Boneco U250 Installation guide

Quick Manual
U250

2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheits-
hinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes
(included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l‘en-
semble des consignes de sécurité (fournies
séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte
le indicazioni sulla sicurezza (contenute
separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies
(afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indi-
caciones de seguridad (se suministran aparte
junto con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de se-
gurança (incluídas separadamente no forneci-
mento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes
biztonsági útmutatóra (a szállítási
terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszyst-
kich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych
osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifo-
gas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia
turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana
toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger
(medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med
separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādī-
jumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurody-
mus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (si-
salduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny be-
zpečnostní pokyny (samostatně součástí do-
dávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky
bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť do-
dávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila
(vključena v obseg dobave kot ločen doku-
ment).
HR Obavezno obratite pozornost na sve si-
gurnosne napomene (odvojeno se nalaze u
opsegu isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες
ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο
παραδιδό- μενο υλικό).
RU Данный документ является краткой
версией инструкции в целях экономии
бумаги. Более подробную информацию
о приборе BONECO Вы можете скачать в
формате PDF.
CN 务必注意所有安全规章
(在供货范围中单独提供)。

DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu sparen.
Wenn Sie vertiefende Informationen zum BONECO-Gerät
benötigen, laden Sie bitte die erweiterte Anleitung im
PDF-Format.
EN These condensed instructions help to save paper.
If you require more in-depth information about the BONECO
device, please download the expanded instructions in
PDF format.
FR Ce manuel compact permet de réaliser des
économies de papier. Si vous avez besoin de plus amples
informations sur l’appareil BONECO, téléchargez le manuel
détaillé au format PDF.
IT Le presenti istruzioni per l’uso compatte contribu-
iscono a risparmiare carta. Qualora fossero necessarie
informazioni più approfondite sull‘apparecchio BONECO,
è possibile scaricare la versione estesa delle istruzioni
per l’uso in formato PDF.
NL Met deze beknopte handleiding wordt papier bes-
paard. Wilt u meer informatie over het BONECO-apparaat,
download dan de uitgebreide handleiding in PDF-formaat.
ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar papel.
Si desea información más detallada sobre el aparato de
BONECO, descargue las instrucciones completas en
formato PDF.
PT Estas instruções compactadas permitem poupar pa-
pel. Se necessitar de informação mais aprofundada acerca
do dispositivo BONECO, transfira as instruções alargadas
em formato PDF.
HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral való
takarékoskodáshoz. Ha további információra van szüksége
a BONECO-készülékről, töltse le a részletes útmutatót
PDF-formátumban.
PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczędzać papier.
Jeżeli potrzebują Państwo bardziej szczegółowych infor-
macji na temat urządzenia BONECO, proszę pobrać rozszer-
zoną instrukcję w formacie PDF.
SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om du
vill läsa mer om din BONECO-produkt kan du ladda ner en
utförligare bruksanvisning i PDF-format.
FI Tämä kompakti käyttöohje auttaa säästämään
paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia
yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu käyttöohje
PDF-muodossa.
DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spares
papir. Hvis du ønsker mere dybdegående information om
BONECO-produkterne, kan du hente den udvidede
vejledning i pdf-format.
NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å spare papir.
Dersom du trenger dyptgående informasjon om
BONECO-apparatet, kan du laste ned den utvidede
veiledningen i PDF-format.
LV Šī kompaktā instrukcija Jums palīdzēs ieekonomēt
papīru. Ja Jums nepieciešama padziļināta informācija
par BONECO ierīci, lejupielādējiet izvērsto instrukciju pdf
formātā.
LT Ši glausta instrukcija padeda taupyti popierių.
Jei Jums reikalinga išsamesnė informacija apie BONECO
prietaisą, atsisiųskite išsamią instrukciją PDF formatu.
EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku hoida.
Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO seadme kohta,
siis laadige alla üksikasjalik juhend PDF-vormingus.
CZ Tento kompaktní návod pomáhá šetřit papír.
Potřebujete-li podrobnější informace o zařízení BONECO,
stáhněte si rozšířený návod ve formátu PDF.
SK Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier. Ak
potrebujete podrobnejšie informácie ozariadení BONECO,
stiahnite si rozšírený návod vo formáte PDF.
SI Ta kratka navodila za uporabo omogočajo varčevanje
s papirjem. Če potrebujete podrobnejše informacije o svoji
napravi BONECO, si prenesite daljšo različico navodil za
uporabo v obliki PDF.
HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papira. Ako
su vam potrebne podrobne informacije o uređaju društva
BONECO, proširene upute preuzmite u PDF-formatu.
GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονομείται
χαρτί. Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες πληροφορίες για
τη συσκευή της BONECO, πραγματοποιήστε λήψη των
αναλυτικών οδηγιών σε μορφή PDF.
RU Данный документ является краткой версией ин-
струкции в целях экономии бумаги. Более под- робную
информацию о приборе BONECO Вы мо- жете скачать
в формате PDF.
CN 本简要说明可以节省纸张。如果需要
关于 BONECO 设备更深入的信息,请下载
PDF 格式的扩展说明 。
www.boneco.com/downloads

