BOMANN WA-921 manual

Lisez attentivement cette notice et conservez-la
MACHINE A LAVER LE LINGE
Read and hold onto this handbook
461304803
WASHING MACHINE
R
Bitte handbuch lesen und gut aufbenwahen
WASCHMASCHINE
INSTRUCTIONS HANDBOOK
WA - 921
WA - 922
WA - 923
WA - 924
WA - 925
NOTICE D'EMPLOI
BEDIENUNGSHANDBUCH

2
Cet appareil remplit les dispositions de la Directive 89/336/CEE relative à
la compatibilité électromagnétique,ainsi que celles de la Directive
73/23/CEE relative à la sécurité électrique,et en outre la Directive
93/68/CEE pour marque CE.
This appliance complies with the provisions of the 89/336/EEC Directive
regarding electromagnetic compatibility and the 73/23/EEC directive
regarding electrical safety and the 93/68/EEC Directive for CE marking.
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften der Richtlinie 89/336/EWG über
elektromagnetische Kompatibilität und der Richtlinie 73/23/EWG über
elektrische Sicherheit und der Richtlinie 93/68/EWG fur CE.

1-caractéristiques spécifiques
2- installation
3- utilisation
4- entretien
5- avertissements et conseils
6- sécurités
7- commandes
8- tableau des programmes de lavage
TABLE DES MATIERES
3
1-Specific characteristics
2- Installation
3- Handling
4- Maintenance
5- Cautions and advice
6- Safety features
7- Controls
8- Wash programme table
INDEX
INHALT
1-Spezifische Eigenschaften
2- Installation/Montage
3- Handhabung
4- Instandhaltung
5- Warnungen und ratschlage
6- Sicherheitseinrichtungen
7- Bedienungseinrichtungen
8- Tabelle der Waschprogramme

Abmessungen...........................................Höhe................................85 cm
1 - SPEZIFISCHE EIGENSCHAFTEN
1.1 - Technische Daten
Kapazität:Waschen..................................Baumwolle..........................5 kg
Tiefe................................55 cm
Synthetik..........................2,5 kg
Wolle..................................1 kg
Spannung (m.f.).........................................................220 - 230 V ~ 50 Hz
1.2 -Beschreibung der Waschmaschine
B- Waschmittelfach
I- Stellfüße
L- Pilotlicht
P- Programmwähler
T- Temperaturwähler
Höchstleistung Waschen...............................................................2.200 W
Y- Taste Extra Spulen
Breite..............................60 cm
C- Taste Ausschluß Schleudern
4
E- Taste ECO 60º
U- Hebel Tür öffnen
4A
Ab. 7 BESCHREIBUNG
F- Taste für Kaltwaschen
M- Taste ECO 1/2 Beladung
Schleudergeschwindigkeit.......................
Energieverbrauch Baumwolle
60ºC (ohne Vorwäsche)............................
Wasserverbrauch Baumwolle
60ºC (ohne Vorwäsche)...........................
U/min1200/1400850/1000
kWh
l
400
1.03
49
1.151.35
5969
B
U
I
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Gehen Sie Wie folgt vor:
-Lassen Sie Etwas Wasser laufen, bevor Sie das Rohr anschließen.
-Schließen Sie den Wassereinlaufschlauf an. Verwenden Sie dabei die
Gummidichtung,die sich im Zubehörbeutel befindet.
-Fúren Sie den Ablaufschlauch durch ein Rohr mit größerem Durchmesser oder
befestigen Sie ihn gut an irgendeiner Art von Ablauf in der angegebenen Höhe.
-Keiner der beiden Schläuche darf geknickt oder abgeschnürt werden.
2.) Einen Schraubenzieher in die frei
gewordenen Löcher einführen und
unter Druck schräg halten, bis die
vier Abstandhalter (H) herausfallen,
die aufgehoben wer den müssen.
2- INSTALLATION
2.1 - Entfernen der Verankerung
2.2 -Wasseranschluß
Der Anschluß Hkann nur bei
den entsprechend ausgerüsteten
(bithermischen) Maschinen
vorgenommen werden.
H- Warmwasseranschluß
C- Kaltwasseranschluß.
Nachdem die Maschine aus ihrer Verpackung befreit ist, muß die Blockierung
der Trommel entfemt werden, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird.
Hierzu ist wie folgt vorzugehen:
1.) Sämtliche Schrauben A-B-C-D
lösen und entfernen.
3.) Es ist äußert wichtig, daß die vier
Abstandhalter (H) nicht im inneren
der Maschine bleiben, da sie dort die
Maschine beschädigen können.
Außerden werden sie für einen
möglichen Transport der Maschine,
z.B. bei einem Umzur, benötigt.
Der Benützer muß über einen Wasserhahn mit 3/4-Gewinde und einenAbfluß
in einer Höhe von 50 bis 80 cm über dem Boden verfügen. Der Druck im
Wassernetz muß zwischen 4 und 98 N/cm² liegen.
C
H
Max.80 cm.
Min.50 cm.
C
H
THERMO
5A
B
A
C
DH
HH
H
5

