen Kneden en bakken in korte tijd
7. Teig alleen kneden, niet bakken
8. Backen alleen bakken, niet kneden
9. Marmelade Mengen en verwarmen (zonder tijdklok)
10. Sandwich Kneden en bakken
11. Rühren Roeren zonder verwarming
Aanbrengen en verwijderen van de bakvorm:
Aanbrengen: Bakvorm enigszins naar links gedraaid (ca. 10°) inzetten, iets aand-
rukken en naar rechts draaien totdat hij recht en vast zit.
Verwijderen: Bakvorm ca. 10°naar links draaien en voorzichtig omhoog trekken.
Bakken van broden
1. Neem de bakvorm eruit
2. De kneedhaak op de as plaatsen
3. De ingrediënten in de bakvorm doen.
11
NL
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 11

Alle ingrediënten, inclusief de vloeibare moeten op kamertemperatuur zijn.
De in het recept vermelde volgorde aanhouden!
Gist ALS LAATSTE toevoegen, suiker en zout buiten rondom de andere ingre-
diënten strooien. Gist in een klein kuiltje in het meel doen.
4. Bakvorm in de machine plaatsen.
5. Deksel sluiten.
6. Apparaat op het stroomnet aansluiten.
Zie inbedrijfstelling/elektrische aansluiting.
7. Bakprogramma en bruiningsgraad selecteren.
8. Indien gewenst de tijdvertraging instellen.
9. Druk op de START-toets, ":" knippert.
In de stand NORMAAL, VOLKOREN, WIT BROOD en IJLSTAND klinken tijdens
de tweede keer kneden signalen. Deze geven aan, wanneer vruchten en/of
noten toegevoegd kunnen worden.
Door de ventilatiesleuven op de deksel kan tijdens het bakken stoom naar bui-
ten komen. Dat is normaal.
10.Voltooiing
Aan het einde van het bakprogramma klinkt een 3-voudige pieptoon en het
apparaat schakelt automatisch gedurende 1 uur naar "warm houden". Wanneer
u het brood van tevoren eruit wilt nemen, beëindigt u het "warm houden" met de
"start/stop"-toets.
Open het deksel en neem de bakvorm eruit.
A.U.B. ABSOLUUT PANNENLAPPEN OF IETS DERGELIJKS GEBRUIKEN,
AANGEZIEN DE BAKVORM HEET IS.
De bakvorm omdraaien en iets schudden tot het brood loslaat. Wanneer de
kneedhaak nog in het brood steekt, deze a.u.b. losmaken met een mes of iets
dergelijks. Het brood laten afkoelen.
11.Trek de stekker uit het stopcontact.
Bak nu uw brood b.v. volgens het onderstaande recept. Meer recepten vindt u in de
betreffende kookboeken.
Bakwijze normaal/snel/ijl
WIT BROOD 700 g
Water of melk 300 ml
Tarwebloem 450 g
Boter 2 eetlepels
Suiker 3 eetlepels
Zout 1 1/2 theelepel
Gistpoeder of 7 g
verse gist 20 g
*Rozijnen 70 - 100 g
Bruinering: licht
12
NL
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 12

Reiniging & opslag
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen, voordat u
met het reinigen begint.
1. Bakvorm: Aan binnen- en buitenkant met een vochtige dook afvegen.
Geen scherpe of schurende middelen gebruiken.
2. Kneedhaak: In afwaswater reinigen. Wanneer de kneedhaak moeilijk van
de as loslaat, a.u.b. van tevoren de vorm inweken.
3. Deksel en venster: Het deksel kan voor het reinigen eraf genomen worden.
Deksel en apparaat aan binnenen buitenkant met een iets
vochtige doek reinigen.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen 12 maanden garantie op ons apparaat, gerekend vanaf de koopdatum
(kassabon).
Indien zich binnen deze periode storingen voordoen die het gevolg zijn van
materiaal- of constructiefouten, wordt het apparaat door ons kosteloos gerepareerd
of vervangen.
De garantie vervalt bij reparaties door derden.
In geval van storingen dient u het complete apparaat met de kassabon aan uw
vakhandelaar af te geven.
13
NL
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 13