4
DE 1. Packungsinhalt • 2. Technische Daten • 3. Inbetriebnahme • 4. Duftsto-Behälter • 5. Reinigung
des Geräts / Tausch des Zubehörs • 6. Tasten und Symbole
EN 1. Scope of delivery • 2. Technical specifications • 3. First use • 4. Fragrance container • 5. Clea-
ning: device / change of accessories • 6. Buttons and symbols
FR 1. Étendue de la livraison • 2. Caractéristiques techniques • 3. Première utilisation • 4. Récipient
pour substances odorantes • 5. Nettoyage: dispositif / remplacement des accessoires • 6. Touches
et symboles
IT 1. Dotazione • 2. Specifiche tecniche • 3. Primo utilizzo • 4. Contenitore per fragranze • 5. Pulizia:
dispositivo / sostituzione degli accessori • 6. Tasti e simboli
NL 1. Leveringsomvang • 2. Technische gegevens • 3. Eerste gebruik • 4. Geurstofhouder • 5. Reini-
ging: apparaat / accessoires vervangen • 6. Toetsen en symbolen
ES 1. Contenido • 2. Datos técnicos • 3. Primer uso • 4. Depósito difusor de aroma • 5. Limpieza:
dispositivo/cambio de accesorios • 6. Teclas y símbolos
PT 1. Contenido • 2. Datos tecnicos • 3. Primer uso • 4. Depsito difusor de aroma • 5. Limpeza: dispo-
sitivo / Substituição de acessórios • 6. Botões e símbolos
HU 1. Szállítási terjedelem • 2. Műszaki adatok • 3. Első használat • 4. Illatanyagtartály • 5. Tisztítás:
készülék / tartozékcsere • 6. Gombok és szimbólumok
PL 1. Zakres dostawy • 2. Specyfikacje techniczne • 3. Pierwsze użycie • 4. Zbiornik na substancje
zapachowe • 5. Czyszczenie: urządzenie / wymiana akcesoriów • 6. Przyciski i symbole
SE 1. Leveransomfång • 2. Tekniska specifikationer • 3. Första användning • 4. Doftbehållare • 5. Ren-
göring: enhet / byta tillbehör • 6. Knappar och symboler
FI 1. Toimitussisältö • 2. Tekniset tiedot • 3. Ensimmäinen käyttö • 4. Hajusteastia • 5. Puhdistus: laite
/ varusteiden vaihto • 6. Painikkeet ja symbolit
DK 1. Leveringsomfang • 2. Tekniske specifikationer • 3. Ibrugtagning • 4. Duftstofbeholder • 5.
Rengøring: enhed / udskiftning af tilbehør • 6. Knapper og symboler
NO1. I denne pakken • 2. Tekniske spesifikasjoner • 3. Første gangs bruk • 4. Duftstobeholder • 5.
Rengjøring: Apparat / Bytte av tilbehør • 6. Knapper og symboler
LV 1. Piegādes komplektācija • 2. Tehniskie dati • 3. Pirmā lietošana • 4. Smaržvielu tvertne • 5.
Tīrīšana: ierīce / piederumu maiņa • 6. Taustini un simboli
LT 1. Tiekiamas komplektas • 2. Techniniai duomenys • 3. Eksploatavimo pradžia • 4. Kvapiųjų me-
džiagų indelis • 5. Valymas: prietaisas / reikmenų keitimas • 6. Mygtukai ir simboliai
EE 1. Tarnekomplekt • 2. Tehnilised andmed • 3. Esmakordne kasutamine • 4. Lõhnaaine anum • 5.
Puhastamine: seade / tarvikute vahetamine • 6. Nupud ja sümbolid