Zur Vermeidung von Lärm und Vibrationen
vergewissem Sie sich, daß die Maschine weder
die Wand noch benachbarte Möbel berührt.
2.3 - Nivellierung.
2.4 -Stromanschluß.
Für eine optimale Funktion de Gerätes ist es notwending, dieses genau
nivelliert,d.h. waagrecht und stabil aufzustellen.
Nachdem Sie die Maschine an ihren Platz
gestellt haben, verstellen Sie die Füße Ian
der Vorderseite der Waschmaschine, bis
diese völlig waagrecht steht und alle vier
Füße fest auf dem Boden abgestützt sind.
Nach dieser Nivellierung brockieren Sie die
verstellbaren Füße mit der Mutter J.
Die Versorgungsspannung muß einphasig
220-230 V ~ sein (230-240 ~ für U.K.).
Stromzähler, Begrenzer, Sicherungen,
Stromanschluß und installationmüssen für die
auf dem Typenschild dieser Waschmaschine
angegebene Leistung ausgelegt sein.
Sicherung 10A 250 V (13A 250 V für U.K.).
Falls die Steckdose über keine Erdung
verfügt,muß die zentrale Erdung der
Waschmaschine an eine gute KÜNSTLICHE
ERDUNG angeschlossen werden (fragen Sie
Ihren Installateur).
DIE WASCHMASCHINE MUSS UNBEDINGT GUT GEERDET WERDEN.
Der Hersteller lehnt jede Haftung bei Unfällen oder anderen Zwischenfällen
infolge einer mangelhaften oder fehlenden Erdung ab.
Verwenden Sie eine Steckdose mit
Erdungsklemme. Der Stecker der
Waschmaschine garantiert die Erdung der
Maschine.
Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die
Nivellierung der Maschine und wiederholen
Sie diese Schritte wenn nötig.
Bavor Sie die Waschmaschine ans Stromnetz anschließen, beachten Sie bitte
folgende Punkte:
I
J
ANMERKUNG: Ein besch¨digtes Netzkabel muß sofort durch ein
gleichwertiges neues Kabel ersetzt werden. Spezielle Ersatzkabel erhalten Sie
beim Hersteller bzw. beim zuständigen Kundendienst.
6 6A

3- HANDHABUNG
Nach Beendigung des Waschprogrammes muß der Programmierknopf (oder
Taste Inbetrieb/Stopp) gedrückt werden. Nach 3 Minuten Wartezeit läßt sich
die Tür öffnen.
3.2 - Waschmittelfach.Veteilung der Waschmittel.
ACHTUNG: Bei geöffneter Tür ist der Stromzufuhr
unterbrochen und die Maschine läuft nicht.
Um das Fach herauszuziehen, muß man mit der Hand
in das Innere des Seinfefaches greifen und das Fach
Herausgezogen werden.
FACH 1 - Waschmittel für die Vorwäsche (höchstens50 g).
3.1 - Beladungstür - Öffnen.
FALL A: 1. Mit dem zeige-und Mittelfinger den
versteckten Hebel drücken 1
2. Nach außen zienen.
FALL B: Den Türhebel nach außen ziehen.
FACH 2 - Waschmittel für die Hauptwasche (höchstens 125 g).
FACH 3 - Lauge (höchstens 80 ml unkonzentriert).
FACH 4 - Weichmacher (höchstens 80 ml).
Auf keinen Fall darf die angegebene Einfüllhöhe de
Faches überschritten werden.
Die geeignete Menge Waschmittel hängt vom Härtegrad
des Wasser, dem Verschmutzungsgrad der Wasche und
der Beladungsmenge ab (Nachschauen bei den
Anweisungen des Herstellers).
A
1
B
1234
Vergewissern Sie sich, daß der Stff laugenvertraglich
ist, falls Sie Lauge verwenden möchten.
7A7

