BOMANN DU 652 G User manual

H
HH
H
AUSHALTS
AUSHALTSAUSHALTS
AUSHALTS
-
--
-
D
DD
D
UNSTABZUGSHAUBE
UNSTABZUGSHAUBEUNSTABZUGSHAUBE
UNSTABZUGSHAUBE
DU
DUDU
DU
652
652652
652
G
GG
G
H
HH
H
OUSEHOLD
OUSEHOLDOUSEHOLD
OUSEHOLD
-
--
-
C
CC
C
OOKER
OOKER OOKER
OOKER
H
HH
H
OOD
OODOOD
OOD
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/GarantieBedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
Instruction ManualInstruction Manual
Instruction Manual

2
D
DD
DEUTSCH
EUTSCHEUTSCH
EUTSCH
Inhalt
InhaltInhalt
Inhalt
Einleitung....................................................................................................................................................Seite 3
Allgemeine Hinweise…………………………………………………………………………….…………..…….Seite 3
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät……………………………………………………….………..Seite 4
Auspacken des Gerätes………………………………………………………………………………..………….Seite 5
Geräteübersicht…………………………………………………………………………………………………….Seite 5
Installation…………………....…………………………………..…………………………………..…..…………Seite 6
Inbetriebnahme / Betrieb…………………..….………………..……………………………….………….……..Seite 9
Reinigung und Wartung….....…………………………………..…………………………….………....………..Seite 9
Reparaturen……………………………………………………………………….……………………………....Seite 11
Störungsbehebung……………………………………………………………………….….……...………...….Seite 11
Technische Daten……………………………………………………………….………………………………..Seite 12
Garantie………………………………………………………….………….....................................................Seite 13
Entsorgung…………………..…………...…………………....……….………………………….…..……..…..Seite 14
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Contents
ContentsContents
Contents
Introduction...............................................................................................................................................Page 15
General Notes…………………………………………………………………..……………………….….…….Page 15
Special safety Information for this Unit…………………………………………….……………………..........Page 16
Unpacking the Appliance…………………………………………………………………….……………..……Page 17
Overview of the Appliance…………….……………………………………………….…………….…..……...Page 17
Installation…………….……...…………………………………….……..……………………………...……….Page 17
Startup / Operation………....…………………………………..………….…………………………..……...…Page 20
Cleaning and Maintenance….....………………………………….…..……………………………..……..…..Page 21
Repairs……………………………………………………………………….…………………………………....Page 22
Troubleshooting………………………………………………………………………..….……...…………...….Page 22
Technical Data……………...…………………………………..…………….………………………..…………Page 23
Disposal….…………………..…………...…………………....……….…………….………………..……..…..Page 24

D
DD
DEUTSCH
EUTSCHEUTSCH
EUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem
Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleitungSymbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
dingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG
ACHTUNGACHTUNG
ACHTUNG:
::
:
Weist auf mögliche Gefährdungen für
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
: :
:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese und den Kassenbon gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedi
nungsanleitung mit.
•
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
sonenschäden führen.
•
Betreiben Sie das Gerät nur im ordnu
•
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hit
tigkeit fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht
nichtnicht
nicht
unbeaufsichtigt.
•Schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker
schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung oder bei Störung.
•
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädig
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
•
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikb
reichbar liegen.
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
3
Einleitung
EinleitungEinleitung
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleitungSymbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unb
dingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Weist auf mögliche Gefährdungen für
das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedi
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
Betreiben Sie das Gerät nur im ordnu
ngsgemäß eingebauten Zustand.
eingebauten Zustand.eingebauten Zustand.
eingebauten Zustand.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hit
ze, direkter Sonneneinstrahlung
tigkeit fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
unbeaufsichtigt.
das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder
schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung oder bei Störung.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädig
ungen untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikb
eutel, Karton, Styropor, etc.) e
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unb
e-
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedi
e-
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Per-
ze, direkter Sonneneinstrahlung
und Feuch-
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder
schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung oder bei Störung.
ungen untersucht werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
eutel, Karton, Styropor, etc.) e
r-

4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses GerätSpezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
•Es muss für ausreichende Belüftung im Raum gesorgt werden, wenn die Dunst-
haube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, welche Gas oder andere Brenn-
stoffe verbrennen.
•Vorsicht:
Vorsicht:Vorsicht:
Vorsicht:
Berührbare Teile des Gerätes können heiß werden, wenn sie mit Koch-
geräten benutzt werden.
•Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube! Fritiert werden darf unter der
Haube wegen Brandgefahr nur unter ständiger Beobachtung.
•Öffnen Sie bei Gasherden die Gaszufuhr erst, wenn Kochgeschirr auf dem Herd
steht. Brandgefahr!
Brandgefahr!Brandgefahr!
Brandgefahr! Der Filter kann beschädigt werden.
•Lebensmittel beim Braten sollten ständig überwacht werden. Durch überhitztes Öl
kann eine Brandgefahr
BrandgefahrBrandgefahr
Brandgefahr entstehen.
•Prüfen Sie niemals den Filterzustand, wenn die Dunsthaube in Betrieb ist.
•Das Gerät NIE ohne befestigte Aluminium-Dunstfilter benutzen.
•Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstät-
ten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer sein als 4 Pa
(4x10
-5
bar).
•Bei der Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Be-
hörden einzuhalten.
•Befolgen Sie die Montageanweisung. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ih-
nen im Kapitel „Installation“ dazu geben.
•Dieses Gerät kann von Kindern
KindernKindern
Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
Gebrauchs des GerätesGebrauchs des Gerätes
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder
KinderKinder
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Benutzer
BenutzerBenutzer
Benutzer-
--
-Wartung
WartungWartung
Wartung dürfen nicht durch Kinder
KinderKinder
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

•
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie die Anweisungen,
di
e wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ dazu geben. Es besteht
gefahr
gefahrgefahr
gefahr
wenn die Reinigung nicht nach Angaben der Anweisung ausgeführt wird.
•
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf. Um Gefährdung
Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind,
dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
1.
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverp
ckung.
3.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden
4.
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandel.
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
::
:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät
„Reinigung und Wartung
“ beschrieben
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
::
: Die Abbildung kann
vom Originalgerät abweichen.
Lieferumfang
LieferumfangLieferumfang
Lieferumfang
1 x äußerer Kaminschacht ohne Belüftungsschlitze
1 x innerer Kaminschacht mit Belüftungsschlitzen
Montagematerial inkl. Bohrschablone
5
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie die Anweisungen,
e wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ dazu geben. Es besteht
wenn die Reinigung nicht nach Angaben der Anweisung ausgeführt wird.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf. Um Gefährdung
en zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom
Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind,
dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Auspacken d
Auspacken dAuspacken d
Auspacken des Gerätes
es Geräteses Gerätes
es Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverp
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandel.
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät
“ beschrieben
zu säubern.
Geräteübersicht
GeräteübersichtGeräteübersicht
Geräteübersicht
vom Originalgerät abweichen.
1 x äußerer Kaminschacht ohne Belüftungsschlitze
1 x Anschlussstutzen mit
Rückschlagklappe
1 x innerer Kaminschacht mit Belüftungsschlitzen
1 x Abluftschlauch
Montagematerial inkl. Bohrschablone
1 Teleskopschacht, 2-teilig
2 Bedienfeld
3 Aluminium-Dunstfilter
4 Beleuchtung
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie die Anweisungen,
e wir Ihnen im Kapitel „Reinigung und Wartung“ dazu geben. Es besteht
Bran
BranBran
Brand-
d-d-
d-
wenn die Reinigung nicht nach Angaben der Anweisung ausgeführt wird.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
en zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom
Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind,
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverp
a-
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden
.
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Fachhandel.
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät
wie unter
Rückschlagklappe
n