5
CZ 1. Rozsah dodávky • 2. Technické specifikace • 3. První použití • 4. Nádobka na vonné látky • 5.
Čištění: zařízení / změna příslušenství • 6. Tlačítka a symboly
SK 1. Rozsah dodávky • 2. Technické špecifikácie • 3. Prvé použitie • 4. Nádobka na aromatickú látku
• 5. Čistenie: zariadenie / zmena príslušenstva • 6. Tlačidlá a symboly
SI 1. Obseg dobave • 2. Tehnične specifikacije • 3. Prva uporaba • 4. Posoda za dišave • 5. Čiščenje:
naprava/menjava pribora • 6. Tipke in simboli
HR 1. Opseg isporuke • 2. Tehnički podaci • 3. Prva upotreba • 4. Spremnik za miris • 5. Čišćenje:
uređaj / promjena pribora • 6. Gumbi i simboli
GR 1. Περιλαμβάνονται • 2. Τεχνικέςπληροφορίες • 3. Πρώτα βήματα • 4. Δοχείο αρώματος • 5.
Καθαρισμός της συσκευής / αντικατάσταση αξεσουάρ • 6. Κουμπιά καισύμβολα
RU 1. Комплект поставки • 2. Технические характеристики • 3. Первое использование • 4. Ем-
кость для ароматизирующих веществ • 5. Очистка: прибор / смена аксессуаров • 6. Ключи и
символы
CN 1. 装箱清单 •2. 技术参数 •3. 首次使用 • 4. 香薰盒 • 5. 清洁:机器/更换耗
材• 6. 按钮和图标

6
BONECO U250 A7017 Ionic Silver Stick®
A250
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS*
100 – 240 V ~
50/60 Hz
3.5Liter
* at 230 V / 50 Hz
11W (low)
20 W (high)
240 ×120× 263 mm
300 g/h*
1.5 kg
50 m2/ 125 m3
32 - 33 db(A)
KG
1. SCOPE OF DELIVERY
Safety instructions Quick Manual

7
10
98
7
4
23
3. FIRST USE
2 min.
1
5
11
6
12
13

8
2
4. FRAGRANCE CONTAINER
2
✕
5. CLEANING: DEVICE / CHANGE OF ACCESSORIES
1
8
3
7
5 6
30 min.
4
9
1

9
DE TASTEN UND SYMBOLE
Bedienelemente Symbole und Anzeigen
Gerät ein- und ausschalten Wasser nachfüllen
Leistung regulieren A7017 Ionic Silver Stick®ersetzen
Modus «AUTO» Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit
Luftfeuchtigkeit ändern Gewählte Leistungsstufe
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit
Der «A7017 Ionic Silver Stick®» sollte
jährlich ersetzt werden. Ihr BONECO-
Fachhändler berät Sie gern.
FR TOUCHES ET SYMBOLES
EN BUTTONS AND SYMBOLS
6. BUTTONS AND SYMBOLS
Control buttons Symbols and displays
Switch the appliance on and off Refill the water
Regulate the output Replace the A7017 Ionic Silver Stick®
Automatic mode Current or desired humidity
Change the humidity Selected performance level
Value shows the current humidity
Value shows the desired humidity
The “A7017 Ionic Silver Stick®” should be
replaced every year. Your BONECO reseller
would be happy to provide a recommenda-
tion.
Éléments de commande Symboles et affichages
Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajouter de l’eau
Réglage de la puissance Remplacer le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick®
Mode automatique Humidité de l’air actuelle ou souhaitée
Modification de l’humidité de l’air Niveau de puissance sélectionné
La valeur indique l’humidité de l’air actuelle
La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée
L’ «A7017 Ionic Silver Stick®» doit être
remplacé une fois par an. Votre revendeur
spécialisé BONECO se tient volontiers à
votre disposition pour vous conseiller.