3.3 - Wahl der Wáschefüllung.
8
Weicht man die Wäsche ein und behandelt Flecken vor dem eigentlichen
Waschvorgang, kann man auch mit kaltem Wasse waschen. Beim
Waschprogramm mit 60ºC verbraucht man so 50% weniger Energie.
Nachdem Sie die Wäsche so eingeteilt haben, füllen Sie sie nach Art und
Farbe getrennt einzeln in die Trommel der Maschine ein. Beachten Sie dabei
folgende Werte:
Bevor Sie die Wäsche in die Maschine einfüllen:
Teilen Sie sie in drei Gruppen auf (Baumwolle, Kunstfaser und Wolle).
Trennen Sie in jeder Gruppe die bunte von der weißen Wäsche.
Baumwolle max.5 kg.
Kunstfasern max. 2,5 kg.
Wolle max. 1 kg.
3.4 - Wahl des geeigneten Programmes.
Nachdem Sie die Wäsche je nach Stoffart und Farbe aufgeteilt haben,müssen
Sie das richtige Programm und die entsprechende Temperatur auswählen.
SIEHE TABELLE DER WASCHPROGRAMME (aBSCHNITT 8).
3.6 - Empfehlungen für ein sparsameres Waschen.
3.6-1 - Nutzung des vollen fassungsvermögens (Abschnitt 8).
3.5 - Inbertriebnahme.
Bei einer Nutzung des vollen Fassungsvermögens spart man
Energie,Wasser. Waschmittel und Zeit.
Bei einer vollen Trommel verbraucht man 50% weniger Energie als bei
zwei nur gefüllten Trommeln.
3.6-2 - Ist ein vorwaschen unbedingt erforderlich?.
Nur bei wirklich starken Flecken!.
Läßt man bei normal oder wenig verschmutzter Wäsche den Vorwaschgang
weg, spart man Waschmittel, Wasser, Zeit und zwischen 5 und 15%
Energie.
3.6-3 - Muss wirklich heiss gewaschen werden?.
Nachdem Sie die Maschine gefüllt und die Türe geschlossen sowie das
Waschmittel in die entsprechenden Schubladenabteile eingefüllt und das
geeignete Programm gewählt haben, brauchen Sie nur noch AM
PROGRAMMKNOPF (P) (PP) ZU ZIEHEN, (oder Taste X) um die
Waschmaschine in Gang zu setzen.
Die Maschine führt automatisch sämtliche Operationen aus, die bis zum Ende
des Waschzyklus vorgesehen sind.
Die Wäsche ist dann bereit zum Aufhängen (bzw. zum Bügeln im Falle der
Kombination aus Waschmaschine und Wäschetrockner).
8A

4.2 - Reinigung des Filters des Elektroventils.
4- INSTANDHALTUNG
a) Schließen Sie den Wasserhahn.
Die möglichen Verunreinigungen im
Wasserverteilnetz lagern sich im Filter ab, der am
Eingang des Elektroventils montiert ist.
Zur Reinigung dieses Filters:
b) Schrauben Sie den Wassereinlaufschlauch auf der
Seite der Waschmaschine ab.
c) Ziehen Sie den Filter mit einer Spitzzange heraus
und reinigen Sie ihn.
d) Anschluß des Schlauches in umgekehrter
Reihenfolge.
4.3 - Entfernen von Wascmittelresten.
Das übermäßige Füllen der Vorwasch-und
Waschmittelabteile hat zur Folge, daß sich
Waschmittelreste im Inneren des Sammlers ablagen,
welche mit der Zeit das Austreten von Wasser durch
die Öffnung der Waschmittelschublade hervorrufen
können. Zum Entfernen dieser Reste wird die
Waschmittelschublade kräftig herausgezogen und
entsprechend gereinigt.
REINIGEN
VERMEIDEN
9A
4.1 - Reinigung der Entwässerungs-Motorpumpe
Diese Maschine verfügt über eine eingebaute SELBSTREINIGENDE
Motorpumpe mit höchsten funktionellen Leistungen.
Diese Motorpumpe kann mit Hilfe von Wasser Fäden, Knöpfe und kleine
Dinge mitreißen und weiterbefördern. Daher benötigt die Maschine keinen
Wasserfilter.
Unter normalen Umständen kann diese Motorpumpe nicht blockiert werden.
Sollte dies doch der Fall sein, setzen Sie sich mit dem Technischen Dienst in
Verbindung, um die Störung beheben zu lassen.
ANMERKUNG: Bevor Sie die Wäsche in die Waschmaschine geben, sehen
Sie nach, ob sich Münzen, Knöpfe, Spangen usw. in den Taschen befinden.
9

