Bontempi Genius 15 3780 User manual

Electronic table Keyboard
15 3780
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify
specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth
dampened in a bland solution of water and neutral
detergent.
F- ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de
modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre
accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’alcool, de solvants ou
de substances chimiques similaires pour le
nettoyage. Nettoyer l’instrument au moyen d’un
chiffon souple humidifié avec une solution
délicate à base d’eau et de détergent neutre.
D- ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das
Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und
zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung
keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere
ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das
Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus
Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
E- ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar
modificaciones específicas a sus productos, sin tener
que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras
consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol,
disolventes o productos químicos similares. Limpiar el
instrumento con un paño suave humedecido con una
solución no agresiva de agua y detergente neutro.
P- ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as
características técnicas do produto sem prévio
aviso. Ler e conservar o presente manual para
futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou
substâncias químicas semelhantes para a limpeza.
Limpar o instrumento com um pano macio
humedecido com água e pouco detergente neutro.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om
de technische eigenschappen van het product
zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor
toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol,
oplosmiddelen of gelijkaardige chemische
substanties. Reinig het instrument met een zachte
doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
van water en een neutraal reinigingsmiddel.
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji tego produktu bez uprzedniego
powiadomienia.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi
na przyszłość.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników
ani innych podobnych substancji chemicznych do
czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej
łagodnym roztworem wody i neutralnego
detergentu.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti
specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam
naudojimui.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų
valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą
valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī
produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
atsaucēm.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai
līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai.
Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā
ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet
puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid
või muid sarnaseid keemilisi aineid toote
puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud
õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu
specifikací tohoto produktu bez předchozího
upozornění.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro
budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol,
rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj
vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným
roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem.
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií
tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce
použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol,
rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj
vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným
roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a
modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe
chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale
inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru.
DK - ICOM S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre
produktets tekniske egenskaber uden
forudgående varsel.
Læs denne vejledning og opbevar den til fremtidig
brug.
ADVARSEL: Brug ikke alkohol, opløsningsmidler
eller lignende kemikalier til rengøring. Rengør
apparatet med en blød klud fugtet med en mild
opløsning af vand og neutralt rengøringsmiddel.
GR - Η ICOM s.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να
τροποποιήσει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του
προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αλκοόλ, διαλύτες ή
παρόμοιες χημικές ουσίες για τον καθαρισμό.
Καθαρίστε το όργανο με ένα νοτισμένο μαλακό πανί με
ήπιο διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
SF - ICOM s.p.a. pidättää oikeuden muuttaa tuotteen
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Lue ja säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
HUOMIO: Älä käytä puhdistuksessa alkoholia,
liuotinaineita tai kemiallisia puhdistusaineita.
Puhdista soitin neutraaliin saippuaveteen
kostutetulla pehmeällä rätillä.
ICOM S.p.A.
Sede Legale: Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Amministrativa: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Cod. 153780IM1
S- ICOM s.p.a. förbehåller sig rätten att ändra
produktens tekniska egenskaper utan föregående
meddelande.
Läs och behåll föreliggande bruksanvisning för
framtida referens.
VARNING: Använd inte alkohol, lösningsmedel,
kemiska ämnen eller liknande vid rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa fuktad med
en mild vattenlösning och neutralt tvättmedel.
M- ICOM s.p.a tirriżerva d-dritt li mingħajr avviż minn
qabel, tbiddel il-karatteristiċi tekniċi tal-prodott.
Aqra u erfà dan il-manwal għal meta tergà tiġi bżonn.
ATTENZJONI: Biex tipproteġi lit-tifel, warrab għal
kollox dak li ntuża biex il-prodott jitwaħħal mal-
kaxxa. Nirrikmandaw il-presenza u s-sorveljanza ta’
persuna adulta.
SLO - ICOM s.p.a. si pridržuje vse pravice do
spreminjanja tehničnih značilnosti izdelka, brez
predhodnega obvestila.
Preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
POZOR: Za čiščenje ne uporabljajte alkohola, topil ali
sorodnih kemijskih snovi. Instrument čistite z mehko
vlažno krpo ali blago mešanico vode in detergenta.
H- Az ICOM s.p.a. fenntartja a jogot arra, hogy a
termék műszaki jellemzőin előzetes értesítés
nélkül módosítást végezzen.
Olvassa el és őrizze meg a kézikönyvet további
tanulmányozás céljából.
FIGYELEM: A tisztításhoz ne használjon alkoholt,
oldószert vagy hasonló kémiai anyagokat. Tisztítsa
meg az eszközt enyhe vizes és semleges
tisztítószeres oldattal átitatott puha ronggyal.
BG - Фирма ICOM s.p.a. си запазва правото да
променя без предизвестие техническите
характеристики на продукта.
Прочетете и съхранявайте настоящия наръчник
за евентуални справки в бъдеще.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте спирт, разтворители
или сходни химикали за почистването. Почиствайте
инструмента с мека кърпа, навлажнена със слаб
разтвор на вода и неутрален почистващ препарат.
IRL - Forchoimeádann ICOM s.p.a. an ceart chun
sonraíocht theicniúil an táirge a athrú gan rabhadh.
Léigh agus coinnigh an lámhleabhar seo chun
tagartha sa todhchaí.
RABHADH: Ná húsáid alcól, tuaslagaigh nó
substaintí ceimiceacha coibhéiseacha chun a
ghlanta. Glan an gléas le píosa d’éadach bog taisithe
le tuaslagán bog uisce agus glantach neodrach.
HR - Tvrtka ICOM s.p.a. zadržava pravo izmjene
tehničkih značajki proizvoda bez davanja
prethodne najave.
Pročitajte i zadržite ovaj priručnik za buduće reference.
UPOZORENJE: Za čišćenje nemojte koristiti
alkohol, otapala ili slične kemikalije. Očistite
instrument mekom krpom ovlaženom blagom
otopinom vode i neutralnog deterdženta.
I- ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza
preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto.