10
IT TASTI E SIMBOLI
NL TOETSEN EN SYMBOLEN
ES TECLAS Y SÍMBOLOS
Elementi di comando Simboli e indicazioni
Accensione e spegnimento dell’apparecchio Aggiungere acqua
Regolazione della potenza Sostituire A7017 Ionic Silver Stick®
Modalità Automatica Umidità dell’aria attuale o desiderata
Modifica umidità dell’aria Livello di potenza selezionato
Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale
Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata
Lo “A7017 Ionic Silver Stick®” dovrebbe
essere sostituito ogni anno. Il vostro riven-
ditore specializzato BONECO sarà lieto di
offrirvi consulenza.
Bedieningselementen Symbolen en indicaties
Apparaat in- en uitschakelen Water bijvullen
Vermogen regelen A7017 Ionic Silver Stick®vervangen
Auto-modus Actuele of gewenste luchtvochtigheid
Luchtvochtigheid wijzigen Gekozen bedrijfsstand
Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan
Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan
De “A7017 Ionic Silver Stick®” moet elk
jaar worden vervangen. Uw BONECO-dea-
ler is u graag van dienst.
Elementos de mando Símbolos e indicaciones
Encender y apagar el aparato Rellenar agua
Regular la potencia Renovar el A7017 Ionic Silver Stick®
Modo automático Humedad del aire actual o deseada
Modificar la humedad del aire Nivel de potencia seleccionado
Valor de la humedad del aire actual
Valor de la humedad del aire deseada
El “A7017 Ionic Silver Stick®” se debe
cambiar una vez al año. Consejo de su dis-
tribuidor BONECO.

11
HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK
PL PRZYCISKI I SYMBOLE
PT BOTÕES E SÍMBOLOS
Elementy obsługowe Symbole i wskaźniki
Włączanie i wyłączanie urządzenia Napełnić zbiornik wodą
Regulacja mocy Wymienić A7017 Ionic Silver Stick®
Tryb pracy automatycznej Aktualna lub żądana wilgotność powietrza
Zmienianie wilgotności powietrza Wybrany poziom mocy
Wartość wskazuje aktualną wilgotność powietrza
Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza
Wkład „A7017 Ionic Silver Stick®” powinno
się wymieniać co roku Twój sprzedawca
produktów BONECO chętnie posłuży Pań-
stwu radą.
Kezelőelemek Szimbólumok és kijelzők
Készülék ki- és bekapcsolása Víz utántöltése
Teljesítmény szabályozása A7017 Ionic Silver Stick®cseréje
Automata mód A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma
Páratartalom módosítása Választott teljesítményfokozat
Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja
Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja
Az „A7017 Ionic Silver Stick®” cseréje
évente esedékes. A BONECO márkakeres-
kedője szívesen ad tanácsot Önnek.
Botões de controlo Símbolos e exibições
Ligar e desligar o aparelho Reabastecer água
Regular a potência Substituir o Ionic Silver Stick®A7017
Modo “AUTO” Humidade do ar atual ou pretendida
Mudar a humidade do ar Nível de potência selecionado
Valor indica a atual humidade do ar
Valor indica a humidade do ar pretendida
O “A7017 Ionic Silver Stick®” deve ser sub-
stituídos todos os anos. O seu revendedor
BONECO teria todo o prazer em fornecer
uma recomendação.