Wählen Sie die richtige Wäschefüllung (Abschnitt 3.3) und das
entsprechende Programm (Abschnitt 8).
5- WARNUNGEN UND RATSCHLÄGE.
Damit Ihnen Ihr Gerät ein Höchstmaß an Zufriedenheit und Leistung, bieten
kann, sollten Sie unbedingt die nachstehenden Anweisungen befolgen:
Vor der Inbetriebnahme der Maschine muß die Trommel unbedingt
deblockiert werden (Abschnitt 2.1).
Überzeugen Sie sich vor dem Öffnen der Türe, daß Wasser abgelassen und
die Anzeigelampe erloschen ist.
Schließen Sie den Stecker an eine GEERDETE Steckdose mit der richtigen
Spannung an.
FÜllen Sie die Waschmittel in der richtigen Menge und ins correkte Abteil
ein (Abschnitt 3.2).
Es ist ratsam, kleine Wäschestücke, wie Strümpfe, Schuhsenkel usw. in
einem Netzbeutel zu waschen, um zu vermeiden, daß sie verlorengehen.
Überzugen Sie sich vor dem Einfüllen der Wäsche, daß sich nichts mehr in
den Taschen befindet (Münzen, Knöpfe, Haarnadeln usw.) und daß die
Reißverschlússe offen sind.
Überprüfen Sie regelmäßig die Sauberkeit de Filters (Abschnitt 4.1).
Eingriffe ins Innere der Waschmaschine dürfen ausschließlich durch
Spezialisten vorgenommen werden.
Lassen Sie die Türe nach der Wäsche immer halboffen stehen, um die
Verformung der Gummidichtung zu vermeiden.
Wenn die Wäsche sehr stark verschmutzt oder lehmbeschmiert ist, ist es
ratsam, ein Programm mit Vorwäsche zu wählen.
Füllen Sie die Maschine ganz, um eine bessere Rentabilität zu erreichen.
Bei der Installation der Maschine oder nach einer längeren Betriebsunterbruch
ist es ratsam, einen Waschgang ohne Füllung durchzuführen, um das mit Rost
aus der Leitung verschmutzte Wasser zu entfernen.
Bei kombinierten Waschmaschinen und Wäschetrocknern darf die
Trockenfunktion nicht benützt werden, wenn die Wäsche mit ingerdeiner
nicht wässerigen Lösung behandelt wurde.
Außerdem darf die Trockenfunktion nicht bei Artikel angewendet werden,
die Schaumgummi oder ähnliche Elastomere enthalten.
Der Wasch-und Trockenautomat muß an einem ausreichend belüfteten Ort geschützt
vor Gasen aus anderen Geräten oder defekten Anlagen aufgestellt werden.
Die zwischen Fußboden und Unterteil der Maschine gelegenen unteren
Lüftungsöffnungen dürfen nicht verstopft werden (durch einen Teppich,
Lappen, usw.).
10 10A

b) Das Wasser läuft nicht ein. Überzeugen Sie sich, daß:
- der Wasserhahn geöffnet und genügend Druck vorhandenist.
- der Filter des Elektroventils nicht verstopft ist (Abschnitt 4.2).
- der Zulaufschlauch nicht abgeschnürt ist.
c) Das Wasser lüft nicht ab, oder die Maschine schleudert nicht.
Überzeugen Sie sich, daß :
- der Ablaufschlauch nicht abgeschnürt ist.
- der Filter der Ablaufpumpe nicht verstopft ist.
d) Das Wasser läuft gleichzeitig ein und wieder ab. Überzeugen Sie sich, daß:
e) Die Maschine vibriert oder läuft sehr laut. Überzeugen Sie sich, daß:
- die Verankerung gelöst wurde (Abschnitt 2.1).
- die Waschmaschine korret nivelliert ist (Abschnitt 2.3).
- die Maschine nicht wegen Berührung mit Möbeln oder Wand vibriert.
f) Die Maschine veliert Wasser. Überzeugen Sie sich, daß:
- der Filterdeckel gut geschlossen und die Dichtund an inrem Platz ist.
- der Einlaufschlauch beidseitig gut angezogen und die Dichtung an ihrem Platz ist.
- das verwendete Waschmittel gut pulverisiert ist und keine Klumpen bildet, die die
Waschmittelschublade verstopfen könnten.
- die Maschine korrekt nivellier und nicht nach vorn geneigt ist.
g) Das Waschergebnis ist unbefriedigend. Überzeugen Sie sich, daß:
- das richtige Programm und die richtige Temperatur gewählt sind.
- das Waschmittel richtig dosier wurde.
- der Filter nicht verstopft ist, wodurch nicht richtig gespült würde.
h) Sollte sich die Tür für die Beladung nicht öffnen lassen, achten Sie
bitte darauf, daß:
- Das Pilotlicht (falls vorhanden) nicht leuchten darf. Wenn es leuchtet, muß der
Knopf (oder die Taste), in Position Stopp gedrückt und drei Minuten, gewartet
werden, bis die Tür geöffnet werden kann. Wenn sie sich dann immer noch nicht
öffnen läßt, reicht vielleicht ein kurzer Schlag mit der Hand aus, damit sich durch
die so erzeugte Virbierung die Sicherheitsblockierung lost.
Sollte man die Tür danach immer noch nicht öffnen konnen,müßte unser
Technischer Service angerufen werden,der sich in kürzester Zeit mit Innen
in Verbindung setzten wird.
Die Telefonnummer erscheint auf der Kontrolliste des Technischen Services
oder an der Maschine selbst auf dem Etikett DIREKTE LINIE fur die
Kundenbetreuung oder den Technischen Service.
Bei Zweifeln oder abnormalem Betriebsverhalten setzen Sie sich bitte mit dem
KUNDENDIENST inVerbindung. Überprüfen Sie vor IhremAnruf jedoch folgen de Punkte:
a) Die Maschine funktionier nich. Überzeugen Sie sich, daß:
- die Túre gut geschlossen ist.
- die Sicherungen nicht geschmolzen sind bzw. der Sicherungsautomat angesprochen hat.
- der Programmknopf nicht auf Halt steht.
- der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe angebracht ist (Abschnitt 2.2). und
keinen Syphon bildet, weil die Duchmesser dieses Schlauches und des Ablaufs, auf
den er sich stützt knapp bemessen wären.
11A11