Ein Sicherheitsabstand zwischen der Abstellfläche der Kochgefäße auf der Kochmulde und dem
Teil der Dunstabzugshaube ist unbedingt erforderlich:
Der Abstand sollte
Der Abstand sollte Der Abstand sollte
Der Abstand sollte zwischen
zwischen zwischen
zwischen 60
6060
60
–
––
–
75
7575
75
tragen.
tragen. tragen.
tragen.
Wenn die Installationsanweisungen für die Gaskochgeräte einen größeren Abstand
dieser Abstand zu berücksichtigen.
Wahl des Wrasenausgangs
Wahl des WrasenausgangsWahl des Wrasenausgangs
Wahl des Wrasenausgangs
Sie können die Dunstabzugshaube in zwei Möglichkeiten betreiben:
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
Abluftbetrieb
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
•
Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase von G
räten
benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden.
•
Bei der Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen B
hörden einzuhalten.
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt zum Ableiten der Küchengerüche nach a
•
Meist wird die Abluft ve
tikal abgeführt. Falls über
Ihrer Küche ein geeign
tes Dachgeschoss liegt,
kann die Abluft durch einen
Oberschrank und
Dachboden zum Dachfürst geleitet werden.
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Umluftbetrieb
Wenn Sie keine direkte Abzugsöffnung nach außen haben;
(d. h. ohne Abzugsöffnung nach außen; die gefilterte Luft wird wieder in den Raum abgegeben). In diesem
Fall müssen zwei Aktivkohlefilter
zusätzlich
ben,
eingesetzt werden.
Die
Aktivkohlefilter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bestellen Sie die K
in unserem Online Zubehör-Shop
www.bomann.de
www.bomann.dewww.bomann.de
www.bomann.de
„Technische Daten“ finden.
Montage
MontageMontage
Montage
WARNUNG
WARNUNGWARNUNG
WARNUNG:
::
:
•Bei
der Montage und/oder beim Einsetzen der Dunstfilter sowie der Kohlefilter
dem Netzstrom verbunden sein.
6
Installation
InstallationInstallation
Installation
Ein Sicherheitsabstand zwischen der Abstellfläche der Kochgefäße auf der Kochmulde und dem
Teil der Dunstabzugshaube ist unbedingt erforderlich:
75
7575
75
cm betragen
cm betragencm betragen
cm betragen. Bei Gasgerä
. Bei Gasgerä. Bei Gasgerä
. Bei Gasgerä
ten muss der Abstand mindestens
ten muss der Abstand mindestensten muss der Abstand mindestens
ten muss der Abstand mindestens
Wenn die Installationsanweisungen für die Gaskochgeräte einen größeren Abstand
Sie können die Dunstabzugshaube in zwei Möglichkeiten betreiben:
Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase von G
benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden.
Bei der Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen B
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt zum Ableiten der Küchengerüche nach a
Meist wird die Abluft ve
r-
tikal abgeführt. Falls über
Ihrer Küche ein geeign
e-
tes Dachgeschoss liegt,
•
Falls in Ihrer Küche eine
Leitung unter den Obe
schänken vorhan
kann der Abzugsschacht so
Oberschrank und
Dachboden zum Dachfürst geleitet werden.
verlegt werden, dass die Abl
uft waagerecht durch die
Wand abgeleitet werden kann.
Wenn Sie keine direkte Abzugsöffnung nach außen haben;
kann die Haube
auch im Umluft
(d. h. ohne Abzugsöffnung nach außen; die gefilterte Luft wird wieder in den Raum abgegeben). In diesem
zusätzlich
wie unter „
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen“
Aktivkohlefilter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bestellen Sie die K
ohlefilter bei Ihrem Händler
www.bomann.de
www.bomann.dewww.bomann.de
www.bomann.de
. Verwenden Sie dabei die Ref
erenznummer, die Sie unter
der Montage und/oder beim Einsetzen der Dunstfilter sowie der Kohlefilter
darf das Gerät nicht mit
Ein Sicherheitsabstand zwischen der Abstellfläche der Kochgefäße auf der Kochmulde und dem
untersten
ten muss der Abstand mindestens
ten muss der Abstand mindestensten muss der Abstand mindestens
ten muss der Abstand mindestens
65
6565
65
cm b
cm bcm b
cm be-
e-e-
e-
Wenn die Installationsanweisungen für die Gaskochgeräte einen größeren Abstand
vorschreiben, ist
Die Abluft darf nicht in einen Schornstein geleitet werden, der für Abgase von G
e-
benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden.
Bei der Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen B
e-
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt zum Ableiten der Küchengerüche nach a
ußen.
Falls in Ihrer Küche eine
Leitung unter den Obe
r-
schänken vorhan
den ist,
kann der Abzugsschacht so
uft waagerecht durch die
auch im Umluft
betrieb arbeiten
(d. h. ohne Abzugsöffnung nach außen; die gefilterte Luft wird wieder in den Raum abgegeben). In diesem
Aktivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen“
beschrie-
ohlefilter bei Ihrem Händler
oder
erenznummer, die Sie unter
darf das Gerät nicht mit