12
SE KNAPPAR OCH SYMBOLER
FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT
DK TASTER OG SYMBOLER
Reglage Symboler och indikeringar
Påslagning och avstängning av apparaten Fyll på vatten
Reglera effekt Byt ut A7017 Ionic Silver Stick®
Automatläge Aktuell eller önskad luftfuktighet
Ändra luftfuktighet Valt effektsteg
Värdet visar den aktuella luftfuktigheten
Värdet visar den önskade luftfuktigheten
”A7017 Ionic Silver Stick®” ska bytas ut en
gång om året. Kontakta gärna din BONE-
CO-återförsäljare om du behöver hjälp!
Säätimet Symbolit ja näytöt
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Lisää vettä
Tehon säätely A7017 Ionic Silver Stick®-tikun vaihto
Automaattitila Nykyinen tai haluttu ilmankosteus
Ilmankosteuden muuttaminen Valittu tehoporras
Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden
Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden
”A7017 Ionic Silver Stick®” tulisi vaihtaa ker-
ran vuodessa. BONECO-kauppias neuvoo
sinua mielellään.
Betjeningselementer Symboler og visninger
Tænd/sluk apparat Efterfyld vand
Regulering af effekt Udskift A7017 Ionic Silver Stick®
Automatik-tilstand Aktuel eller ønsket luftfugtighed
Ændring af luftfugtighed Valgt effekttrin
Værdien viser den aktuelle luftfugtighed
Værdien viser den ønskede luftfugtighed
”A7017 Ionic Silver Stick®” skal udskiftes
hvert år. Kontakt din BONECO-fagmand,
hvis du har spørgsmål.

13
NO TASTER OG SYMBOLER
LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI
LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI
Valdymo elementas Simboliai ir rodiniai
Prietaiso įjungimas ir išjungima Įpilti vandens
Galios reguliavimas A7017 „Ionic Silver Stick®“ keitimas
Automatinis režimas Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas
Oro drėgnumo keitimas Pasirinktas našumo lygis
Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą
Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą
„A7017 Ionic Silver Stick®“ reikia keisti
kartą per metus. Jūsų BONECO speciali-
zuotasis prekybininkas mielai Jums patars.
Vadības elementi Simboli un indikācijas
Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana Papildiniet ūdeni
Jaudas regulēšana Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick®
Automātiskais režīms Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums
Gaisa mitruma līmeņa mainīšana Atlasītais jaudas līmenis
Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu
Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu
“A7017 Ionic Silver Stick®” ir jāmaina vienu
reizi gadā. Jūsu BONECO specializētās
tirdzniecības pārstāvis jums labprāt sniegs
konsultāciju.
Betjeningselementer Symboler og indikatorer
Slå apparatet på og av Etterfyll vann
Regulere ytelsen Bytte A7017 Ionic Silver Stick®
Automatisk modus Gjeldende eller ønsket luftfuktighet
Endre luftfuktighet Valgt effekttrinn
Verdien viser gjeldende luftfuktighet
Verdien viser ønsket luftfuktighet
”A7017 Ionic Silver Stick®” må byttes ut
hvert år. Spør gjerne BONECO-forhandleren
din om råd.

14
EE NUPUD JA SÜMBOLID
CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY
SK TLAČIDLÁ A SYMBOLY
Juhtelemendid Sümbolid ja näidud
Seadme sisse- ja väljalülitamine Lisage vett
Võimsuse reguleerimine A7017 Ionic Silver Stick®-i asendamine
Automaatrežiim Tegelik või soovitud õhuniiskus
Õhuniiskuse muutmine Valitud võimsusaste
Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust
Väärtus näitab soovitud õhuniiskust
“A7017 Ionic Silver Stick®” kuulub vahetami-
sele kord aastas. Teie BONECO edasimüüja
nõustab Teid meelsasti.
Ovládací prvky Ovládací prvky
Zapnutí avypnutí přístroje Doplňte vodu
Regulace výkonu Výměna A7017 Ionic Silver Stick®
Automatický režim Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu
Změna vlhkosti vzduchu Zvolený výkonový stupeň
Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu
Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu
„A7017 Ionic Silver Stick®“ je třeba vyměnit
jednou ročně. Váš specializovaný prodejce
BONECO vám rád poradí.
Ovládacie prvky Symboly a údaje
Zapnutie a vypnutie prístroja Doliatie vody
Regulácia výkonu Výmena tyčinky A7017 Ionic Silver Stick®
Automatický režim Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť
Zmena vlhkosti vzduchu Zvolený stupeň výkonu
Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu
Hodnota ukazuje požadovanú vlhkosť vzduchu
„A7017 Ionic Silver Stick®“ treba vymeniť je-
den raz ročne. Váš špecializovaný predajca
BONECO vám rád poradí.