Generelle sikkerhedshenvisninger
•Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
•Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst ogsåkartonna-
gen med den indvendige emballage pået sikkert sted !
•Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
•Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved
forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
•For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet pået sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
•Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver
form for beskadigelser måapparatet ikke sættes i gang.
•Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
•For at undgårisici mået defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
•Apparatet og kablet måikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
påskarpe kanter og lignende.
•Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, ogsåhvis det kun er for et kort øjeblik.
•Brug udelukkende originaltilbehør.
•Brug aldrig apparatet ude i det fri.
•Apparatet måaldrig kommes i vand eller andre væsker eller påanden måde
komme i kontakt hermed. Apparatet måikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug.
•Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt. Grib ikke ned i vandet!
•Brug kun apparatet til det beregnede formål.
Specielle sikkerhedshenvisninger vedrørende
maskinen
•Hold ikke fast i varme dele. Benyt de hertil beregnede håndtag/knapper og en
grydelap, om nødvendigt.
•Rør ikke ved dele påmaskinen, der bevæger/drejer sig.
•Hold en rimelig afstand til andre genstande.
•Maskinen måikke tildækkes, og der måikke stilles noget påden.
Beskrivelse
1 Dejkrog 4 Låg 7 Betjeningspanel
2 Ventilationsåbninger 5 Formgreb 8 Kabinet
3 Bagerum 6 Bageform
14
DK
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 14

Ibrugtagning
Rengør bageformen og tilbehøret påsædvanlig vis i opvaskevand. De måikke sku-
res, og der måikke benyttes skarpe genstande! Formen er udstyret med slip-let
belægning . Smør formen og bag uden indhold i ca. 10 minutter. Rengør formen
igen. Sæt dejkrogen påakselen i bagerummet.
Eltilslutning
Apparatet måkun tilsluttes til en korrekt installeret 230 V, 50 Hz stikkontakt.
Der lyder et bip, i løbet af kort tid vises „3:00„i LCD-displayet, idet dobbeltpunktet
mellem „3„og „00„lyser permanent, det blinker ikke.
Nu er maskinen brugsklar og står automatisk påprogram „1„
(normalt trin), den er dog ikke startet.
Funktioner & betjening
PROGRAMVÆLGER (AUSWAHL)
Bageprogrammet indstilles ved hjælp af denne knap. Efter hvert tryk (der ledsages
af et kort bip) skiftes til et andet program. Det aktuelle program vises i displayet.
BRUNINGSINTENSITET (BRÄUNUNGSGRAD)
Via denne knap vælges en lys, mindre mørk eller mørk skorpe.
START/STOP-knap:
Via denne knap starter eller stopper/slutter det indstillede bageprogram.
START: Tryk ca. 1 sekund på„START/STOP„-knappen for at starte et program
(dobbeltpunktet i tidsindikatoren blinker ikke!). Der lyder et kort bip og dobbeltpunk-
tet i tidsindikatoren begynder at blinke, nu kører programmet.
STOP: For at stoppe et igangværende program (dobbeltpunktet blinker i tidsindika-
toren) trykkes ca. 3 sekunder på„START/STOP„-knappen, indtil bippet bekræfter, at
programmet er stoppet (dobbeltpunktet blinker ikke mere).
TÆND/SLUK (EIN/AUS)
Blinkende dobbeltpunkt: Programmet er tændt.
Vedvarende lysende dobbeltpunkt: Programmet er slukket.
UDSKYDELSE AF BAGESTART (ZEITVERZÖGERUNG)
Via tidsindstillingen fastlægges tidspunktet for, hvornår brødet skal være færdig-
bagt. Først indstilles bagemåde og bruningsintensitet. „Opad visende pil„= + 10
minutter, „nedad visende pil„= - 10 minutter. Tiden, som vises påuret efter den
automatiske tænding, er den resterende bagetid. Den maks. udskydelse er 13
timer.
15
DK
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 15