6 - SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Im Falle einer mechanischen Überlastung aufgrund von Unter-oder
Überspannung wird der Motor automatisch durch eine Thermosicherung
geschützt.
6.2 - Am Waschmotor.
IDas Erwärmen das Waschwassers kann erst beginnen,wenn der notwendige
Wasserstand erreicht ist.
Bei Wassermangel oder geschlossenem Wasserhahn bleibt die Maschine stehen
(das Programm läuft nicht weiter).
Ein Sicherheitsthermostat verhindert eine Überhitzung.
6.3 - Beim Erwärmen.
Bei verstopftem Filter kann die Maschine niemals überlaufen,und bei einem
Elektroschaden der Motorpumpe funktioniert das Elektroventil zum Befüllen
nicht mehr.
6.4 - Hydraulik.Wassereinlauf.
Eine elektromechanische Sicherung verhindert das Öffnen der Tür während
des Betriebs des Gerätes und damit die Gefahr von Verletzungen durch hohe
Temperaturen oder die Bewegung der Trommel beim Eingreifen in die
Maschine.
6.1 - An der Tür.
Der Zugang zur Türe und zum Filter der Motorpumpe ist gegen ungewollte
Manipulation durch Kinder geschützt.
6.5 - Kindersicherung.
12 12A

13A
Dieser Knopf hat zwei Funktionen:
Nachdem Sie das geeignete Programm gewählt haben, ziehen Sie den Knopf
heraus; die Maschine läuft an und führt automatisch sämtliche Waschfunktionen
bis zum Zyklusende aus. Der Programmknopf dreht sich mit dem Fortschreiten
des Programms, bis er die Stop Position erreicht; an diesem Punkt drücken Sie
den Knopf ein, um die Maschine vom Stromkreis zu trenen und das Öffnen der
Tür zu erlauben.
Zum Einstellen des Programms dr¨cken Sie den Knopf ein und drehen ihn im
Uhrzeigersinn, bis er auf dem Zeichen des gewählten Programms steht.
1- Wahl des geeigneten Waschprogramms für Art und Verschmutzungsgrad des
zu waschenden Gewebes.
2- Inbertriebsetzen der Waschmaschine.
Mit eingedrücktem Knopf funktioniert die Maschine nicht.
TEMPERATURWAHLSCHALTER
Dieser Knopf erlaubt das Einstellen der gewünschten Temperatur für das
Waschwasser entsprechend der Gewebeart der eingefüllten Wäsche. Es kann die
in der Programmtabelle angegebene oder eine niedrigere Temperatur (sogar
Kaltwäsche) gewählt werden.Zum Einstellen der Temperatur braucht nur der
Knopf gedreht werden,bis er auf der entsprechenden Angabe steht.
PROGRAMMSCHALTER
T
P
7- BESCHREIBUNG DER MASCHINE
13
WA - 922
WA - 923
SUPER
AUS
EIN
Programmwahl BAUMWOLLE
SYNTHETIK
Buntwäsche 40º
Kochwäsche mit vorwäsche 90°
Weichspülen
Schleudern kurz
Synth. mit vorwäsche 60°
Kurzprogramm 50°
Spülen
Weichspülen
Intensivschleudern
Kochwäsche ohne vorwäsche 90º
Buntwäsche 60º
Buntwäsche 40°
Jeansprogramm 60°
Synth. ohne vorwäsche 60°
WOLLE
Wolle 30°
Schleudern
Klarspülen
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
1
1
R
CB
L
P
EY
WA - 921
SUPER
AUS
EIN
Programmwahl BAUMWOLLE
SYNTHETIK
Buntwäsche 40º
Kochwäsche mit vorwäsche 90°
Weichspülen
Schleudern kurz
Synth. mit vorwäsche 60°
Kurzprogramm 50°
Spülen
Weichspülen
Intensivschleudern
Kochwäsche ohne vorwäsche 90º
Buntwäsche 60º
Buntwäsche 40°
Jeansprogramm 60°
Synth. ohne vorwäsche 60°
WOLLE
Wolle 30°
Schleudern
Klarspülen
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
1
1
R
CB
L
P
FM
P
L
T
CY
SUPER
AUS
EIN
Programmwahl
Temperaturwahl BAUMWOLLE
SYNTHETIK
Buntwäsche 40º
Kochwäsche mit vorwäsche 90°
Weichspülen
Schleudern kurz
Synth. mit vorwäsche 60°
Kurzprogramm 50°
Spülen
Weichspülen
Intensivschleudern
Kochwäsche ohne vorwäsche 90º
Buntwäsche 60º
Buntwäsche 40°
Jeansprogramm 60°
Synth. ohne vorwäsche 60°
WOLLE
Wolle 30°
Schleudern
Klarspülen
60°
50°
4
0°
30°
70°
8
0°
90°
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
1
1
R
CB
WA - 924
WA - 925