15
HR TIPKE I SIMBOLI
SI TIPKE IN SIMBOLI
GR ΚΟΥΜΠΙΑ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΛΑ
Κουμπιά ελέγχου Σύμβολα και οθόνες
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής Συμπλήρωση νερού
Ρύθμιση απόδοσης Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick®
Λειτουργία «AUTO» Τρέχουσα ή επιθυμητή υγρασία αέρα
Αλλαγή υγρασίας αέρα Επιλεγμένος βαθμός απόδοσης
Η τιμή δείχνει την τρέχουσα υγρασία αέρα
Η τιμή δείχνει την επιθυμητή υγρασία αέρα
Το “A7017 Ionic Silver Stick®” πρέπει
να είναι αντικαθίσταται κάθε χρόνο. Ο
μεταπωλητής σας BONECO θα χαρούμε να
δώσουμε μια πρόταση.
Upravljački elementi Simboli i prikazi
Uključivanje i isključivanje uređaja Dolijevanje vode
Regulacija snage Zamjena A7017 Ionic Silver Stick®
Automatski način rada Trenutna ili željena vlažnost zraka
Promjena vlažnosti zraka Odabrani stupanj snage
Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka
Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka
„A7017 Ionic Silver Stick®” treba se zamije-
niti jednom godišnje. Vaš će vam BONECO
prodavač rado dati preporuku.
Upravljalni elementi Simboli in prikazi
Vklop in izklop naprave Dolijte vodo
Uravnavanje moči Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick®
Samodejni način Trenutna ali želena vlažnost zraka
Sprememba vlažnosti zraka Izbrana stopnja zmogljivosti
Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka
Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka
Vložek „A7017 Ionic Silver Stick®“ za-
menjajte enkrat na leto. Specializirani
trgovec BONECO vam z veseljem priskoči
na pomoč.

16
RU СИМВОЛЫ УКАЗАНИЯ
CN 按钮和图标
Кнопки Символы Указания
Включение и выключение прибора Наполните резервуар водой
Регулировка мощности Необходимо заменить ионизирующий
серебряный стержень
Автоматический режим Фактическая или заданная влажность
воздуха
Изменение влажности воздуха Выбранный режим
Значение фактической влажности воздуха
Значение заданной влажности воздуха
Ионизирующий серебряный стержень
рекомендуется менять ежегодно.
Обратитесь в Авторизованный магазин
BONECO за консультацией.
按钮和图标 图标和显示
开机关机 加水
调节雾气输出量 更换ISS离子化银棒
自动模式 当前湿度或者设置湿度
调整湿度 性能选择
显示当前湿度值
显示设置湿度值
离子化银棒“A7017 Ionic
Silver Stick®”应 每 年 更 换 一
次。BONECO 专业经销商乐
于为您提供咨询

17

18

19
www.tuv-com
ID 1419046108
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
Товар сертифицирован на территории России, соот-
ветствует требованиям нормативных документов:
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного обору-
дования»
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств»
СРОК СЛУЖБЫ УВЛАЖНИТЕЛЯ СОСТАВЛЯЕТ 5 ЛЕТ.
Изготовитель: «BONECO AG» BONECO, зарегистриро-
ванные под маркой BONECO AG, Швейцария, г. Виднау,
Эспенштрассе, 85, СН-9443
ИМПОРТЕР:
Общество с ограниченной ответственностью
«Р-КЛИМАТ»
АДРЕС:
119049, Россия, г. Москва, ул. Якиманка Б., д.35, стр.1,
эт.3, пом. I, ком.4. Тел./факс: +7 (495) 7771967
e-mail: info@rusklimat.ru

51588-03
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
BONECO AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland
Other manuals for U250
5
Table of contents
Other Boneco Humidifier manuals

Boneco
Boneco H300 User manual

Boneco
Boneco U650 User manual

Boneco
Boneco u7142 User manual

Boneco
Boneco W300 Installation guide

Boneco
Boneco S250 User manual

Boneco
Boneco U7145 User manual

Boneco
Boneco U650 Installation and operation manual

Boneco
Boneco H300 User manual

Boneco
Boneco 7133 User manual

Boneco
Boneco U250 Installation guide