EKSEMPEL: Klokken er 20:30, og brødet skal være færdigt næste morgen kl.
7:00, dvs. om 10 timer og 30 sekunder. Tryk påden „opad visen-
de pil„indtil 10:30, da det drejer sig om et tidsrum på10 timer og
30 minutter mellem „nu„(20:30) og tidspunktet for færdiggørel-
sen.
Hvis der arbejdes med tidsudskydelse, måder ikke bruges letfordærvelige ingre-
dienser såsom æg, frisk mælk, ost etc.
Holde lunt
Brødet holdes lunt i 60 minutter efter tidspunktet for færdigbagningen.
Bageprogrammet er altsåtændt i denne periode . Ønsker man at tage brødet ud
tidligere, slukkes programmet via start/stop-knappen.
Advarselssignaler
Hvis displayet viser H:HH, efter at START er aktiveret, er temperaturen i inderrum-
met for høj. Tryk påSTOP, åbn låget og lad maskinen afkøle ca. 10-20 minutter.
Programmer
1. Normal Æltning og bagning
2. Schnellstufe (Lyntrin) Æltning og bagning med fåtrin
3. Weißbrot (Franskbrød) Æltning og bagning med længere hævetid
4. Süßes Brot (Sødt brød) Æltning og bagning af en løs dej (rosinbrød)
5. Vollkorn (Fuldkorn) Æltning og bagning med længere trin
6. Kuchen (Kage) Æltning og bagning i kort tid
7. Teig (Dej) Kun æltning, ingen bagning
8. Backen (Bagning) Kun bagning, ingen æltning
9. Marmelade Blanding og opvarmning (uden timer)
10. Sandwich Æltning og bagning
11. Rühren (Omrøring) Omrøring uden varme
Isætning og udtagelse af bageformen:
Isætning: Sæt bageformen i ved at dreje den lidt mod venstre (ca. 10º), tryk den
lidt ned, og drej den mod højre, indtil den står vinkelret og sidder fast.
Udtagelse: Drej bageformen ca. 10ºmod venstre, og løft den forsigtigt opad.
BAGNING AF BRØD
1. Tag bageformen ud
2. Sæt dejkrogen påskaftet
3. Kom ingredienserne i bageformen. Alle, ogsåflydende ingredienser skal have
stuetemperatur. Overhold rækkefølgen i opskriften!
Kom gæren i TIL SIDST. Strøsukker og salt påde andre ingredienser foruden.
Kom gæren i en lille fordybning i melet.
16
DK
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 16

4. Sæt bageformen i maskinen.
5. Luk låget.
6. Tilslut maskinen til strømnettet (se Ibrugtagning/Eltilslutning).
7. Indstil bageprogram og bruningsintensitet.
8. Indstil eventuel udskydelse af bagestart.
9. Tryk påSTART-knappen, „:„blinker.
Ved indstilling påNORMAL, FULDKORN (VOLLKORN), FRANSKBRØD
(WEIßBROT) og LYNTRIN (SCHNELL) opstår der akustiske signaler, når dejen
æltes for anden gang. De signalerer, hvornår frugter og/eller nødder kan kom-
mes i dejen.
Det kan dampe fra ventilationsåbningerne i låget under bagningen. Det er nor-
malt.
10.Færdiggørelse
Ved slutningen af bageprogrammet lyder der et bip otte gange, og programmet
skifter automatisk om på„holde lunt„i en time. Hvis det ønskes at udtage brødet
pået tidligere tidspunkt, stoppes "holde lunt" via „start/stop„-knappen.
Låget åbnes, og bageformen tages ud.
BRUG ALTID GRYDELAPPER E.L., DA BAGEFORMEN ER MEGET VARM.
Vend bageformen og ryst den lidt, indtil brødet har løsnet sig. Hvis dejkrogen
stadigvæk sidder i brødet, løsnes denne ved hjælp af en kniv e.l. Lad brødet
afkøle ca. 15 minutter.
11.Sluk maskinen og træk netstikket ud.
Der kan bages brød efter eksempelvis følgende opskrift
(andre opskrifter påbagsiden):
Bagemåde Normal/lyntrin/franskbrød
Opskrift: Ca. 700 g franskbrød/rosinbrød
Mælk eller vand 300 ml
Hvedemel 450 g
Margarine 2 spiseskefulde
Sukker 3 spiseskefulde
Salt 1, 5 teskefulde
Tørgær ca. 7 g = 1 pakke
eller frisk gær 20 g
Rosiner 70 - 100 g
Bruning: Lys
RENGØRING & OPBEVARING
Træk netstikket ud. Vent med rengøringen til maskinen er afkølet.
1. Bageform: Gnides indvendigt og udvendigt med en fugtig klud. Der må
ikke bruges skrappe eller skurende midler.
2. Dejkrog: Rengøres i opvaskevand. Sæt dejkrogen i blød, hvis det
skulle være svært at fjerne den fra akselen.
17
DK
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 17