Leggere e conservare il presente manuale per
future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool,
solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo
strumento con un panno morbido inumidito con
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
GB - OWNER’S MANUAL ............................ 6
F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS .....................8
D - BEDIENUNGSANLEITUNG................... 10
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ................... 12
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES................... 14
NL - GEBRUIKSAANWIJZING...................... 16
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI....................... 18
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA.............. 20
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA................... 22
EE - KASUTUSJUHEND ............................... 24
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ........................... 26
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ......................... 28
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI..........30
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING.............. 32
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ....................... 34
SF - OHJEKIRJA ......................................... 36
S - BRUKSANVISNING............................... 38
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET............ 40
SLO - NAVODILA ZA UPORABO................ 42
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV................. 44
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ........... 46
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA............. 48
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ................... 50
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ...................... 52

E N G L I S H
aON/OFF
Switching On/Off;
bVOLUME
To regulate the general volume;
cTEMPO
To regulate the rhythm speed;
dDEMO ALL
All the demosongs in sequence;
eSTOP - To stop the rhythm or the
demosong;
fMP3 CONTROLS
Adjusts MP3 songs read by the
USB port;
gREC - To record the notes played;
hPLAYBACK
To listen to the last recording;
iRhythms selection
jFILL-IN -Enters a rhythmic
variation
kOKON -To play a song note after
note, simply press a white or
black key;
lEASY CHORD -Enables composition
of chords on the left side of the
keyboard according to the easy
method
mDRUM -Enables or disables
percussion instruments on white
and black keys
nSUSTAIN -Enables or disables the
SUSTAIN function (prolonged
sound)
oVIBRATO -Enables or disables
the VIBRATO function (sound
modulation)
pSounds selection
qLabel with stave and numbers
rHeadphone socket (not included)
sSocket for USB-DC cable (supplied)
or for mains adapter (not supplied)
tSocket for USB ash Drive (not
included)
F R A N Ç A I S
aON/OFF
Allumage/Arrêt;
bVOLUME
Pour régler le volume général;
cTEMPO
Pour régler la vitesse du rythme;
dDEMO ALL - Tous les morceaux
préenregistrés;
eSTOP
Pour interrompre le rythme ou le
morceau préenregistré;
fMP3 CONTROLS
Pour régler les chansons MP3
lues via la prise USB;
gREC
Pour enregistrer le notes jouées;
hPLAYBACK - Pour réécouter le
dernier enregistrement;
iSélection des rythmes
jFILL-IN -Pour introduire une
variation rythmique
kOKON -Pour jouer une chanson,
de note en note, en appuyant
simplement sur n’importe quelle
touche blanche ou noir;
lEASY CHORD -Pour activer la
composition des accords, dans la
partie gauche du clavier, selon la
méthode simplifiée
mDRUM -Pour activer ou désactiver
les instruments de percussion sur
les touches blanches et noires
nSUSTAIN -Active/désactive la
fonction SUSTAIN (prolongation
du son)
oVIBRATO -Active/désactive la
fonction VIBRATO (modulation
du son)
pSélection des sons
qÉtiquette de la portée et chires
rPrise pour casque (non fourni)
sPrise pour câble USB-DC (fourni) ou
pour adaptateur sur secteur (non
fourni)
tPrise pour USB ash Drive (non
fournie)
D E U T S C H
aON/OFF
Ein- und Ausschalten;
bVOLUME
Einstellung der allgemeinen
Lautstärke;
cTEMPO
Einstellung der
Rhythmusgeschwindigkeit;
dDEMO ALL
Alle bereits gespeicherten
Stücke;
eSTOP - Stoppt den Rhythmus oder
das Demo Stück (Demosong);
fMP3CONTROLS- Um die gelesenen
Songs MP3 über die USB-Buchse
zu einzustelle;
gREC
Aufnahme der gespielten Noten;
h
PLAYBACK - Letzte Aufnahme anhören;
iRhythmuswahl
jFILL-IN -Um eine rhythmische
Variation einzufügen
kOKON -Um ein Lied Note für Note
abzuspielen, einfach irgendeine
weiße oder schwarz Taste drücken
lEASY CHORD -Um die Komposition
der Akkorde zu aktivieren, auf der
linken Seite der Tastatur, mit der
vereinfachten Methode
mDRUM -Um die Schlaginstrumente
auf den schwarzen und weißen
Tasten zu aktivieren oder
deaktivieren
nSUSTAIN -Aktiviert/deaktiviert
die Funktion SUSTAIN
(Klangverlängerung)
oVIBRATO -Aktiviert/deaktiviert
die Funktion VIBRATO
(Klangmodulation)
pKlangwahl
qEtikett notenlinien und nummern
rBuchse für Kopfhörer (nicht
enthalten)
sBuchse für USB-DC-Kabel (enthalten)
oder Netzteil (nicht enthalten)
tBuchse für USB ash Drive (nicht
enthalten)
E S P A Ñ O L
aON/OFF
Encendido y apagado;
bVOLUME
Para regular el volumen general;
cTEMPO
Para regular la velocidad del ritmo;
dDEMO ALL
Todas las piezas prerregistradas;
eSTOP
Para parar el ritmo o la pieza de
demostración;
fMP3 CONTROLS
Para regular las canciones MP3
leídas a través de la toma USB;
gREC
Para grabar las notas tocadas;
hPLAYBACK - Para volver a escuchar la
última grabación;
iSelección de los Ritmos
jFILL-IN-Para introducir una variación
rítmica
kOKON -Para tocar una canción nota
tras nota presionando simplemente
cualquier tecla blanca o negra;
lEASY CHORD -Para activar la
composición de los acordes, en la
parte izquierda del teclado, según
el método simplificado
mDRUM -Para activar o desactivar
los instrumentos percutivos en las
teclas blancas y negras
nSUSTAIN -Activa/desactiva la función
SUSTAIN (prolongación del sonido)
oVIBRATO -Activa/desactiva la función
VIBRATO (modulación del sonido)
pSelección de los sonidos
qEtiqueta de pentagrama y números
rToma para auriculares (no incluidos)
sToma para cable USB-CC (incluido) o
para adaptador de red (no incluido)
tToma para USB ash Drive (no
incluida)
P O R T U G U Ê S
aON/OFF - Para ligar e desligar;
bVOLUME
Para regular o volume geral;
cTEMPO
Para regular a velocidade do ritmo;
dDEMO ALL
Todas as músicas pré-registadas em
sequência;
eSTOP - Para interromper o ritmo ou
as músicas pré-registada;
fMP3 CONTROLS
Para regular as canções MP3 lidas
através da porta USB;
gREC - Para registar as notas tocadas;
hPLAYBACK - Para ouvir a última
registação;
iSeleção dos ritmos
jFILL-IN -Para inserir uma variação
rítmica
kOKON -Para tocar uma canção, uma
nota após a outra, pressionando
simplesmente qualquer tecla
branca ou preta;
l
EASYCHORD-Paraativaracomposição
dos acordes, à esquerda do teclado,
segundo o método simplificado
mDRUM -Para ativar ou desativar os
instrumentos de percussão nas
teclas brancas e pretas
nSUSTAIN -Ativa/desativa a função
SUSTAIN (prolongamento do som)
oVIBRATO -Ativa/desativa a função
VIBRATO (modulação do som
pSeleção dos sons
qEtiqueta pentagrama e números
rTomada para auscultador (não
fornecido)
sTomada para cabo USB-DC (fornecido)
ou para adaptador de rede (não
fornecido)
tTomada USB para USB ash Drive (não
incluída)
N E D E R L A N D S
aON/OFF
In- en uitschakeling;
bVOLUME
Om het volume te regelen;
cTEMPO
Om de snelheid van het ritme te
regelen;
dDEMO ALL
Alle voorgeregistreerde liedjes;
eSTOP
Om het ritme of het demonstratieve
liedje te stoppen;
fMP3 CONTROLS
Om de MP3- melodieën af te stellen
die via USB-aansluiting zijn gelezen;
gREC - Om de gespeelde noten te
registreren;
hPLAYBACK
Om de laatste opname te herbelui-
steren;
iRitmekeuze
jFILL-IN -Om een ritmische variatie in
te schakelen
kOKON -Om een liedje noot na noot te
spelen, door gewoon op ongeacht
lEASY CHORD -Om de compositie van
akkoorden te activeren, in het linker
gedeelte van de keyboard, volgens
de vereenvoudigde methode
mDRUM -Om de percussie-
instrumenten op de witte en
zwarte toetsen te activeren of uit te
schakelen
nSUSTAIN -Hiermee wordt de
SUSTAIN-functie (verlenging
van het geluid) geactiveerd of
uitgeschakeld
oVIBRATO -Hiermee wordt de
VIBRATO-functie (modulatie
van het geluid) geactiveerd of
uitgeschakeld
pKlankkeuze
qEtiket notenbalk en nummers
rAansluiting voor koptelefoon (niet
bijgesloten)
sStekker voor kabeltje USB-DC
(meegeleverd) of voor netadapter
(niet meegeleverd)
tAansluiting voor USB Flash Drive
(Pen-Drive) (niet bijgesloten)
f
ip jko lq
a g
hm
b c d e
r s t
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način -
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.
IRL - FABHTCHEARTÚ
Fadhb Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim.
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart -
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
SF - OPAS MAHDOLLISTEN ONGELMIEN RATKAISUUN
Ongelma Ratkaisu
Soitin ei toimi tai ääni on vääristynyt
Tyhjät paristot – vaihda paristot uusiin Paristot on asetettu paikoilleen väärin – tarkista.
HUOMIO: Jos toimintahäiriö esiintyy, ota paristot pois paikoiltaan ja aseta ne takaisin.
BG - УПЪТВАНЕ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ
Проблем Решение
Инструментът не работи или звукът е деформиран
Изтощени батерии - поставете нови батерии. Батериите са поставени грешно - проверете.
ВНИМАНИЕ: В случай на неизправност, извадете батериите и ги поставете отново.
GR - ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Επίλυση
Το όργανο δεν λειτουργεί ή ο ήχος είναι αλλοιωμένος Η στάθμη των μπαταριών είναι χαμηλή – τοποθετήστε νέες μπαταρίες – οι μπαταρίες
δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά – ελέγξτε
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αφαιρέστε τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις εκ νέου
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma Megoldás
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
DK - GUIDE TIL LØSNING AF EVENTUELLE PROBLEMER
Problem Løsning
Apparatet virker ikke, eller lyden er forvrænget
Batterierne er ade og skal udskiftes. Batterierne er sat forkert i - kontroller.