TASTE KALTWÄSCHE
PILOTLICHT
Das aufleuchtende Licht zeigt an,daß die Waschmaschine unter Strom steht und
die Türblockierung aktiviert ist.
Bei den Waschmaschinen erlischt das Licht nach Beendigung jedes Programmes.
Turverriegelung nicht in betrieb.
TASTE EXTRA SPÜLEN
Wenn diese Taste (Taste nach außen) eingedruckt ist,laufen die
Baumwollprogramme automatisch mit einer beachtlichen Einsparung des
Wasserverbrauches ab.
Dies empfiehlt sich allerdings nur, wenn das Füllgewicht 3 kg.oder weniger
beträgt.Bei mehr Füllgewicht sollte diese Taste betätigt werden (Taste nach
innen), falls ein besseres Spülen der Wäsche gewünscht wird.
TASTE ECO 60ºC
Bei Drücken dieser Taste (nach innen) ist,läuft automatisch das Programm der
Maschine ab,mit dem eine beachtenswerte Energieeinsparung erzielt wird.Die
Waschtemperatur dieses Programmes beträgt 60ºC.
Wenn diese Taste (nach innen) ist, wird das Schleudern bei sämtlichen
Programmen der Maschine unterdrückt.Dies ist bei bestimmten empfindlichen
Stoffen notwendig.
TASTE OHNE SCHLEUDERN
E
Y
L
C
14 14A
Darf nie bei Woll-und Kunstfaserprogrammen betätig werden.
Wenn diese taste (nach innen) ist, führt die Maschine das Programm
automatisch mit einer beträchtlichen Wassereinsparung durch. Nur ratsam, wenn
die Füllung unter 2,5 kg beträgt.
Wenn diese taste (nach innen) ist, wird das Erwärmen des Wassers bei
säntlichen Waschprogrammen unterdrückt; diese werden bei der Temperatur
ausgeführt, mit der das Wasser in die Machine einläuft.
F
TASTE 1/2 FULLÜNG
M

Die korrekte Menge Trockenwasche einfüllen und das geeignete Programm
wählen (Abschnitt 3.3 und 8)
PRAKTISCHE HINWEISE
Die auf der Tabelle angegebene Temperatur is die maximal erreichbare.
Mit dem Temperaturwähler kann die gewünschte Temperatur gewählt werden,
die immer unter der auf der Programmtafel angegebenen liegen muß
(Abschnitt 8).
Die Programme für widerstandsfähige Stoffe Baumwolle werden mit einem
langen Schleudervorgang.
Sämtliche Wäscheteile mit dem Symbol Wolle auf dem Etikett konnen in
dieser Waschmaschine vollkommen unbesorgt mit dem programm Wolle
gewaschen werden.
Die Drucktaste ECO 60ºC erlaubt ein Waschen mit einer beachtlichen
Energieeinsparung.Dies gilt nur fúr energische Waschprogramme Baumwolle.
Die Lauge darf nur für weißen Baumwollstoffe verwendet werden.Sie muß
für Waschmaschinen geeignet sein - nicht konzentriert-und in den
entsprechenden Behälter im Waschmittelfach eingefüllt werden. Die
Maschine nimmt automatisch die Lauge im geeigneten Moment im
Waschvorgang auf.
Die Drucktaste "Starkes Spülen"erlaubt einen weiteren Spülvorgang, wenn
der Verbraucher dies für angebracht hält.
e")
a)
b)
c)
f)
g)
h)
i)
Die Programme für Wolle enden mit einem kurzen Schleudervorgang.
Nach Beendigung kann auch das Wasser in der Trommei bleiben (wie bei
taste A).
In diesem Fall ist der Programmierknopf für die Programmbeendigung um
eine Stellung weiter nach vorn zu bewegen.
Die Programme für delikate synthetischen Stoffe enden mit einem kurzen
Schleudervorgang. Nach Beendigung kann auch das Wasser in der Trommel
bleiben (wie bei taste A).
In diesem Fall ist der Programmierknopf für die Programmbeendigung um
eine Stellung weiter nach vorn zu bewegen.
15A15
Beim programm Wolle aund Synthetik darf nie Drucktaste ECO 1/2
Beladung aktiviert werden.
Bei Drücken der Taste Kaltwaschen wird das einlaufende Leitungswassers
für die Waschprogramme nicht erwärmt.
k)
d)