WARNUNG
WARNUNGWARNUNG
WARNUNG:
::
:
•Die Nichtbeachtu
ng der Befestigungsvorrichtung
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:
•
Prüfen Sie vor der Montage die Wand auf Tragfähigkeit der Abzugshaube.
•Achten Sie beim Erstellen der
Bohrlöcher in der Wand stets darauf, keine bereits vorhandenen elektr
schen Leitungen oder andere verdeckte Gegenstände zu
•
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen freiliegen und nicht verdeckt werden.
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
: Empfehlungen für Vorbereitungsarbeiten
: Empfehlungen für Vorbereitungsarbeiten: Empfehlungen für Vorbereitungsarbeiten
: Empfehlungen für Vorbereitungsarbeiten
•
Ziehen Sie bei der Installation eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
•
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um
1
4
•
Bestimmen Sie die Position der Dunstabzugshaube mittig über der Kochstelle in Übereinstimmung
vorgegebenen Sicherheitsabständen.
•
Markieren Sie die für die Wandmontage notwendigen Bohrungen
und überprüfen Sie diese mit einer Wasserwage.
•
Bohren Sie für die jeweiligen Halterungen (1+2+3) B
Sie darin die Dübel (5) und befestigen Sie die Halterungen mit den Schrauben (6).
•Bringen Sie die
Aufhängevorrichtung (1) für den Haubenkörper, sowie die Befestigungsschiene mit Winkel
(2) für die Schachtabdeckung
am oberen Abschluss parallel zur
vorab die Auszugslänge der Schachtabdeckung!
•
Vor dem Einhängen der Dunsthaube
den Abluftkanal
eingesetzt. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungshaken am Stutzen einrasten.
Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb:Für den Abluftbetrieb:
Für den Abluftbetrieb:
•Hieran ist der beiliegende
flexible
und
mit der Abzugsöffnung nach außen
•
Hängen Sie die Abzugshaube in die Aufhängevorrichtung
Halt und die waagerechte Position.
7
ng der Befestigungsvorrichtung
kann zur Stromschlaggefahr
StromschlaggefahrStromschlaggefahr
Stromschlaggefahr
führen.
Prüfen Sie vor der Montage die Wand auf Tragfähigkeit der Abzugshaube.
Bohrlöcher in der Wand stets darauf, keine bereits vorhandenen elektr
schen Leitungen oder andere verdeckte Gegenstände zu
beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen freiliegen und nicht verdeckt werden.
: Empfehlungen für Vorbereitungsarbeiten
: Empfehlungen für Vorbereitungsarbeiten: Empfehlungen für Vorbereitungsarbeiten
: Empfehlungen für Vorbereitungsarbeiten
Ziehen Sie bei der Installation eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um
Verletzungen an möglichen scharfen Kanten zu vermeiden.
2
5 6
Bestimmen Sie die Position der Dunstabzugshaube mittig über der Kochstelle in Übereinstimmung
vorgegebenen Sicherheitsabständen.
Markieren Sie die für die Wandmontage notwendigen Bohrungen
mit Hilfe der beiliegenden Bohrschablone
und überprüfen Sie diese mit einer Wasserwage.
Bohren Sie für die jeweiligen Halterungen (1+2+3) B
efestigungslöcher Ø
8 mm in die Wand. V
Sie darin die Dübel (5) und befestigen Sie die Halterungen mit den Schrauben (6).
Aufhängevorrichtung (1) für den Haubenkörper, sowie die Befestigungsschiene mit Winkel
am oberen Abschluss parallel zur
Schiene (1) an (Abb. A). Bestimmen Sie
vorab die Auszugslänge der Schachtabdeckung!
Vor dem Einhängen der Dunsthaube
wird der Anschlussstutzen mit Rückschlagklappen (4) von oben
eingesetzt. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungshaken am Stutzen einrasten.
flexible
Abluftschlauch mit Ø
150 mm Innendurchmesser
mit der Abzugsöffnung nach außen
zu verbinden.
Hängen Sie die Abzugshaube in die Aufhängevorrichtung
(1) ein (Abb. C).
Kontrollieren Sie den siche
Halt und die waagerechte Position.
führen.
Bohrlöcher in der Wand stets darauf, keine bereits vorhandenen elektr
i-
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen freiliegen und nicht verdeckt werden.
Verletzungen an möglichen scharfen Kanten zu vermeiden.
3
7
Bestimmen Sie die Position der Dunstabzugshaube mittig über der Kochstelle in Übereinstimmung
mit den
mit Hilfe der beiliegenden Bohrschablone
8 mm in die Wand. V
ersenken
Sie darin die Dübel (5) und befestigen Sie die Halterungen mit den Schrauben (6).
Aufhängevorrichtung (1) für den Haubenkörper, sowie die Befestigungsschiene mit Winkel
Schiene (1) an (Abb. A). Bestimmen Sie
wird der Anschlussstutzen mit Rückschlagklappen (4) von oben
auf
eingesetzt. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungshaken am Stutzen einrasten.
150 mm Innendurchmesser
zu befestigen (Abb. B)
Kontrollieren Sie den siche
ren

•Entfernen Sie die
Schutzfolie von den Teleskopschächten.
•
Fixieren Sie den äußeren (unteren) Schacht mit der Befestigungsschiene
wird von der Schachtinnenseite an den dafür vorgesehenen Bohrungen befestigt. Drehen Sie zwei Blec
schrauben (7
) von hinten ein (Abb. D
•Setzen Sie den äußeren
Schacht samt Schien
Schiene (3) parallel zu den Halterungen (1+2) an der Wand.
•
Schieben Sie den inneren (oberen) Schacht längs der Einschubvorrichtung in den äußeren (unteren)
Schacht. Achten Sie d
arauf, dass der innere Schacht mit den Lüftungsöffnungen oben angesetzt wird.
stimmen Sie die Auszugslänge der Schachtabdeckung
in den äußeren Schacht zurück
schieben.
•Für den Abluftbetrieb
bringen Sie den flexiblen Abluftschlauch in die richtige Position.
•
Ziehen Sie die innere Schachtabdeckung hinauf und fixieren Sie die Schachteinheit seitlich mit der
angebrachten Schiene (2),
indem Sie die
Akt
AktAkt
Akt
ivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
ivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzenivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
ivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
•Entnehmen Sie die Aluminium-
Dunstfilter.
•Setzen Sie die
Kohlefilter an die Ansaugöffnung
gungsstifte am Abluftkanal
in die Befestigungsschlitze des Kohlefilters eingreifen. Drehen Sie den
gen
Filter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
•Setzen Sie die Aluminium-Dunst
filter wieder ein.
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
::
:
Die Aktivk
ohlefilter binden Gerüche und müssen abhängig vom Verbrauch,
Monate gewechselt werden.
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
•
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
•
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
•Verändern Sie den
Gerätenetzanschlussstecker nicht!
mann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
8
Schutzfolie von den Teleskopschächten.
Fixieren Sie den äußeren (unteren) Schacht mit der Befestigungsschiene
ohne Winkel
wird von der Schachtinnenseite an den dafür vorgesehenen Bohrungen befestigt. Drehen Sie zwei Blec
) von hinten ein (Abb. D
).
Schacht samt Schien
e (3) auf die Abzugshaube
(Abb. E)
Schiene (3) parallel zu den Halterungen (1+2) an der Wand.
Schieben Sie den inneren (oberen) Schacht längs der Einschubvorrichtung in den äußeren (unteren)
arauf, dass der innere Schacht mit den Lüftungsöffnungen oben angesetzt wird.
stimmen Sie die Auszugslänge der Schachtabdeckung
,
indem Sie den inneren Schacht hinauf ziehen oder
schieben.
bringen Sie den flexiblen Abluftschlauch in die richtige Position.
Ziehen Sie die innere Schachtabdeckung hinauf und fixieren Sie die Schachteinheit seitlich mit der
indem Sie die
Blechschrauben (7) eindrehen (Abb. F).
ivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
ivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzenivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
ivkohlefilter für Umluftbetrieb einsetzen
Dunstfilter.
Kohlefilter an die Ansaugöffnung
en
des Abluftkanals. Stellen Sie sicher, dass die Befest
in die Befestigungsschlitze des Kohlefilters eingreifen. Drehen Sie den
Filter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
filter wieder ein.
ohlefilter binden Gerüche und müssen abhängig vom Verbrauch,
jedoch mindestens alle
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen Schlag
elektrischen Schlagelektrischen Schlag
elektrischen Schlag führen!
Gerätenetzanschlussstecker nicht!
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fac
mann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
ohne Winkel
(3). Die Schiene
wird von der Schachtinnenseite an den dafür vorgesehenen Bohrungen befestigt. Drehen Sie zwei Blec
h-
(Abb. E)
. Befestigen Sie die
Schieben Sie den inneren (oberen) Schacht längs der Einschubvorrichtung in den äußeren (unteren)
arauf, dass der innere Schacht mit den Lüftungsöffnungen oben angesetzt wird.
Be-
indem Sie den inneren Schacht hinauf ziehen oder
bringen Sie den flexiblen Abluftschlauch in die richtige Position.
Ziehen Sie die innere Schachtabdeckung hinauf und fixieren Sie die Schachteinheit seitlich mit der
zuvor
des Abluftkanals. Stellen Sie sicher, dass die Befest
i-
in die Befestigungsschlitze des Kohlefilters eingreifen. Drehen Sie den
jeweili-
jedoch mindestens alle
sechs
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fac
h-

WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
•Die
Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der
Stromversorgung zu trennen.
•
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Ang
ben hierzu finden Sie auf dem
Typenschild des Gerätes.
•
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt
Die
Bedienung der Dunstabzugshaube erfolgt über zwei Schiebeschalter. Die Beleuchtung
Gebläsestufen
sind mit den entsprechenden Schaltern ein
Gebläse:
Gebläse:Gebläse:
Gebläse:
0 Gebläse aus I
kleinste Gebläsestufe
Beleuchtung:
Beleuchtung:Beleuchtung:
Beleuchtung:
0 Beleuchtung aus I
Beleuchtung ein
I
II
I
Leistungs
LeistungsLeistungs
Leistungs-
--
-
Schaltstufe:
Schaltstufe:Schaltstufe:
Schaltstufe:
Der Motor
beginnt bei niedriger Geschwindigkeit zu laufen. Diese Schaltstufe eignet sich für das Kochen auf
kleiner Flamme und für Gerichte, bei denen kein oder nur geringer Dampf auftritt, um die Küche zu durchlü
ten.
II
IIII
II
Leistungs
LeistungsLeistungs
Leistungs-
--
-
Schaltstufe:
Schaltstufe: Schaltstufe:
Schaltstufe:
Der Motor läuft
mit mittlerer Geschwindigkeit. Diese Einstellung
III
IIIIII
III
Leistungs
LeistungsLeistungs
Leistungs-
--
-
Schaltstufe:
Schaltstufe:Schaltstufe:
Schaltstufe:
Der Motor läuft mit hoher Geschwindigkeit. Die Einstellung eignet sich, wenn große Mengen Rauch und
Dampf abgesaugt bzw. gefiltert werde
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
::
:
Bei sehr starker Dunstentwicklung sollten Sie das Gebläse nach dem Kochen noch einige Minuten weiterla
fen lassen. Lassen Sie das Gebläse nur gezielt laufen, da sonst unnötig Energie verbraucht wird.
Durch regelmäßige Reinigung Ihrer Dunstabzugshaube sowie der Filter, erhalten Sie das Gerät und den B
trieb im Bestzustand. Auch aus hygienischen Gründen sollte die Dunstabzugshaube und die Zubehörteile
regelmäßig gereinigt werden.
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
•Vor Reinigungs-
und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen
oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
•
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
9
Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Ang
Typenschild des Gerätes.
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt
-
Steckdose an.
Inbetriebnahme
InbetriebnahmeInbetriebnahme
Inbetriebnahme
/ Betrieb
/ Betrieb/ Betrieb
/ Betrieb
Bedienung der Dunstabzugshaube erfolgt über zwei Schiebeschalter. Die Beleuchtung
sind mit den entsprechenden Schaltern ein
- und auszuschalten.
kleinste Gebläsestufe
II mittlere Gebläsestufe III
Beleuchtung ein
beginnt bei niedriger Geschwindigkeit zu laufen. Diese Schaltstufe eignet sich für das Kochen auf
kleiner Flamme und für Gerichte, bei denen kein oder nur geringer Dampf auftritt, um die Küche zu durchlü
mit mittlerer Geschwindigkeit. Diese Einstellung
eignet sich für
den normalen Kochbetrieb.
Der Motor läuft mit hoher Geschwindigkeit. Die Einstellung eignet sich, wenn große Mengen Rauch und
Dampf abgesaugt bzw. gefiltert werde
n sollen (z. B. beim Frittieren).
Bei sehr starker Dunstentwicklung sollten Sie das Gebläse nach dem Kochen noch einige Minuten weiterla
fen lassen. Lassen Sie das Gebläse nur gezielt laufen, da sonst unnötig Energie verbraucht wird.
Reinigung
ReinigungReinigung
Reinigung
und Wartung
und Wartungund Wartung
und Wartung
Durch regelmäßige Reinigung Ihrer Dunstabzugshaube sowie der Filter, erhalten Sie das Gerät und den B
trieb im Bestzustand. Auch aus hygienischen Gründen sollte die Dunstabzugshaube und die Zubehörteile
und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen
oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Ang
a-
Steckdose an.
Bedienung der Dunstabzugshaube erfolgt über zwei Schiebeschalter. Die Beleuchtung
, sowie die
höchste Gebläsestufe
beginnt bei niedriger Geschwindigkeit zu laufen. Diese Schaltstufe eignet sich für das Kochen auf
kleiner Flamme und für Gerichte, bei denen kein oder nur geringer Dampf auftritt, um die Küche zu durchlü
f-
den normalen Kochbetrieb.
Der Motor läuft mit hoher Geschwindigkeit. Die Einstellung eignet sich, wenn große Mengen Rauch und
Bei sehr starker Dunstentwicklung sollten Sie das Gebläse nach dem Kochen noch einige Minuten weiterla
u-
fen lassen. Lassen Sie das Gebläse nur gezielt laufen, da sonst unnötig Energie verbraucht wird.
Durch regelmäßige Reinigung Ihrer Dunstabzugshaube sowie der Filter, erhalten Sie das Gerät und den B
e-
trieb im Bestzustand. Auch aus hygienischen Gründen sollte die Dunstabzugshaube und die Zubehörteile
und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen

WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
•
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten
Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr!Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr!
Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken
sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG
ACHTUNGACHTUNG
ACHTUNG:
::
:
•
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder
•Benutzen Sie keine
scharfen oder scheuernden Reini
•
Verwenden Sie für die Reinigung der Gehäuseoberfläche ein mildes Reinigungsmittel und ein weiches
Tuch, um Verkratzungen zu vermeiden.
•Nachdem alles gründlich ge
trocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
•
Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb nutzen, wechseln Sie regelmäßig die Aktiv
(siehe „
Aktivkohlefilter auswechseln
Reinigung der
Reinigung derReinigung der
Reinigung der
Aluminium
AluminiumAluminium
Aluminium-
--
-Dunst
DunstDunst
Dunstfilter
filterfilter
filter
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Bran
BranBran
Bran
dgefahr!
dgefahr!dgefahr!
dgefahr!
Fettrückstände im Aluminium
entzünden. Deshalb
ist es wichtig, dass der Dunstfilter regelmäßig gereinigt
tauscht wird.
Im
Filter sammeln sich Fette und Dämpfe und kö
empfe
hlen Ihnen den Dunstfilter monatlich
•Entfernen Sie die Aluminium-
Dunst
dabei den Filter leicht nach unten drücken und nach
•Spülen Sie die Dunstf
ilter in einer Lösung aus warmen Wasser und
Dunstfilter darin ein.
•Anschließend
mit einer weichen Bürste reinigen,
lassen.
•Alternativ können die Dunstf
ilter auch in der
Reinigung im Geschirrspüler können leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Fun
tion der Dunstfilter.
Aktivkohlefilter auswechseln
Aktivkohlefilter auswechselnAktivkohlefilter auswechseln
Aktivkohlefilter auswechseln
Die Aktivk
ohlefilter binden Gerüche und müssen abhängig vom Verbrauch,
Monate gewechselt werden.
Bestellen Sie die K
Shop www.bomann.
www.bomann.www.bomann.
www.bomann.de
dede
de. Verwenden
Sie dabei die Ref
•Siehe „Aktivkohlefil
ter für Umluftbetrieb einsetzen“
•Entfernen Sie
die alten Kohlefilter, indem Sie die Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen.
10
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten
reinigen. Feuchtigkeit
könnte in elektrische Bauteile gelangen.
Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken
sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder
andere scheuernde Gegenstände.
scharfen oder scheuernden Reini
gungsmittel.
Verwenden Sie für die Reinigung der Gehäuseoberfläche ein mildes Reinigungsmittel und ein weiches
Tuch, um Verkratzungen zu vermeiden.
trocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb nutzen, wechseln Sie regelmäßig die Aktiv
Aktivkohlefilter auswechseln
“).
dgefahr!
dgefahr!dgefahr!
dgefahr!
Fettrückstände im Aluminium
-
Dunstfilter können sich bei großer Hitzeeinwirkung
ist es wichtig, dass der Dunstfilter regelmäßig gereinigt
Filter sammeln sich Fette und Dämpfe und kö
nnen diesen
bei nicht regelmäßiger Reinigung zusetzen.
hlen Ihnen den Dunstfilter monatlich
zu reinigen:
Dunst
filter, indem Sie den Verschluss
in der Griffmulde zurück schieben,
dabei den Filter leicht nach unten drücken und nach
vorne herausnehmen.
ilter in einer Lösung aus warmen Wasser und
Neutralreiniger. Weichen Sie die
mit einer weichen Bürste reinigen,
gründlich mit warmem Wasser nachspülen
ilter auch in der
Geschirrspülmaschine (bis 60°C)
gereinigt werden.
Reinigung im Geschirrspüler können leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Fun
ohlefilter binden Gerüche und müssen abhängig vom Verbrauch,
jedoch mindestens alle sechs
Bestellen Sie die K
ohlefilter bei Ihrem Händler
oder in unserem Online Zubehör
Sie dabei die Ref
erenznummer, die Sie unter „
Technische Daten
ter für Umluftbetrieb einsetzen“
.
die alten Kohlefilter, indem Sie die Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen.
könnte in elektrische Bauteile gelangen.
Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken
Verwenden Sie für die Reinigung der Gehäuseoberfläche ein mildes Reinigungsmittel und ein weiches
trocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb nutzen, wechseln Sie regelmäßig die Aktiv
kohlefilter
Dunstfilter können sich bei großer Hitzeeinwirkung
ist es wichtig, dass der Dunstfilter regelmäßig gereinigt
/ ausge-
bei nicht regelmäßiger Reinigung zusetzen.
Wir
in der Griffmulde zurück schieben,
Neutralreiniger. Weichen Sie die
gründlich mit warmem Wasser nachspülen
und trocknen
gereinigt werden.
Bei der
Reinigung im Geschirrspüler können leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Fun
k-
jedoch mindestens alle sechs
oder in unserem Online Zubehör
-
Technische Daten
“ finden.
die alten Kohlefilter, indem Sie die Filter gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Leuchtmittel auswechseln
Leuchtmittel auswechselnLeuchtmittel auswechseln
Leuchtmittel auswechseln
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
WARNUNG:
Lassen Sie die Lampen abkühlen, bevor Sie
•
Verwenden Sie das richtige Leuchtmittel:
•
Entnehmen Sie die
Aluminium
•Drehen Sie die defekte
Glühlampe
•
Setzen Sie die Aluminium-
Dunstfilter wieder ein.
Eine falsch bzw. nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur bringt Gefahr für den Benutzer und führt zu einem
Verlust des Garantieanspruchs.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich nur von einem hierfür qualifizierten Fac
ausgeführt werden. Eine
beschädigte Netzanschlussleitung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt
werden.
Bevor Sie
Bevor Sie Bevor Sie
Bevor Sie
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufensich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
Sie brauchen den Kundendienst möglicherweise nicht rufen, wenn Sie diese Fehlersuchtabelle lesen.
Störung
StörungStörung
Störung
Mögliche Ursache
Mögliche UrsacheMögliche Ursache
Mögliche Ursache
Das Gerät arbeitet
nicht bzw. nicht
richtig
-Hat
das Gerät keine Stromversorgung?
-
Haben Sie eine Leistungsstufe eingestellt?
Das Gerät arbeitet
nicht effizient
-
Haben Sie die richtige
wählt?
-Sind die Dunst
-
Sind die für den Umluftbetrieb benötigten
Kohlefilter (richtig) eingesetzt?
-
Ist der für den Abluftbetrieb benötigte Luf
auslass frei?
Die Beleuchtung
funktioniert nicht
Das Leuchtmittel ist defekt,
eingesetzt, sitzt
nicht fest in der Fassung.
Öl tropft vom Ge-
rät herunter
Die Dunstfilter sind
HINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS:
::
:
Falls Sie nach dem
Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten,
wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe „
11
Lassen Sie die Lampen abkühlen, bevor Sie
das Leuchtmittel auswechseln.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Es besteht Verbrennungsgefahr!Es besteht Verbrennungsgefahr!
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie das richtige Leuchtmittel:
2
2 2
2 x 28 W (Typ E14)
x 28 W (Typ E14)x 28 W (Typ E14)
x 28 W (Typ E14)
Aluminium
-Dunstfilter.
Glühlampe
aus dem Gewinde und drehen Sie das neue Leuchtmittel ein.
Dunstfilter wieder ein.
Reparaturen
ReparaturenReparaturen
Reparaturen
Eine falsch bzw. nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur bringt Gefahr für den Benutzer und führt zu einem
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich nur von einem hierfür qualifizierten Fac
beschädigte Netzanschlussleitung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt
Störungsbehebung
StörungsbehebungStörungsbehebung
Störungsbehebung
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufensich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
Sie brauchen den Kundendienst möglicherweise nicht rufen, wenn Sie diese Fehlersuchtabelle lesen.
Mögliche Ursache
Mögliche UrsacheMögliche Ursache
Mögliche Ursache
Behebung
BehebungBehebung
Behebung
das Gerät keine Stromversorgung?
Haben Sie eine Leistungsstufe eingestellt?
-Setzen S
ie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
-
Überprüfen Sie die Einstellung.
Haben Sie die richtige
Leistungsstufe ge-
filter verschmutzt?
Sind die für den Umluftbetrieb benötigten
Kohlefilter (richtig) eingesetzt?
Ist der für den Abluftbetrieb benötigte Luf
t-
-
Überprüfen Sie die Einstellung. Die Küche
ist nicht ausreichend
-Reinigen Sie die
Dunst
gung der
Aluminium
-
Überprüfen Sie die Kohlefilter (siehe „Akti
kohlefilter auswechseln“).
-
Überprüfen Sie den Luftauslass.
Das Leuchtmittel ist defekt,
wurde falsch
nicht fest in der Fassung.
Überprüfen Sie das Leuchtmittel (siehe
„
Leuchtmittel auswechseln
Die Dunstfilter sind
verschmutzt. Reinigen Sie die
Dunst
Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten,
wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe „
Garantieabwicklung
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Es besteht Verbrennungsgefahr!Es besteht Verbrennungsgefahr!
Es besteht Verbrennungsgefahr!
aus dem Gewinde und drehen Sie das neue Leuchtmittel ein.
Eine falsch bzw. nicht fachgerecht durchgeführte Reparatur bringt Gefahr für den Benutzer und führt zu einem
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich nur von einem hierfür qualifizierten Fac
hmann
beschädigte Netzanschlussleitung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufensich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
Sie brauchen den Kundendienst möglicherweise nicht rufen, wenn Sie diese Fehlersuchtabelle lesen.
ie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Überprüfen Sie die Einstellung.
Überprüfen Sie die Einstellung. Die Küche
ist nicht ausreichend
belüftet.
Dunst
filter (siehe „Reini-
Aluminium
-Dunstfilter“).
Überprüfen Sie die Kohlefilter (siehe „Akti
v-
kohlefilter auswechseln“).
Überprüfen Sie den Luftauslass.
Überprüfen Sie das Leuchtmittel (siehe
Leuchtmittel auswechseln
“).
Dunst
filter.
Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten,
Garantieabwicklung
“).