ADVARSEL: I tilfælde af funktionsfejl, ernes og indsættes batterierne igen.
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
Težava Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen.
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
ATENTIE: în caz de defecțiune scoateți și reintroduceți bateriile.
M - KIF TISTA’ SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali
Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista’ jkun li daħħalthom f4il-polarita’ l-ħażina.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla’ l-batteriji u erga’daħħalhom.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
n

P O L S K I
aON/OFF
Włączanie/wyłączanie;
bVOLUME
Regulacja ogólnej głośności;
cTEMPO
Regulacja szybkości rytmu;
dDEMO ALL
Wszystkie piosenki demo w
kolejności;
eSTOP
Wstrzymanie rytmu lub piosenki
demo;
fMP3 CONTROLS
Dostosowuje utwory MP3 odczyta-
ne przez port USB;
gREC
Nagrywanie zagranych nut;
hPLAYBACK
Przesłuchanie ostatniego nagra-
nia;
iWybór rytmów
jFILL-IN -Pozwala na zróżnicowanie
rytmu
kOKON -Aby zagrać piosenkę nuta
po nucie, wystarczy nacisnąć biały
lub czarny klawisz;
lEASY CHORD -funkcja SYNC pozwala
na rozpoczęcie rytmu i akompa-
niamentu tak szybko jak zostaje
skomponowany akord w trybie
Single albo Finger
mDRUM -Włącza lub wyłącza instru-
menty perkusyjne na białych lub
czarnych klawiszach
nSUSTAIN -Włącza lub wyłącza
funkcję SUSTAIN (wydłużony
dźwięk)
oVIBRATO -Włącza lub wyłącza
funkcję VIBRATO (modulacja
dźwięku)
pWybór dźwięków
qNakładka z pięciolinią i liczbami;
rGniazdo słuchawek (nie dołączono)
sGniazdo na kabel USB-DC (w zesta-
wie) lub na zasilacz sieciowy (nie
dołączono)
tGniazdko dla podłączenia napędu
USB (nie dołączono)
L I E T U V I Ų
aON/OFF
Įjungimas/išjungimas;
bVOLUME
Garso reguliavimas;
cTEMPO
Reguliuoti greitį;
dDEMO ALL
Visos demo dainos;
eSTOP
Sustabdyti ritmą ar demo dainą;
fMP3 CONTROLS
Nustato MP3 dainas, kurias
skaityto USB prievadas;
gREC
Įrašyti grojamas natas;
hPLAYBACK - Paklausyti įrašo;
iRitmo pasirinktys
jFILL-IN -Norint įvesti ritminį
pakeitimą
kOKON - Kad groti melodija natą po
natos, papraščiausiai paspauskite
baltą arba juodas mygtuką;
lEASY CHORD -Norint suaktyvinti
akordų kompoziciją klaviatūros
kairiojoje dalyje pagal
supaprastintą metodą
mDRUM -Norint suaktyvinti arba
išjungti perkusinius instrumentus
baltuose ir juoduose klavišuose
nSUSTAIN -Suaktyvina/išjungia
SUSTAIN funkciją (garso
prailginimą)
oVIBRATO -Suaktyvina/išjungia
VIBRATO funkciją (garso
moduliaciją)
pDainų parinktys
qEtiketė„penklinė ir skaičiai“;
rAusinių jungtis (neįeina į
komplektą)
sLizdas USB-DC laideliui (tiekiamas)
arba tinklo adapteriui (neįeina į
komplektą)
tUSB magnetofono prijungimo lizdas
(neįdėtas)
L A T V I E Š U
aON/OFF
Ieslēgt/izslēgt ierīci;
bVOLUME
Galvenā skaļuma regulēšana;
cTEMPO
Ritma ātruma regulēšana;
dDEMO ALL
Visas demo dziesmas;
eSTOP
Ritma vai demo dziesmas
apturēšana;
fMP3 CONTROLS
Lai atskaņotu MP3 dziemas, ievie-
tojiet tās ierīcē caur USB portu;
gREC
Nospēlēto nošu ierakstīšana;
hPLAYBACK
Pēdējā ieraksta klausīšanās;
iRitmu izvēle
jFILL-IN -Iekļaut ritmisku variāciju
kOKON -Lai spēlētu dziesmu noti pēc
nots, vienkārši piespiediet balto
vai melns taustiņu;
lSINGLE -Aktivizēt akordu
kompozīciju, tastatūras kreisajā
pusē, saskaņā ar vienkāršoto
metodi
mDRUM -Sitaminstrumentu
ieslēgšana un izslēgšana baltos un
melnos taustiņos
nSUSTAIN -SUSTAIN funkcijas
ieslēgšana/izslēgšana (skaņas
pagarinājums)
oVIBRATO -VIBRATO funkcijas
ieslēgšana/izslēgšana (skaņas
modulācija)
pSkaņu izvēle
qLīnijkopas un numuru marķējums;
rAustiņu izeja (nav iekļauta)
sUSB-DC kabeļa (ietilpst komplektā)
vai tīkla adaptera (neietilpst
komplektā) savienotājs
tUSB porta piespēgšanas vieta (USB
atmiņas karte nav iekļauta)
E E S T I
aON/OFF
Masina sisse ja välja lülitamine;
bVOLUME
Üldise helitugevuse reguleerimine;
cTEMPO
Rütmi kiir use reguleerimine;
dDEMO ALL
Kõik demolaulud;
eSTOP
Demolaulu või rütmi peatamiseks;
fMP3 CONTROLS
USB sisend kohandatavate MP3
laulude kuulamiseks;
gREC
Mängitud nootide salvestamine;
hPLAYBACK
Viimaste salvestiste kuulamine;
iRütmi valik
jFILL-IN -Sisestada rütmiline variat-
sioon
kOKON -Et mängida lugu noot noodi
järel, lihtsalt vajutage valget või
must klahvi;

lEASY CHORD -Aktiveerida akor-
dikompositsioon klaviatuuri vasa-
kul küljel vastavalt lihtsustatud
meetodile
mDRUM -Löökpillide sisse- ja väljalüli-
tamine valgetel ja mustadel klahvi-
del
nSUSTAIN -SUSTAIN Funktsiooni
sisse/välja lülitamine (heli piken-
damine)
oVIBRATO -VIBRATO Funktsiooni
sisse/välja lülitamine (heli modu-
latsioon)
pHelide Valik
qNoodijoonestiku ja numbritega silt;
rKõrvaklappide pesa (pole kaasas)
sUSB-DC juhtme (kaasas) või võrgua-
dapteri (pole kaasas) pesa
tUSB mälupulga ühendamiseks
mõeldud pistik (pole kaasas)
Č E S K O
aON/OFF (ZAP/VYP)
Zapnutí a vypnutí;
bVOLUME (Hlasitost)
Regulace celkové hlasitosti;
cTEMPO (Doba)
Regulace rychlosti rytmu;
dDEMO ALL - Všechny předem
nahrané skladby v sekvenci;
eSTOP
Zastavení rytmu nebo ukázky;
fMP3 CONTROLS
Pro nastavení písní MP3 čtených
prostřednictvím USB;
gREC - Nahrávání přehrávaných not;
hPLAYBACK
Poslech poslední nahrávky;
iVýběr rytmů
jFILL-IN -Pro vložení rytmické varia-
ce
kOKON -Chcete-li přehrát píseň notu
za notou, jednoduše stiskněte libo-
volné bílé nebo černé tlačítko;
lEASY CHORD -Pro aktivaci složení
akordů z levé části klávesnice
zjednodušenou metodou
mDRUM -Pro aktivaci nebo deaktivaci
perkusních nástrojů na bílých a
černých klávesách
nSUSTAIN -Aktivace/deaktivace
funkce SUSTAIN (prodloužení
tónu)
oVIBRATO -Aktivace/deaktivace
funkce VIBRATO (tónová modula-
ce)
pVýběr zvuků
qEtiketa s notovou osnovou a čísly;
rZásuvka pro sluchátka (není součástí
dodávky)
sZásuvka na kabel USB-DC (součást
dodávky) nebo na síťový adaptér
(není součástí dodávky)
tZásuvka pro USB flash disk (není
součástí dodávky)
S L O V E N S K Ý
aON/OFF (ZAP/VYP)
Zapnutie a vypnutie.