8- TABELLE DER WASCHPROGRAMME
16
PROGRAMME PROGRAMM
BESCHREIBUNG
BAUMWOLLE STOFFART
WOLLE-SYNTHETIK
ºC. WAHL.
PRODUKTE
VORW.
WASCHE
BLEICH
WEICHS
Kochwäsche mit Vorwäsche
FULLUNG kg.
BELADUNG DRÜCKER
VERBRAUCH
kW/h
WASCHEN
min.
SPÜLEN
EXTRA
15
16
17
Spülen
Weichspülen
Intesivschleudern
Weichspülen
Wasche 60 + 3/4 Spülen + Schleudern
Wasche 40 + 3/4 Spülen + Schleudern
3/4 Spülen + Schleudern
1 Spülen + Schleudern
Wasche 60 + 3 Spülen + + Schleudern
Wasche 40 + 3 Spülen + + Schleudern
3 Spülen + + Schleudern
90
90
*
60
60
5
2,5
3.25 146
2.87 127
1.60
1.25
0.45
1.22
0.04
0.65
88
75
44
70
22
48
40
*
40
0.03
2.72
1.25
0.14
122
80
36
0.05
0.05 12
8
*
1
2
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
60
1 2 3 4
90
10
11
8
( )
Schleudern 400/550/850-1000 U/min.
60
40.70 70
0.03 2.5
2,5
1
Buntwäsche
Vorw. 40 +Wasche 90 + 3/4 Sp. + Schl.
Vorw. 40 +Wasche 60 + 3 Sp. + + Schl.
YE
Schleudern 400/550 U/min.
ECO 60 ºC
Kochwäsche ohne Vorwäsche
Buntwäsche
Synthetic mit Vorwäsche
Synthetic ohne Vorwäsche
Kurzschleudern
Spülen
Wasche 90 + 3/4 Spülen + Schleudern
Kochwäsche mit Einweichen
Wasche 30 + 3 Spülen + + Schleudern
30
*
Seide
Abpumpen
Synthetic mit Einweichen
Wolle
1 Spülen + + Schleudern
Entleerungen
FULLUNG kg.
F
KALTWÄSCHE
M
1/2 FÜLLUNG
15
1
2
3
5
6
7
8
11
12
13
14
10
4
9
WA - 921
WA - 922
WA - 923
16A
Vorw. * +Wasche 90 + 3/4 Sp. + Schl.
Vorw. * +Wasche 60 + 3 Sp. + + Schl.

17
8- TABELLE DER WASCHPROGRAMME
PROGRAMME PROGRAMM
BESCHREIBUNG
BAUMWOLLE STOFFART
SYNTHETIK
ºC. WAHL.
PRODUKTE
VORWASCHE
WASCHE
BLEICH
WEICHS
Kochwäsche mit Vorwäsche
FULLUNG kg.
BELADUNG DRÜCKER
VERBRAUCH
kW/h
WASCHEN
min.
WOLLE
15
16
17
Jeans
Spülen
Weichspülen
Intesivschleudern
Weichspülen
Wolle
Wasche 90 + 3/4 Spülen + Schleudern
Wasche 50 + 3/4 Spülen + Schleudern
Wasche 40 + 3/4 Spülen + Schleudern
3/4 Spülen + Schleudern
1 Spülen + Schleudern
Wasche 50 + 3 Spülen + + Schleudern
Wasche 40 + 3 Spülen + + Schleudern
1 Spülen + + Schleudern
Wasche 30 + 3 Spülen + + Schleudern
3 Spülen + + Schleudern
90
60
*
50
60
5
2,5
1
2.45 160
2.30 145
1.40
1.08
0.03
0.75
0.02
0.60
92
80
11
70
6
60
40
*
40
0.50
1.15
1.03
0.20
130
125
45
0.06
0.04 18
11
*
1
2
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
60
1234
90
10
50
35
( )
Schleudern 550/1200-1400 U/min.
60
40.60 115
30
*0.03
0.02 6
Buntwäsche
Vorw. 40 +Wasche 90 + 3/4 Sp. + Schl.
Vorw. 40 +Wasche 60 + 3 Sp. + + Schl.
C
Schleudern 550 U/min.
Schleudern 550 U/min.
Y
OHNE
SCHLEUDERN
Kochwäsche ohne Vorwäsche
Buntwäsche
Synthetic mit Vorwäsche
Synthetic ohne Vorwäsche
Kurzschleudern
Kurzschleudern
Kurzprogramm
Pflegeleichte Buntwäsche
Klarspülen
Wasche 60 + 3/4 Spülen + Schleudern
Wasche 60 + 3 Spülen + + Schleudern
17A
WA - 924
WA - 925
EXTRA
SPÜLEN