3. Låg og vindue: Ved rengøring kan låget tages af. Låget og maskinen tørres
af med en fugtig klud indvendigt og udvendigt.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen-
hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi giver en garanti på12 måneder påovnen fra købsdatoen (købsnota).
Via reparation eller ombytning fjerner vi i garantiperioden vederlagsfrit mangler på
ovnen, som måtte opståpågrund af materiale- og fabrikationsfejl.
Garantien ophører, hvis reparationer udføres af andre end os.
Ønsker De at gøre brug af garantien, bedes De give den komplette ovn sammen
med købsnotaen til Deres forhandler.
18
DK
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 18

Consignes de sécuritégénérales
•Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
•Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
•Cet appareil est exclusivement destinéàune utilisation privée et non commer-
ciale.
•Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
•Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés àdes appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants. Veillez àce que le câble ne soit pas lâche.
•Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
•Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le àun spécialiste agréé.
•Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien àqualification
semblable sont habilités àremplacer un câble défectueux par un autre sem-
blable, afin d’éviter tout risque.
•Tenez l’appareil et le câble àl’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
•N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
•N’utilisez que des accessoires d’origine.
•N’utilisez pas votre appareil àl’air libre.
•L’appareil ne doit en aucun cas être plongédans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides.
•Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
•Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Conseils de sécurité
•Ne touchez aucune partie brûlante de l'appareil. Utilisez les poignées/boutons
prévus àcet effet et le cas échéant un gant àfour.
•Ne touchez jamais les pièces amovibles de la machine.
•Maintenez suffisamment àl'écart des autres appareils.
•Ne couvrez pas l'appareil, ne déposez rien dessus.
19
F
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 19

Description de l'appareil
1Pétrin 4 Couvercle 7 Commandes
2 Fente d'aération 5 Poignée du moule 8 Bloc moteur
3 Espace cuisson 6 Moule de cuisson
Avant la première utilisation
Lavez le moule de cuisson et son accessoire normalement àl'eau et au produit
vaisselle. N'utilisez pas d'objet pointu. Ne grattez pas! Le moule a une protection
antiadhésive. Graissez ensuite les parois du moule et mettez en position cuisson
env. 10 mn. àvide. Lavez ànouveau. Placez le pétrin sur l'axe dans l'espace cuis-
son.
Alimentation électrique
Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de 230 V,
50 Hz.
Un signal sonore retentit puis, après un court instant, «3:00 »apparaît sur l’afficha-
ge àcristaux liquides. Les deux points situés entre le «3 »et les «00 »restent
allumés, sans clignoter.
Le programme "1" (normal) est déjàautomatiquement réglémais n'est pas encore
enclenché.
Fonctions & utilisation
CHOIX
Cette touche permet de choisir le programme de cuisson. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, un bip sonore est émis et le programme change. Le pro-
gramme actuel indiquésur l’affichage.
DEGRE DE CUISSON
Cette touche permet de choisir la couleur de la croûte: clair, moyen ou foncé.
Touche MARCHE / ARRET
Elle permet d'enclencher ou d'arrêter le programme de cuisson choisi. MARCHE:
Appuyez sur la touche "MARCHE / ARRET" env. 1 seconde pour enclencher le
programme. Un bip est émis et les deux points affichés sur le minuteur se mettent
àclignoter. Le programme commence alors.
ARRET: Pour arrêter un programme en cours, appuyez sur la touche "MARCHE I
ARRET" env. 3 secondes, jusqu'àl'émission d'un bip sonore.
20
F
34573-05-CB 547 Brotbackautom. 11.07.2003 12:17 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Bread Maker manuals