bVOLUME (Hlasitosť)
Regulácia celkovej hlasitosti;
cTEMPO (Doba)
Regulácia rýchlosti rytmu;
dDEMO ALL
Všetky vopred nahrané skladby v
sekvencii;
eSTOP
Zastavenie rytmu alebo ukážky;
fMP3 CONTROLS
Pre nastavenie piesní MP3 čítaných
prostredníctvom USB;
gREC
Nahrávanie prehrávaných nôt;
hPLAYBACK
Počúvanie poslednej nahrávky;
iVýber rytmov
jFILL-IN -Pre vloženie rytmické
variácie
kOKON -Ak chcete prehrať pieseň
notu za notou, jednoducho stlačte
ľubovoľné biele alebo čierne
tlačidlo;
lEASY CHORD -Pre aktiváciu zloženie
akordov z ľavej časti klávesnice
zjednodušenou metódou
mDRUM -Pre aktiváciu alebo
deaktiváciu perkusných nástrojov
na bielych a čiernych klávesoch
nSUSTAIN -Aktivácia / deaktivácia
funkcie SUSTAIN (predĺženie tónu)
oVIBRATO -Aktivácia / deaktivácia
funkcie vibrato (tónová modulácia)
pVýber zvukov
qEtiketa s notovou osnovou a číslami;
rZásuvka pre slúchadlá (nie je
súčasťou dodávky)
sZásuvka na kábel USB-DC (súčasť
dodávky) alebo na sieťový adaptér
(nie je súčasťou dodávky)
tZásuvka pre USB flash disk (Pen
Drive) (nie je súčasťou dodávky)
R O M Â N Ă
aON/OFF
Pornirea si oprirea;
bVOLUME
Pentru ajustarea volumului gene-
ral;
cTEMPO
Pentru ajustarea vitezei ritmului;
dDEMO ALL - Toate melodiile preinre-
gistrate in ordine;
eSTOP
Pentru a opri ritmul sau melodia
demonstrativa;
fMP3 CONTROLS
Reglează melodiile MP3 citite de
portul USB;
gREC
Pentru a inregistra notele redate;
hPLAYBACK
Pentru a asculta ultima inregistra-
re;
iSelectarea ritmului
jFILL-IN -Pentru a introduce o
variație ritmică
kOKON -Pentru a reda un cântec
notă după notă, apăsați o tastă
albă sau neagră;
lEASY CHORD -Pentru a activa com-
punerea acordurilor, în partea
stângă a claviaturii, conform meto-
dei simplificate
mDRUM -Pentru a activa sau dezacti-
va instrumentele de percuție pe
clapele albe și negre
nSUSTAIN -Activează/dezactivează
funcția SUSTAIN (prelungirea
sunetului)
oVIBRATO -Activează/dezactivează
funcția VIBRATO (modularea sune-
tului)
pSelectarea sunetelor
qEtichetă portativ și numere;
rMufă pentru cască (nu este inclusă)
sMufă pentru cablu USB-DC (inclus)
sau pentru adaptor de rețea (nu este
inclus)
tMufă pentru conectarea unei unități
flash USB (nu este inclusă)
D A N S K ______
aON/OFF -Tænd og sluk
bVOLUME - For at justere den samle-
de lydstyrke
cTEMPO
For at justere hastigheden på
rytmen

dDEMO ALL
Alle forudindspillede numre i
rækkefølge
eSTOP -For at stoppe rytmen eller
demosangen
fMP3-KONTROL
For justering af sangene i MP3, der
læses gennem USB-stikket
gREC -For at registrere de afspillede
noder
hPLAYBACK -For at lytte til den sidste
optagelse
iValg af rytme
jFILL-IN -Funktionen aktiverer en
variation af rytmen
kOKON -For at spille en sang, node
efter node, ved blot at trykke på en
hvid eller sort tangent;
l
EASY CHORD -Aktiverer akkorder med
funktionen forenklede akkorder
mDRUM -For at aktivere eller deakti-
vere de rytmiske instrumenter på
de hvide og sorte taster
nSUSTAIN -Aktiverer/deaktiverer
funktionen SUSTAIN (forlængelse
af lyden)
oVIBRATO -Aktiverer/deaktiverer
funktionen VIBRATO (modulering
af lyden)
pValg af lyd
qMærkat nodelinjer og numre
rStik til høretelefoner (ikke inklude-
ret)
sStik til USB-DC kabel (medfølger)
eller til netadapter (ikke inkluderet)
tUSB-stik til flashdrev (ikke inklude-
ret)
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
aON/OFF -Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
bΕΝΤΑΣΗ -Για να ρυθμίσετε τη γενική
ένταση
cΤΕΜΠΟ -Για να ρυθμίσετε την
ταχύτητα του ρυθμού
dDEMO ALL -Όλα τα
προεγγεγραμμένα κομμάτια στη
σειρά
eSTOP -Για να σταματήσετε τον
ρυθμό ή το κομμάτι επίδειξης
fΕΛΕΓΧΟΣ MP3
Για να ρυθμίσετε τα τραγούδια
MP3 που διαβάζονται μέσω της
υποδοχής USB
gREC -Για να εγγράψετε τις νότες
που παίζονται
hPLAYBACK -Για αναπαραγωγή της
τελευταίας εγγραφής
iΕπιλογή ρυθμών
jFILL-IN -Η λειτουργία εισάγει μια
ρυθμική παραλλαγή
kOKON -Για την αναπαραγωγή ενός
γνωστού τραγουδιού απλά
πατώντας οποιοδήποτε λευκό ή
μαύρο πλήκτρο;
lEASY CHORD -Ενεργοποίηση της
συνοδείας με τη λειτουργία
απλουστευμένων ακόρντων
mDRUM -активира и деактивира
звук на ударни инструменти при
черните или бели клавиши
nSUSTAIN -Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας
SUSTAIN (παράταση ήχου)
oVIBRATO -Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας
VIBRATO (διαμόρφωση ήχου)
pΕπιλογή ήχων
qΕτικετα πενταγραμμου και αριθμοι
rΥποδοχή ακουστικών (δεν
περιλαμβάνεται)
sΥποδοχή για καλώδιο USB-DC
(εμπεριέχεται) ή για προσαρμογέα
δικτύου (δεν περιλαμβάνεται)
tΥποδοχή μονάδας (δεν
περιλαμβάνεται)
S U O M I ______
aON/OFF -Käynnistys ja sammutus
bÄÄNENVOIMAKKUUS -Yleisen äänen-
voimakkuuden säätö
cTAHTI -Rytmin nopeuden säätö
dDEMO ALL -Kaikki peräkkäin val-
miiksi tallennetut kappaleet
eSTOP -Rytmin tai esityskappaleen
pysäytys
fMP3 CONTROLS
USB-liittimen kautta luettujen
MP3-kappaleiden säätämiseksi
gREC -Soitettujen nuottien tallennus
hPLAYBACK -Viimeisen tallennuksen
kuuntelu uudelleen
iRytmien valinta
jFILL-IN -Toiminto asettaa rytmin-
vaihdon
kOKON -Tunnetun kappaleen soitto
nuotti kerrallaan painamalla mitä
tahansa valkoista tai mustaa
kosketinta;
lEASY CHORD -Kytkee päälle säe-
stysautomatiikan yksinkertaistetu-
illa soinnuilla
mDRUM -Aktivoi tai deaktivoi
lyömäsoittimet valkoisissa ja
mustissa koskettimissa
nSUSTAIN -Kytkee päälle/pois toi-
minnon SUSTAIN (äänen pidennys)
oVIBRATO -Kytkee päälle/pois toi-
minnon VIBRATO (äänen modulaa-
tio)
pSoitinäänien valinta
qNuottiviivasto tarra ja numerot
rKuuloke -liitäntä (ei kuulu toimi-
tukseen)
sLiitin USB-DC-johdolle (toimitettu)
tai verkkosovittimelle (ei kuulu toi-
mitukseen)
tLiitin USB flash Drivelle (ei kuulu
toimitukseen)
SVEN S KA ______
aON/OFF -På- och avslagning
bVOLYM -Justerar den totala volymen
cTEMPO-Justerar hastigheten på
rytmen
dDEMO ALL -Alla förinspelade spår i
sekvens
eSTOP -Stoppa rytmen eller demo-
spåret
fMP3 CONTROLS
För att justera de MP3-spår som
registrerats via USB-uttaget
gREC -Spelar in de spelade noterna
hPLAYBACK -Lyssna på den senaste
inspelningen
iVal av rytm
jFILL-IN -Funktionen tillfogar en
rytmvariation
kOKON -Spela ett musikstycke not
efter not genom att trycka på valfri
vit eller svart tangent;
lEASY CHORD -Aktivera ackompanje-
mang med den förenklade
ackordfunktionen
mDRUM -Aktiverar eller avaktiverar
slaginstrumenten på de vita och
svarta tangenterna
nSUSTAIN -Aktiverar/Inaktiverar
funktionen SUSTAIN