18
B- Detergent drawer
P- Programme selector
T- Temperature selector
C- No spin push-button
F- Cold wash push-button
U- Door opening handle
I- Adjustable feet
Dimensions.............................................Height................................85 cm
1 - SPECIFIC CHARACTERISTICS
1.1 - Technical data
Wash.......................................................Cotton..................................5 kg
Depth..................................55 cm
Synthetics.............................2,5kg
Wool.....................................1 kg
Power supply voltage (s.ph.)............................................220-230 V ~ 50 Hz
1.2 -Description of the washing machine
Maximum power consumption washing............................................2.200 W
Width..................................60 cm
Section 7 CONTROLS
L- Pilot lamp
E- ECO 60 ºC push-button
Y- Super rinse push-button
4I
Spin speed...............................................
Energy consumption,cotton wash
at 60ºC (without pre-wash).........................
Water consumption,cotton wash
at 60ºC (without pre-wash).........................
rpm1200/1400850/1000
kWh
l
400
1.03
49
1.151.35
5969
B
U
I
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
M- ECO half load push-button

Proceed as follows:
-Let the water run for a while before connecting the hose.
-Connect the water inlet hose applying the rubber joint provided in the fittings
equipment bag.
-Position the drainage hose inside a hose of a larger diameter, or rest it well
fastened against any kind of drain at the height indicated.
-Neither of the hoses should be twisted or kinked.
2.) Push with a screwdriver at an angle
in the screw holes until the four spacers
(H) fall.
2- INSTALLATION
2.1 - Un-blocking the drum
2.2 -Plumbing connection
The "H" connection can only be
applied in those machines fitted
for this (Bithermical).
H- Hot water connection.
C- Cold water connection.
After removing the external packing the drum must be un-blocked before
the machine is used. This is done in the following manner:
1.) Unscrew and remove the four screws
A-B-C-D.
3.) It is very important to recover these
four spacers (H) because they could
cause damage if they remain inside the
machine and also because they will be
required to move the machine in the case
of moving house.
The user will require a tap with a 3/4" gas screwthread outlet and a drain
situated between 50 and 80 cms. above floor level. The watermain pressure
must be between 4 and 98 N/cm² inclusively.
These must be recovered and kept.
C
H
Max.80 cm.
Min.50 cm.
C
H
THERMO
19
B
A
C
DH
HH
H
5I

In order to prevent noise and vibration, ensure
that the machine is not touching any nearby walls
or furniture.
2.3 - Levelling
2.4 -Electrical connection
For the appliance to work under optimum conditions, it needs to be levelled
perfectly, i.e.horizontal and stable.
Once the levelling is done, block the adjustable
feet by tightening the nut "J".
That the power supply, is single-fhase 230 V ~ (230-240 ~ for UK).
That the user's meter, limiter, fuses, power socket
and installation are of an adequate output for the
power indicated on the characteristics plate of
this washing machine.
10 A 250 V fuse (13 A 250 V for UK).
If the wall socket does not have an earth
connection, you must connect the central earth
connection of the washing machine to good
ARTIFICIAL EARTH (consult your dealer).
THE WASHING MACHINE MUST BE WELL
EARTHED.
NOTE: If the power supply cable is damaged, it should be substituted by a
specially prepared replacement cable, to be supplied by the manufacturer, or by
the official after salesTechnical Service Organisation.
Use a wall socket with an earth connection.
Make periodic checks that the machine is levelled
by repeating these operations if necessary.
Before connecting the washing machine to the power supply, the following
points should be checked through:
The manufacturer declines all responsibility for any accidents on ocurrences
caused by a defective earth connection or lack thereof.
I
J
The wasing machine's plug guarantees the
machine's earthing.
Once the machine has been positioned in ist
place, work the adjustable feet "I" at the front of
the washing machine, until it is horizontal and
the four feet are resting firmly on the floor.
6I20
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Washer manuals

BOMANN
BOMANN WA 5719 User manual

BOMANN
BOMANN WA 5716 User manual

BOMANN
BOMANN WA 5721.1 User manual

BOMANN
BOMANN MWA 948 CB User manual

BOMANN
BOMANN WA 7194 User manual

BOMANN
BOMANN WA 5727 TL User manual

BOMANN
BOMANN WA 5724 User manual

BOMANN
BOMANN HAUSHALTS User manual

BOMANN
BOMANN WA 5729 User manual

BOMANN
BOMANN WAA 936 E manual

BOMANN
BOMANN WTK 5020 Guide

BOMANN
BOMANN WA 7184 User manual

BOMANN
BOMANN WA 5711 User manual

BOMANN
BOMANN WA 7170.1 User manual

BOMANN
BOMANN WA 7174 User manual

BOMANN
BOMANN MWA 9481 CB User manual

BOMANN
BOMANN WA 5726 TL User manual

BOMANN
BOMANN WA 7182 User manual

BOMANN
BOMANN WA 9312.1 User manual

BOMANN
BOMANN WA 5715 User manual