12
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Technische Daten
Modell
ModellModell
Modell
DU 65
DU 65DU 65
DU 652 IX
2 IX2 IX
2 IX
Wandesse 60 cm breit
Spannungsversorgung 220-240 V~, 50 Hz
Beleuchtung 2 x 28 W (Typ E14)
Leistungsaufnahme 121 W
Schutzklasse I
Geräte-Abmessung H x B x T 18,0 x 60,0 x 50,0 cm
Schacht-Abmessung H x B x T 40,0 – 78,0 x 22,2 x 17,2 cm
Nettogewicht ca. 7,0 kg
Übersicht der Abmessungen,
Angaben in mm
Aktiv-Kohlefilter für Umluftbetrieb
(nicht im Lieferumfang enthalten)
KF 563 (Art.-Nr. 256 300) Set: 2 Stück
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Produktdatenblatt für
Produktdatenblatt für Produktdatenblatt für
Produktdatenblatt für Haushaltsdunstabzugshauben
HaushaltsdunstabzugshaubenHaushaltsdunstabzugshauben
Haushaltsdunstabzugshauben
Nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 und 66/2014
Symbol
SymbolSymbol
Symbol
Wert
WertWert
Wert
Einheit
EinheitEinheit
Einheit
Modell
ModellModell
Modell
DU 65
DU 65DU 65
DU 652
22
2
IX
IXIX
IX
Jährlicher Energieverbrauch AEC
hood
77,1 kWh/a
Zeitverlängerungsfaktor f 1,7
Fluiddynamische Effizienz FDE
hood
7,7
Energieeffizienzindex EEI
hood
98,6
Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt Q
BEP
198,6 m
3
/h
Gemessener Luftdruck im Bestpunkt P
BEP
81 Pa
Maximaler Luftstrom Q
max
310,2 m
3
/h
Gemessene elektrische Eingangsleistung im Bestpunkt W
BEP
58,3 W
Nennleistung des Beleuchtungssystems W
L
56,0 W
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems
auf der Kochoberfläche E
middle
65 lux
Gemessene Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P
S
- W
Gemessene Leistungsaufnahme im Aus-Zustand P
O
- W
Schallleistungspegel L
WA
62 dB

13
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur RichtlinienkonformitätHinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DU 652 IX in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
GarantieGarantie
Garantie
Garantiebedingungen
GarantiebedingungenGarantiebedingungen
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2.
Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.
Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4.
Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließ-
lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Ge-
räts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
GarantieabwicklungGarantieabwicklung
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite des Ser-
viceportals
www.sli24.de

aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen angezeigt, wie die Reklamation bearb
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die mens
che Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
tungen.
WARNUNG:
WARNUNG: WARNUNG:
WARNUNG:
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp
Betrieb nehmen oder es entsorgen.
14
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen angezeigt, wie die Reklamation bearb
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Straße 17
D-47906 Kempen
Entsorgung
EntsorgungEntsorgung
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die mens
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwa
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp
-
und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen angezeigt, wie die Reklamation bearb
eitet wird.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die mens
chli-
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
Kommunen oder die Gemeindeverwa
l-
und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer

ENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Thank you for choosing our
product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Symbols in these Instructions for UseSymbols in these Instructions for Use
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in
order to avoid accidents and prevent damage to the m
WAR
WARWAR
WARNING
NINGNING
NING:
::
:
This warns you of dangers t
o your health and indicates possible injury risks.
CAUTION
CAUTIONCAUTION
CAUTION:
::
:
This refers to possible hazards t
o the machine or other objects.
NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
:
This highlights tips and information.
Read the operating
instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
and the receipt. If you give this
appliance
•
The appliance is designed exclusively for private use
fit for commercial use.
•
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any
purpose. Any other use is not intended and can result in damages or pers
•Operate the appliance only
properly installed.
properly installed.properly installed.
properly installed.
•
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
appliance with wet hands.
•Do not
not not
not
operate the machine without supervision.
•
When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and
possibly
disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
•The appliance and if possibly
the mains lead have to be checke
is found the appliance
must not be used.
•
For safety reasons, alterations or modifications of the
•
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
out of their reach.
WARNING:
WARNING:WARNING:
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a
15
Introduction
IntroductionIntroduction
Introduction
product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Symbols in these Instructions for UseSymbols in these Instructions for Use
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in
order to avoid accidents and prevent damage to the m
achine:
o your health and indicates possible injury risks.
o the machine or other objects.
This highlights tips and information.
General Notes
General NotesGeneral Notes
General Notes
instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
appliance
to other people, please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any
purpose. Any other use is not intended and can result in damages or pers
onal injuries.
properly installed.
properly installed.properly installed.
properly installed.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
operate the machine without supervision.
When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and
disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
the mains lead have to be checke
d regularly for signs of damage. If damage
must not be used.
For safety reasons, alterations or modifications of the
appliance are prohibited.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
Do not allow small children to play with the foil. There is a
danger of suffocation!
danger of suffocation!danger of suffocation!
danger of suffocation!
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in
instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
to other people, please also pass on the operating instructions.
and for the envisaged purpose. This appliance is not
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any
other
onal injuries.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
Do not use the
When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and
if
d regularly for signs of damage. If damage
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.)