(ljudförlängning)
oVIBRATO -Aktiverar/Inaktiverar
funktionen VIBRATO (ljudändring)
pVal av ljud
qNotradsetikett och nummer
rHörlursuttag (ingår ej)
sUttag till USB-DC-kabel (medföljer)
eller till nätadapter (ingår ej)
tUttag till USB-flashenhet (ingår ej)

MALT E S E ______
aON/OFF -Tixgħel u titfi
bVOLUME -Biex tirranġa l-volum
ġenerali
cTEMPO -Biex tirregola l-veloċità tar-
ritmu
dDEMO ALL -Id-diski rrekordjati minn
qabel kollha, wara xulxin
eSTOP -Biex twaqqaf ir-ritmu jew id-
diska ta’ dimostrazzjoni
fKONTROLL TAL-MP3
Sabiex tirregola l-kanzunetti tal-
MP3 li ddoqq permezz tal-USB
gREC -Biex tirrekordja n-noti li ndaq-
qu
hPLAYBACK -Biex tisma’ mill-ġdid
l-aħħar rekording
iL-għażla tar-ritmi
jFILL-IN -Din il-funzjoni ddaħħal
varjazzjoni tar-ritmu
kOKON -Biex iddoqq diska, nota
wara l-oħra, billi tagħfas
sempliċement kwalunkwe tast,
abjad jew iswed;
lEASY CHORD -Tippermetti l-akkum-
panjament permezz tal-funzjoni
simplifikata tal-arranġamenti
mDRUM -Biex tattiva jew tiddiżattiva
l-istrumenti tal-perkussjoni fuq it-
tasti bojod jew suwed
nSUSTAIN -Attiva/Iddiżattiva
l-funzjoni SUSTAIN (it-titwil tal-
ħoss)
oVIBRATO -Attiva/Iddiżattiva
l-funzjoni VIBRAT (modulazzjoni
tal-ħoss)
pL-għażla tal-ħsejjes
qTikketta tal-pentagramma u n-numri
rSokit għall-headphones (mhux
inkluż)
sSokit għall-kejbil tal-USB-DC
(ipprovdut) jew għall-adapter tad-
dawl (mhux inkluż)
tPort għall-USB flash Drive (mhux
inkluż)
S L O V E N Š Č I N A
aON/OFF -Prižiganje in ugašanje
bVOLUME -Za nastavljanje jakosti
cTEMPO -Za nastavljanje hitrosti
ritma
dDEMO ALL -Vse predhodno posnete
skladbe po vrsti
eSTOP -Za zaustavitev predstavitve-
nega ritma ali skladbe
fMP3 CONTROLS
Za nastavljanje MP3 pesmi, branih
z USB priključka
gREC -Za snemanje igranih not
hPLAYBACK -Za poslušanje zadnjega
posnetka
iIzbira ritmov
jFILL-IN -Funkcija vstavi variacijo
ritma
kOKON -Za igranje določene pesmi
noto za noto s pritiskanjem belih
ali črnih tipk;
lEASY CHORD -Omogoči poeno-
stavljeno spremljavo z akordi
mDRUM -Za vklop ali izklop tolkal na
belih in črnih tipkah
nSUSTAIN -Vklopi / izklopi funkcijo
SUSTAIN (podaljšanje zvoka)
oVIBRATO -Vklopi / izklopi funkcijo
VIBRATO (modulacija zvoka)
pIzbira zvokov
qNalepka z notnim črtovjem in
številkami
rVtičnica za slušalke (niso priložene)
sVtičnica za USB-DC kabel (priložen)
ali za omrežni adapter (ni priložen)
tPriključek za USB pomnilnik (ni
priložen)
MAGYAR ______
aON/OFF -Bekapcsolás és kikapc-
solás
bVOLUME -Általános hangerő
szabályozása
cTEMPO -Ritmus sebességének
szabályozása
dDEMO ALL -Valamennyi sorrendben
rögzített darab
eSTOP -Ritmus vagy demo darab
leállítása
fMP3 VEZÉRLÉS
Az USB kulcson csatlakozón
leolvasott MP3 dalok beállításához
gREC -Lejátszott hangjegyek
rögzítése
hPLAYBACK -Utolsó rögzítés meghall-
gatása
iRitmusok kiválasztása
jFILL-IN -A funkció egy ritmus
variációt illeszt be
kOKON -Dal lejátszása hangjegyről-
hangjegyre bármely fekete vagy
fehér gomb megnyomásával;
lEASY CHORD -Engedélyezi a kísére-
tet az egyszerűsített akkord
funkcióval
mDRUM -Ütőhangszerek
aktiválásához vagy kikapc-
solásához a fehér és fekete gom-
bokon
nSUSTAIN -Aktiválja/tiltja a SUSTAIN
funkciót (hang kiterjesztés)
oVIBRATO -Aktiválja/tiltja a VIBRATO
funkciót (hang modulálása)
pHangok kiválasztása
qÖtvonalas kotta és számok címkéje
rFejhallgató csatlakozó (nincs
mellékelve)
sCsatlakozó USB-DC kábelhez
(mellékelve) vagy hálózati adap-
terhez (nem a készlet része)
tCsatlakozó USB flash meghajtóhoz
(nem a készlet része)
Б Ъ Л Г А Р С К И
aON/OFF -Включване и изключване
bVOLUME -За регулиране на общата
сила на звука
cTEMPO -За регулиране на
скоростта на ритъма
dDEMO ALL -Всички предварително
записани мелодии
последователно
eSTOP -За спиране на ритъма или
на демомелодията
fMP3 CONTROLS
Зарегулиранена MP3 мелодиите,
които се четат от USB устройство
gREC -За записване на изсвирените
ноти
hPLAYBACK -За прослушване на
последния запис
iИзбор на ритъм
jРитмични инструменти
kOKON -За изсвирване на песен
нота по нота просто чрез
натискане на произволен бял
или черен клавиш;
lEASY CHORD -Активира
акомпанимента с опростена
функция с акорди
mDRUM -активира и деактивира
звук на ударни инструменти при
черните или бели клавиши
nSUSTAIN -Активира/Деактивира
функция SUSTAIN (удължаване на
звука)
oVIBRATO -Активира/Деактивира
функция VIBRATO (модулиране
на звука)
pИзбор на звуци

qЛента с петолиние и цифри
rБукса за слушалки (не е част от
комплекта)
sБукса за кабел USB-DC (включен в
комплекта) или за мрежови
адаптер Букса за кабел USB-DC
(включен в комплекта) или за
мрежови адаптер (не е част от
комплекта)
tБукса за USB флаш драйв (не е
част от комплекта)
GAEILGE ______
aON/OFF -Cas AIR/AS
bAIRDE FUAIME -Athraigh an airde
fuaime ginearálta
cTEMPO -Athraigh luas na rithime
dSAMPLA -Gach rian réamh-thaife-
adta i seicheamh
eSTOP -Stop an rithim nó rian sam-
plach
fRIALÚ MP3
Leis na hamhráin MP3 a léitear tríd
an soicéad USB a rialú
gREC -Nótaí seinnte a thaifead
hPLAYBACK -Éist leis an taifead is
déanaí
iRogha rithime
jFILL-IN -Cuireann an fheidhm
athrúchán rithime leis
kOKON -Seinn amhrán nóta i ndiaidh
nóta, ag brú aon eochrach dubh
nó bán;
lEASY CHORD -Cumasaigh an tionla-
can leis an bhfeidhm chordaí sim-
plithe
mDRUM -Chun na cnaguirlisí a
ghníomhachtú nó a
dhíghníomhachtú ar na heochra-
cha bána agus dubha
nSUSTAIN -Cumasaíonn/díchuma-
saíonn sé an fheidhm COINNIGH
(fadú fuaime)
oVIBRATO -Cumasaigh/
Díchumasaigh an fheidhm
VIBRATO (modhnúchán fuaime
pRoghnú fuaime
qGreamán cliathnodaireachta agus
uimhreacha
rSeaic chluasán (ní thagann leis)
sSoicéad don chábla USB-DC
(soláthraithe) nó do chuibheoir
(nach dtagann leis)
tSoicéad do Mhéaróg Chuimhne USB
(nach dtagann leis)
H R V A T S K I ___
aON/OFF -Uključivanje i isključivanje
bVOLUME (GLASNOĆA) -Za
prilagođavanje opće glasnoće
cTEMPO (brzina izvođenja glazbe)
-Za prilagođavanje brzine ritma
dDEMO ALL -Slijed svih unaprijed
snimljenih pjesama
eSTOP -Za zaustavljanje ritma ili
demo pjesme
fMP3 KONTROLA
Za reguliranje MP3 pjesama koje
se čitaju putem USB priključka
gREC -Za snimanje odsviranih nota
hPLAY -Za preslušavanje najnovijeg
snimka
iOdabir ritma
jFILL-IN -Funkcija unosi promjenu
ritma
kOKON -Za sviranje poznate pjesme
nota za notom jednostavno pri-
tiskom na bilo koju crnu ili bijelu
tipku;
lEASY CHORD -Omogućite pratnju
pomoću funkcije pojednostavlje-
nih akorda
mDRUM -Za aktiviranje ili deaktivi-
ranje udaraljki na crno-bijelim
tipkama
nSUSTAIN -Aktivira/Deaktivira
funkciju SUSTAIN (produljenje
zvuka)
oVIBRATO -Aktivira/Deaktivira
funkciju VIBRATO (moduliranje
zvuka)
pOdabir zvuka
qNaljepnica pentagrama i brojevi
rPriključak za slušalice (nije uključen)
sUtičnica za USB-DC kabel (isporučuje
se) ili za mrežni adapter (nije
uključen)
tUtičnica za USB memoriju flash Drive
(nije uključena)
I T A L I A N O
aON/OFF
Accensione e spegnimento;
bVOLUME
Per regolare il volume generale;
cTEMPO
Per regolare la velocità del ritmo;
dDEMO ALL
Tutti i brani pre-registrati in
sequenza;
eSTOP - Per fermare il ritmo o il
brano dimostrativo;
fMP3 CONTROLS
Per regolare le canzoni MP3 lette
attraverso la presa USB
gREC
Per registrare le note suonate;
hPLAY - Per riascoltare l’ultima regi-
strazione;
iSelezione dei ritmi
jFILL-IN -La funzione inserisce una
variazione del ritmo
kOKON -Per suonare una canzone
nota dopo nota premendo sempli-
cemente qualsiasi tasto bianco o
nero;
lEASY CHORD -Abilita l’accompagna-
mento con la funzione accordi
semplificata
mDRUM -Per attivare o disattivare gli
strumenti percussivi sui tasti bian-
chi e neri
nSUSTAIN -Attiva/disattiva la funzio-
ne SUSTAIN (prolungamento del
suono)
oVIBRATO -Attiva/disattiva la funzio-
ne VIBRATO (modulazione del
suono)
pSelezione dei suoni
qEtichetta pentagramma e numeri
rPresa cuffia (non inclusa)
sPresa per cavetto USB-DC (fornito) o
per adattatore da rete (non incluso)
tPresa per USB flash Drive (non inclu-
sa)

6
1. POWER SUPPLY: USBDC CABLE
The instrument can be
powered by a power bank,
PC, phone charger, etc. with
the USB-DC cable supplied.
Insert the DC jack in the
DC5V socket.
2. MAINS SUPPLY
This instrument can be
powered by a mains adaptor
(not included) with the
following characteristics in output: VDC = 5V; I = 500
mA (positive central terminal).
WARNING:The transformer, power supply used with the electric
toy shall be regularly examined for damage to the supply cord,
plug, enclosure or other parts, and in the event of damage, it
shall not be used until the damage has been repaired.
• the transformer or power supply is not a toy.
• the toy is not intended for children under 3 years old.
• the toy shall only be used with a transformer for toys or a
power supply for toys.
This toy is only to be connected to equipment
bearing either of the following symbols:
NOTE: Rating plate information was located at bottom
enclosure of the apparatus.
3. BATTERY SUPPLY
Use a screwdriver to open the
battery compartment. Insert 4 x
1.5V batteries R6/AA (not sup-
plied), ensuring correct polarity
(+/–). Re-fit battery cover.
Replace batteries when the
quality of sound becomes bad. Use alkaline batteri-
es to obtain a longer duration
.
ATTENTION – BATTERY CARE
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged. •
Rechargeable batteries must be removed from the toy before
being charged. • Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision. • Different types of batteries or new and
old batteries are not to be mixed. • Use only batteries of the same
or equivalent type. • Batteries are to be inserted with correct pola-
rity. • Remove exhausted batteries to prevent leakage. • Do not
short-circuit supply terminals. • Remove batteries during long
periods of non-use.
WASTE DISPOSAL STANDARDS
For information regarding the disposal of the items mentioned
here below, please refer to Council Administration office regarding
specialised waste collection centres.
1. DISPOSAL OF BATTERIES: Protect the environment
by disposing of batteries in the special containers pro-
vided for this use.
2. PACKAGING DISPOSAL:
Take the paper, cardboard and corrugated board to the appropriate
waste collection centres. Plastic material must be placed in the
relevant collection containers.
The symbols indicating the various types of plastic are:
Key for the different types of plastic materials:
PET = Polyethylene terephtalate • PE = Polyethylene, code 02 for
PE-HD, 04 for PE-LD • PVC =Polyvinyl chloride • PP = Polypropylene
• PS = Polystyrene, Polystyrene foam • O= Other polymers (ABS,
Laminates, etc.)
3. DISPOSING OF ELECTRICAL APPLIANCES
The wheelie bin symbol with a cross indicates that the
product must not be disposed of in the domestic waste
at the end of its useful life. Instead, it should be taken
to your nearest designated collection point or recycling
facility. Alternatively, check with your retailer and
return the product when buying a replacement, on a one-to-one
basis or as free of charge in case the size is smaller than 25 cm.
Appropriate disposal promotes the recycling of parts and materials,
as well as helping to protect the environment and human health.
Under current legislation, strict penalties are enforced against
those disposing of products illegally. For more information about
the collection of special waste, contact your Local Authority.
SWITCHING ON/OFF
To switch on the instrument move selector ato ON. To
switch the instrument off, move the same selector to
OFF.
DEMOSONGS
This keyboard has 6demosongs. Press DEMO ALL d,
to listen to the 5 demosongs in sequence. Press STOP e
to interrupt.
VOLUME CONTROL
Adjust volume to desired level by using the Volume
buttons b; to increase, and to reduce.
SOUNDS
The instrument features 10 sounds. Press keys from 01
to 05 in the SOUNDS SELECT psection to select the
first 5 sounds; press SOUND SW and then keys from 06
to 10 to select the other 5 sounds. Poliphony: 8 notes.
SUSTAIN
Prolongs the sound of a note when the key is released.
To enable or disable this function, press SUSTAIN n.
VIBRATO
The vibrato effect is a sound modulation.
To enable or disable this function, press VIBRATO o.
RHYTHMS
The instrument features 10 rhythms. Press keys from 01
to 05 in the RHYTHMS SELECT isection to select the
first 5 rhythms; press RHYTHM SW and then keys from
06 to 10 to select the other 5 rhythms.
Press the TEMPO buttons cto reduce (–) or increase (+)
the rhythm speed. Press STOP eto interrupt.
E N G L I S H
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O

7
FILL-IN
Pressing this button jwhile a rhythm is playing, repro-
duces a rhythmic variation of the drums.
RECORD/PLAYBACK FUNCTION
This function enables you to record and playback a tune
played on the keyboard. Press REC. gbefore playing a
tune. When you have finished press PLAY hto listen to
the tune.