16
Special safety Information for this U
Special safety Information for this USpecial safety Information for this U
Special safety Information for this Unit
nitnit
nit
•Provision shall be made for adequate ventilation in the room when the cooker
hood is operated simultaneously with appliances that burn gas or other fuels.
•Attention!
Attention!Attention!
Attention! Accessible parts of the appliance may become hot when used with
cooking utensils.
•Do not flambé under the cooker hood! You can fry under the hood due to fire haz-
ard only under constant observation.
•Open the gas supply at gas stoves only when cookware is on the stove. Risk of
Risk of Risk of
Risk of
fire!
fire!fire!
fire! The filter can be damaged.
•Food during frying should be constantly supervised. By overheated oil can arise a
fire hazard
fire hazardfire hazard
fire hazard.
•Do not check the filter condition while the hood is in operation.
•NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter.
•If the cooker hood and other devices which are powered b other forms of energy
as electricity, served together, the pressure in the room should not exceed 4 Pa
(4x10
-5
bar).
•Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
•Follow the installation instructions. Note the instructions that we give you in the
chapter “Installation”.
•This appliance can be used by
children
childrenchildren
children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
use of use of
use of
the appliance
the appliancethe appliance
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children
ChildrenChildren
Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance
user maintenanceuser maintenance
user maintenance shall not be made by children
childrenchildren
children unless they are
older 8 years and supervised.
•The appliance must be cleaned regularly. Follow the instructions that we give you
in the chapter “Cleaning and Maintenance”. There is a risk of fire
risk of firerisk of fire
risk of fire if cleaning is not
carried out according to these instructions.

•
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with
a cable of the same type.
1.
Remove the appliance from its packaging.
2.
Remove all packaging material, such as foils, filler, cable holder and cardboard packaging.
3.
To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
4.
In case of damage, do not put the
NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
:
Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance a
cording to chapter “Cleaning
and Maintenance
NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
: The
original appliance may differ from the appliance pictured here.
Supplied parts
Supplied partsSupplied parts
Supplied parts
1 x outer (lower) duct without ventilation slots
1 x inner (upper) duct with ventilation slots
Assembly material incl. drill template
There must be a safety distance between the hotplate of the
extractor hood:
The d
The dThe d
The distance must be between 60
istance must be between 60istance must be between 60
istance must be between 60
–
––
–
installation instructions for the gas cooker spe
eration.
17
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with
Unpacking the Appliance
Unpacking the ApplianceUnpacking the Appliance
Unpacking the Appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging material, such as foils, filler, cable holder and cardboard packaging.
To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
In case of damage, do not put the
appliance
into operation. Contact your distributor.
Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance a
and Maintenance
”.
Overview
Overview Overview
Overview of the Appliance
of the Applianceof the Appliance
of the Appliance
original appliance may differ from the appliance pictured here.
1 x outer (lower) duct without ventilation slots
1 x connecting piece with
non
1 x inner (upper) duct with ventilation slots
1 x extraction hose
Assembly material incl. drill template
Installation
InstallationInstallation
Installation
There must be a safety distance between the hotplate of the
cook
ing pot on the hob and the
–
––
–
75
7575
75
cm. For gas appliances, the distance must be at least 65 cm.
cm. For gas appliances, the distance must be at least 65 cm. cm. For gas appliances, the distance must be at least 65 cm.
cm. For gas appliances, the distance must be at least 65 cm.
installation instructions for the gas cooker spe
c
ify a greater distance, this distance must be taken into consi
1 Telescopic duct, 2-part
2 Control panel
3 Aluminum grease filter
4 Lighting
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with
Remove all packaging material, such as foils, filler, cable holder and cardboard packaging.
into operation. Contact your distributor.
Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance a
c-
non
-return valves
ing pot on the hob and the
bottom part of the
cm. For gas appliances, the distance must be at least 65 cm.
cm. For gas appliances, the distance must be at least 65 cm. cm. For gas appliances, the distance must be at least 65 cm.
cm. For gas appliances, the distance must be at least 65 cm.
If the
ify a greater distance, this distance must be taken into consi
d-

Selecting the fume outlet
Selecting the fume outletSelecting the fume outlet
Selecting the fume outlet
You can operate
the extractor hood in two
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
WARNING:
WARNING:WARNING:
WARNING:
•
The extracted air may not be vented into a flue which is used for the waste gas
from appliances which are powered by gas or other fuels.
•When venting
the extracted air, comply with the regulations of the relevant local
authorities.
The hood has an upper air outlet to vent
•
The extracted air is no
mally vented vertically. If
there is a suitable loft
space above your
en, the extracted air is vented through the wall
units and the loft floor to t
he roof ridge.
Recirculation mode
Recirculation modeRecirculation mode
Recirculation mode
If you do not have a direct
extraction vent to the
without an extraction vent to the out
side; the
vated carbon filter as de
scribed under
used.
The activated carbon filter are not
sup
accessories shop, www.bomann.de
www.bomann.dewww.bomann.de
www.bomann.de
. To order, use the
Assembly
AssemblyAssembly
Assembly
WARNING:
WARNING:WARNING:
WARNING:
•When assembling or inserting
the
connected to the mains.
•
Failure to use the mounting fixtures may lead to a
CAUTION
CAUTIONCAUTION
CAUTION:
::
:
•Before mounting, check that the
wall
•
When drilling the holes in the wall always make sure that no existing electrical cables or other objects are
damaged.
•
Make sure that the vents are clear of obstacles and are not covered.
18
the extractor hood in two
modes:
The extracted air may not be vented into a flue which is used for the waste gas
from appliances which are powered by gas or other fuels.
the extracted air, comply with the regulations of the relevant local
The hood has an upper air outlet to vent
cooking odours to the outside.
The extracted air is no
r-
mally vented vertically. If
there is a suitable loft
space above your
kitch-
•If
there is a conduit in your
kitchen under the wall units,
the
extraction duct can be
routed so that the extracted
en, the extracted air is vented through the wall
he roof ridge.
air can be vented horizontally
through the wall.
extraction vent to the
out
side; the hood can also work in
side; the
filtered air is re
leased back into the room). In this case, two
scribed under
“Installing the activated car
bon filter for recirculation mode”, must be
sup
plied. You can order the car
bon filter from your
. To order, use the
reference num
ber found under “Technical
the
extraction filter as well as the carbon filter,
the
Failure to use the mounting fixtures may lead to a
risk of electric shock
risk of electric shockrisk of electric shock
risk of electric shock.
wall
has sufficient load capacity to bear the
extractor
When drilling the holes in the wall always make sure that no existing electrical cables or other objects are
Make sure that the vents are clear of obstacles and are not covered.
The extracted air may not be vented into a flue which is used for the waste gas
the extracted air, comply with the regulations of the relevant local
there is a conduit in your
kitchen under the wall units,
extraction duct can be
routed so that the extracted
through the wall.
side; the hood can also work in
recirculation mode (i.e.
leased back into the room). In this case, two
acti-
bon filter for recirculation mode”, must be
bon filter from your
dealer or in our online
ber found under “Technical
Data”.
the
appliance must not be
extractor
hood.
When drilling the holes in the wall always make sure that no existing electrical cables or other objects are

NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
:
Recomm
RecommRecomm
Recomm
endations for preparation work
endations for preparation workendations for preparation work
endations for preparation work
•When installing, ask another
person
•
Wear protective gloves to prevent injuries from any sharp edges.
1
4
•
Determine the position of the extractor hood centrally above the hob in conformance with the specified
safety distances.
•
Mark the necessary holes for the wall mounting
spirit level.
•Drill Ø 8 mm mounting holes into
fasten the brackets with the
screws
•
Attach the suspension rail (1) for the hood body as well as the mounting rail with bracket (2) to the top
edge
parallel to the rail (1) (Fig. A). Determine the extension length of the duct cover in advance!
•
Before suspending insert the connecting piece with non
above. Make sure that the mounting hooks on the connecting piece latch into place.
For extraction mode:
For extraction mode:For extraction mode:
For extraction mode:
•Hereupon the supplied
flexible extraction hose w
B)
and connected to the outside by the extraction outlet.
•Hook the extractor hood into the
suspension
•Remove the
protective plastic from the telescopic duct.
•Fix the outer (lower) duct with
the mounting rail without the bracket (3). The rail is fastened to the holes
provided from the inside of the duct.
19
endations for preparation work
endations for preparation workendations for preparation work
endations for preparation work
person
to assist.
Wear protective gloves to prevent injuries from any sharp edges.
2
5 6
Determine the position of the extractor hood centrally above the hob in conformance with the specified
Mark the necessary holes for the wall mounting
by using the supplied drill template
the wall for the respective brackets (1+2+3).
Insert
screws
(6).
Attach the suspension rail (1) for the hood body as well as the mounting rail with bracket (2) to the top
parallel to the rail (1) (Fig. A). Determine the extension length of the duct cover in advance!
Before suspending insert the connecting piece with non
-
return valves (4) onto the extraction duct from
above. Make sure that the mounting hooks on the connecting piece latch into place.
flexible extraction hose w
ith an inner diameter of Ø 150 mm must be attached
and connected to the outside by the extraction outlet.
suspension
rail (1) (Fig. C). Check that it is se
cure
protective plastic from the telescopic duct.
the mounting rail without the bracket (3). The rail is fastened to the holes
provided from the inside of the duct.
Screw in two plate screws (7
) from the back (Fig.
3
7
Determine the position of the extractor hood centrally above the hob in conformance with the specified
by using the supplied drill template
and check them with a
Insert
the dowel pins (5) and
Attach the suspension rail (1) for the hood body as well as the mounting rail with bracket (2) to the top
parallel to the rail (1) (Fig. A). Determine the extension length of the duct cover in advance!
return valves (4) onto the extraction duct from
above. Make sure that the mounting hooks on the connecting piece latch into place.
ith an inner diameter of Ø 150 mm must be attached
(Fig.
cure
and horizontally level.
the mounting rail without the bracket (3). The rail is fastened to the holes
) from the back (Fig.
D).

•Place the
outer duct with the fixed rail (3) onto the extractor hood
parallel to the other rails (1+2).
•
Slide the inner (upper) duct along the slide fixture into the outer (lower) duct. Make sure that the inner duct
is align
ed with the vents at the top.
duct or sliding back into the outer duct.
•
For extraction mode, correctly position the flexible
•Pull the inner duct cover up a
nd
screwing in the plate screws (7)
(Fig. F)
I
II
Installing the activated carbo
nstalling the activated carbonstalling the activated carbo
nstalling the activated carbo
n filter for recirculation mode
n filter for recirculation moden filter for recirculation mode
n filter for recirculation mode
•Remove the alumin
um grease filter.
•
Place the carbon filter onto the air intake of the extraction duct. Make sure that the mounting pins on the
extraction duct engage the mounting slots of the carbon filter. Turn the respective filter clockwise until it
clicks into place.
•Reinstall the alumin
um grease filter
NOTE
NOTENOTE
NOTE:
::
:
The activated carbon filter absorbs
odours
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
Electrical connection
WARNING:
WARNING:WARNING:
WARNING:
•
The installation to the mains supply must conform to the local standards
•
Improper connection may cause to an
•Do not modify the appliance
plug
an authorized specialist.
•
The accessibility of the power plug must be ens
supply in case of an emergency.
•
Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are
printed on the rating label.
•Connect the mains cable to a
properly installed and earthed wall outlet.
The
extractor hood is operated via two slide switches. The
switched on and off w
ith the corresponding switches.
Fan:
Fan:Fan:
Fan:
0 Fan off I
Lowest fan
20
outer duct with the fixed rail (3) onto the extractor hood
(Fig. E)
. Fasten the rail (3) to the wall
Slide the inner (upper) duct along the slide fixture into the outer (lower) duct. Make sure that the inner duct
ed with the vents at the top.
Determine the extension length of the duct cover by pulling up the inner
duct or sliding back into the outer duct.
For extraction mode, correctly position the flexible
extraction hose.
nd
fasten the duct unit on the side to the
previously
(Fig. F)
.
n filter for recirculation mode
n filter for recirculation moden filter for recirculation mode
n filter for recirculation mode
um grease filter.
Place the carbon filter onto the air intake of the extraction duct. Make sure that the mounting pins on the
extraction duct engage the mounting slots of the carbon filter. Turn the respective filter clockwise until it
um grease filter
.
odours
and must be replaced at least every six
months
The installation to the mains supply must conform to the local standards
and regulations.
Improper connection may cause to an
electric shoc
electric shocelectric shoc
electric shock!
k!k!
k!
plug
. If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by
The accessibility of the power plug must be ens
ured in order to disconnect the
appliance
Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are
properly installed and earthed wall outlet.
Startup / Operation
Startup / OperationStartup / Operation
Startup / Operation
extractor hood is operated via two slide switches. The
lighting as well
as the fan settings must be
ith the corresponding switches.
Lowest fan
setting II Moderate fan setting III
. Fasten the rail (3) to the wall
Slide the inner (upper) duct along the slide fixture into the outer (lower) duct. Make sure that the inner duct
Determine the extension length of the duct cover by pulling up the inner
previously
mounted rail (2) by
Place the carbon filter onto the air intake of the extraction duct. Make sure that the mounting pins on the
extraction duct engage the mounting slots of the carbon filter. Turn the respective filter clockwise until it
months
regardless of use.
and regulations.
. If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by
appliance
from the power
Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are
as the fan settings must be
Highest fan setting
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Ventilation Hood manuals

BOMANN
BOMANN DU 623.3 User manual

BOMANN
BOMANN DU 771.1 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 650.1 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 7604 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 623.3 User manual

BOMANN
BOMANN DU 667 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 7606 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 660 IX User manual

BOMANN
BOMANN DU 7607 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 7609 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 623.3 User manual

BOMANN
BOMANN DU 772 IX User manual

BOMANN
BOMANN DU 771.1 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 7605 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 7603 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 7605 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 7604 G User manual

BOMANN
BOMANN DU 622.1 User manual

BOMANN
BOMANN DU 659 IX User manual

BOMANN
BOMANN DU 774 G User manual