OKON - Learning function
The One Key One Note function allows easy playing of
the melody of one of the pre-recorded songs.
Press the OKON kbutton, choose the desired song by
pressing the corresponding white key (the accompani-
ment starts up), to perform the melody press any of the
keys in succession.
See the following figure for the position of the 6 demo
songs on the keyboard:
SINGLE (EASY CHORD)
With a rhythm on, by pressing the button SINGLE lthe
keyboard is automatically divided into two sections, so
that the chords can be composed in the left part EASY
CHORD (from DO1 to FA#1) in facilitated mode with one,
two or three fingers (see the chords table at the end of
this manual).
By pressing SYNC lbefore the SINGLE button, the
automatic accompaniment starts with rhythm 01.
PERCUSSION INSTRUMENTS
Pressing DRUM menables 37 rhythmic percussions on
the white and black keys.
USING THE USB FLASH DRIVE
This keyboard enables you to read MP3 songs on a USB
Flash drive (Pen Drive) when it is connected to a USB
port at the back of the instrument t.
After connecting the device, the first song will automati-
cally start playing and will be heard from the speakers on
the keyboard. To adjust the volume, keep the MP3 VOL
button pressed (or ) f; to pause the song,
press PAUSE /PLAY; to go to the next or previous song,
press MP3 VOL ( or ).
LABEL WITH STAVE AND NUMBERS
The front of the instrument features a label qto identify
the notes on the keyboard and on the stave. The names
of the notes are written in the international notation
system.
Numbers 1 to 15 indicate the keys to play a melody
with the musical scores at the end of this manual.
MODIFICATIONS
Sometimes, next to the
treble clef at the begin-
ning of the stave or next
to a single note, these
signs will appear: (flat)
or (sharp). These signs mean that all the notes on that
line, in that space or the single note itself are flat or sharp
notes, that is, they are to be played on the relevant black
keys. It’s easy to recognize them because of the method
with a number followed by the plus (+) sign. The
(bequadro) sign (natural) which you may find on the line
of the stave means that the previous (flat) or (sharp)
indications are to be cancelled.
HOW TO PLAY THE SONG IN EASY MODE
MELODY: In the following songs, each note corresponds
to a number,
by looking at the keyboard you will see that
there is a number on the stave label
. To play the melody,
follow the numerical sequence on each note and press
oneafteranother theblackand whitekeys corresponding
to the same numbers on the keyboard.
The correspondence
between the notes,
numbers and their posi-
tion on the keyboard is
given on the next dia-
gram.
CHORDS: The songs also indicate the chords for
accompaniment. The letters on the stave label are the
names of the notes used to form a chord (refer to the
chords table at the end of this manual).

8
1. ALIMENTATION AVEC CÂBLE USBDC
L’instrument peut être
alimenté par une banque
d’alimentation, un PC, un
chargeur de téléphone, etc.,
via le câble USB-DC fourni.
Insérer la fiche DC dans la
prise DC5V.
2. ALIMENTATION SUR
SECTEUR
L’instrument peut être
alimenté par un adaptateur
de réseau (qui n’est pas fourni) qui aura en sortie les
caractéristiques suivantes: Vdc = 5V; I = 500 mA
(terminal positif central).
ATTENTION: Le transformateur, l’alimentation électrique utilisée
avec le jouet électrique doivent être régulièrement examinés pour
détecter tout dommage au cordon d’alimentation, à la fiche, au
boîtier ou à tout autre partie et, en cas de dommage, ils ne doivent
pas être utilisés tant que le dommage n’a pas été réparé.
• le transformateur et l’alimentation électrique ne sont pas des jouets
• le jouet n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans
• le jouet ne doit être utilisé qu’avec un transformateur pour jouets
ou une alimentation électrique pour jouets.
Ce jouet ne doit être raccordé qu’à un équipement
portant l’un des symboles suivants :
REMARQUE : La plaque signalétique est située sur le fond du
boîtier de l’appareil.
3. ALIMENTATION PAR PILES
Ouvrir l’emplacement porte-piles
avec un tournevis. Insérer 4 piles
de 1,5 V type R6/AA (non
fournies), en faisant attention à la
polarité correcte (+/–). Remettre le
couvercle à son emplacement.
Substituer les piles quand la qualité du son devient
mauvaise. Utiliser des piles alcalines pour obtenir
une longue durée
.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DES PILES
• Enlever les piles
déchargées de l’emplacement porte-piles. • NE PAS recharger des piles
qui ne sont pas “rechargeables”. • Pour recharger les piles, les enlever de
leur emplacement. • Recharger les piles avec la supervision d’un adulte.
• Insérer les piles avec la polarité correcte. • Ne pas utiliser des types de
piles différents ou des piles neuves et piles déchargées en même temps.
• Utiliser seulement des piles du type recommandé ou équivalentes. •
Ne pas court-circuiter les terminaux d’alimentation. • Enlever les piles
quand l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période.
REGLES POUR ECOULEMENT DES ORDURES
Pour l’écoulement des matériaux indiqués ci-dessous, se renseigner
auprès des Administrations Communales au sujet des centres
d’écoulement spécialisés.
1 - ÉCOULEMENT DES PILES:
Pour aider la protection de
l’environnement ne pas jeter les piles déchargées parmi
les ordures normales, mais dans des conteneurs spéciaux
situés dans les centres de ramassage.
2 - ECOULEMENT DES EMBALLAGES: Remettre les embal-
lages en papier, carton et carton ondulé dans les centres d’écoule-
ment spécifiques. Les parties en plastique de l’emballage doivent être
placées dans les conteneurs pour la récolte prévus à cet effet.
F R A N Ç A I S
Les symboles qui repèrent les différents types de plastique sont:
Légende relative au type de matériau plastique:
• PET= Polyéthylène téréphtalate • PE= Polyéthylène, le code 02 pour
PE-HD, 04 pour PE-LD • PVC= Chlorure de Polyvinyle • PP=
Polypropylène • PS= Polystyrène, Polystyrène expansé • O= Autres
polymères (ABS, Couplés, etc.)
3. DISPOSITION POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES:
Le symbole de la poubelle à roues avec une croix indique
que le produit ne doit pas être déposé dans les ordures
ménagères à la fin de son cycle. Il doit être mis dans un
point de collecte ou de recyclage approprié. A défaut,
vérifier avec votre revendeur et retourner le produit lors de l’achat du
produit de remplacement ou, si la dimension est inferieur à 25 cm, on
peut le retourner gratuitement. La disposition appropriée promeut le
recyclage des parties et des matériels, aussi bien quel ‘aide pour pro-
téger l’environnement et la santé humaine. Conformément à la législa-
tion actuelle, des pénalités strictes sont faites contre ceux disposant
des produits illégalement. Pour plus d’informations sur la collecte de
déchets spéciaux, contacter la Collectivité locale.
ALLUMAGE/ARRET
Pour allumer l’instrument positionner l’interrupteur a
sur ON, pour l’éteindre sur OFF.
DEMO
L’instrument contient 6morceaux préenregistrés.
DEMO ALL dvous permet d’écouter tous les morceaux
en séquence. Pour interrompre le morceau, il suffit de
presser STOP e.
REGLAGE DU VOLUME
Régler le volume au niveau désiré, en agissant sur les
boutons VOLUME b. pour augmenter;
pour réduire.
SELECTION DES SONS
L’instrument contient 10 sons. Appuyer sur les touches
de 01 à 05 dans la section SOUNDS SELECT ppour
sélectionner les 5 premiers sons ; appuyer sur la touche
SOUND SW puis sur les touches de 06 à 10 pour
sélectionner les 5 autres sons. Polyphonie 8 notes.
SUSTAIN
Prolonge le son d’une note quand la touche est relâchée.
Pour activer ou désactiver cette fonction, enfoncer la
touche SUSTAIN n.
VIBRATO
L’effet de vibrato est une modulation du son.
Pour activer ou désactiver cette fonction, enfoncer la
touche VIBRATO o.
SELECTION DES RYTHMES
L’instrument contient 10 rythmes. Appuyer sur les
touches de 01 à 05 dans la section RHYTHMS SELECT
ipour sélectionner les 5 premiers rythmes ; appuyer
sur la touche RHYTHM SW puis sur les touches de 06 à
10 pour sélectionner les 5 autres rythmes. Régler la
vitesse du rythme au moyen des touches TEMPO c. +
pour augmenter; –pour réduire. Pour interrompre la
sélection, presser STOP e.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O

9
FILL-IN
Si on enfonce ce bouton
j
lorsque le rythme est activé,
une variation rythmique de la batterie est reproduite.
FONCTION D’ENREGISTREMENT ET
D’ECOUTE
Cette fonction permet d’enregistrer et réécouter
l’exécution d’un morceau joué sur le clavier. Pour
enregistrer, presser la touche REC.gavant de
commencer l’exécution du morceau. Pour réécouter le
morceau enregistré, presser PLAY h.
OKON - Fonction d'apprentissage
La fonction “One Key One Note” permet de jouer la
mélodie d’un des morceaux pré-enregistrés. Presser le
bouton OKON k, choisir le morceau désiré en pres-
sant la touche blanche correspondante (exécution de
l’accompagnement), pour jouer la mélodie presser
n’importe quelle touche du clavier. Pour la position des
6 démos sur le clavier, voir la figure suivante:
SINGLE (ACCORDS FACILITÉS)
Avec un rythme en cours d’exécution, en appuyant sur le
bouton SINGLE lle clavier est automatiquement
divisé en deux sections et il est possible de composer les
accords dans la partie gauche EASY CHORD (de DO1 à
FA#1) en mode facilité avec un, deux ou trois doigts
(voir tableau des accords à la fin de ce manuel).
Si on appuie sur SYNC lavant le bouton SINGLE,
l’accompagnement automatique démarre avec le
rythme 01.
PERCUSSIONS
Si on enfonce le bouton DRUM m, sur les touches
blanches et noires, on active 37 instruments rythmiques
de percussion.
USAGE DE UNE CLÉ USB (USB FLASH
DRIVE)
Ce clavier permet de lire les morceaux MP3 présents
dans une clé USB Flash drive (Pen Drive), lorsque celle-ci
est connectée au port USB situé à l’arrière de l’instrument
t. Après avoir connecté le dispositif, le premier
morceau sera reproduit automatiquement à travers les
haut-parleurs du clavier. Pour régler le volume, maintenir
enfoncés les boutons MP3 VOL ( ou ) f; pour
mettre le morceau en pause, enfoncer le bouton PAUSE
/ PLAY; pour passer au morceau suivant ou précédent,
appuyer sur les boutons MP3 VOL ( ou ).
ÉTIQUETTE DE LA PORTÉE ET CHIFFRES
Sur le devant de l'instrument, il y a une étiquette
q
pour
reconnaître les notes sur le clavier et sur la portée. Le nom
des notes est indiqué en notation internationale.
Les chiffres de 1 à 15 indiquent les touches à utiliser
pour jouer la mélodie avec des partitions musicales, présen-
tes à la fin de ce manuel.
ALTERATIONS
Parfois, au début de la por-
tée, à côté de la clef de sol,
ou bien à côté d’une sim-
ple note vous pouvez trou-
ver les signes (bémol)
ou (dièse).
Cela signifie que toutes les notes se réferant à cette portée,
cet espace, ou à cette note particulière, sont des notes
bémols ou des notes dièses, c’est-à-dire qu’elles doivent
être jouées sur les touches noires. Il est facile de les recon-
naître, elles sont indiquées par des numéros suivis du signe
(+). Le symbole de (bécarre), que vous trouverez sur la
portée le long du morceau, a la fonction d’annuler les indi-
cations précédentes de (bémol) ou (dièse).
EXÉCUTION D’UN MORCEAU DANS LE MODE
SIMPLIFIÉ
LA MELODIE: Dans les morceaux de musique suivants,
chaque note correspond à un nombre;
en regardant le
clavier, vous remarquerez qu'il y a aussi un numéro sur
l'étiquette de la portée
. Pour jouer la mélodie, lire la
séquence numérique au-dessus de chaque note et appuyer,
l'une après l'autre, sur les touches blanches ou noires
correspondant aux mêmes chiffres que ceux indiqués
au-dessus du clavier.
La correspondance entre
les notes, les numéros et
leur position sur le clavier
est donnée par le schéma
à côte.
LES ACCORDS: Les
accords d'accompagnement sont également indiqués dans
les morceaux musicaux.
Les lettres sur l'étiquette de la
portée indiquent le nom des notes pour composer un
accord
(consulter le tableau des accords à la fin de ce
manuel).

10
Die Symbole der verschiedenen Plastikarten sind:
Legende der Plastiktypen:
• PET= Polyäthylenterephthalat • PE= Polyäthylen, Code 02 für
PE-HD, 04 für PE-LD • PVC= Polyvinylchlorid • PP= Polypropylen
• PS= Polysterol, Polysterolschaum • O= Andere Polymere (ABS,
Verbindungen, etc.)
3. ENTSORGUNGSHINWEIS FÜR ELEKTRONISCHE GERÄTE:
Das Symbol der Mülltonne mit Kreuz bedeutet, das der
Artikel am Ende seiner Laufzeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf. Geben sie diesen bei ihrem nächst-
gelegenen Sondermülldepot oder dafür vorgesehne
Rücknahmestellen ab. Oder fragen sie ihren zuständigen Fachhändler
nach der Rücknahme des Artikels, wenn sie einen Ersatzartikel kaufen
oder kostenlos im Falle, daß die Größe weniger als 25 cm ist.
Fachgerechte Entsorgung trägt zum Umweltschutz, zum Schutz der
Gesundheit und zur Resourcenschonung bei. Illegale Entsorgung ver-
stößt gegen geltendes Gesetz und wird mit Geldstrafen geahndet. Für
mehr Informationen über fachgerechte Entsorgung fragen sie die
zuständigen Behörden.
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN
Zum Einzuschalten des Geräts Wahlschalter aauf ON,
zum Ausschalten auf OFF stellen.
DEMO
Das Gerät verfügt über 6bereits gespeicherte Stücke.
Mit der Funktion DEMO ALL dkann man alle Stücke
nacheinander abspielen. Drücken Sie STOP e, um das
Abspielen zu stoppen.
LAUTSTÄRKENREGULIERUNG
Mit den VOLUME Tasten bkann man die Lautstärke
verstellen, bedeutet lauter, bedeutet leiser.
KLANGWAHL
Das Instrument enthält 10 Sounds. Drücken Sie die
Tasten 01 bis 05 im Bereich SOUNDS SELECT p, um die
ersten 5 Sounds auszuwählen. Drücken Sie die Taste
SOUND SW und anschließend die Tasten 06 bis 10 , um
die anderen 5 Sounds auszuwählen. Polyphonie 8 Noten.
SUSTAIN
Verlängert den Klang einer Note, wenn die Taste losgelas-
sen wird. Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivie-
ren, die Taste
SUSTAIN n
drücken.
VIBRATO
Der Vibrato-Effekt ist eine Modulation des Klangs.
Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, dieTaste
VIBRATO o
drücken.
RHYTHMUSWAHL
Das Instrument enthält 10 Rhythmen. Drücken Sie die
Tasten 01 bis 05 im Bereich RHYTHMS SELECT i, um
die ersten 5 Rhythmen auszuwählen. Drücken Sie die
Taste RHYTHM SW und anschließend die Tasten 06 bis
10, um die anderen 5 Rhythmen auszuwählen. Mit der
TEMPO Taste ckann man deren Geschwindigkeit ein-
stellen, +bedeutet schneller, –bedeutet langsamer.
Drücken Sie STOP e, um das Abspielen zu stoppen.
1. STROMVERSORGUNG MIT USBDC KABEL
Das Instrument kann über
das mitgelieferte USB-DC-
Kabel von einer Powerbank,
einem PC, einem
Telefonladegerät usw. mit
Strom versorgt werden.
Den Stecker DC in die
Steckdose (DC5V) stecken.
2. NETZANSCHLUSS
Der Netzanschluß erfolgt
über einem handelsüblichen
Netzadapter (nicht
enthalten) mit folgenden Eigenschaften: Vdc = 5V; I =
500 mA (positiv mittlerer Steckerkontakt).
VORSICHT: DerTransformator, das Netzteil, das mit dem elektrischen
Spielzeug verwendet wird, müssen regelmäßig auf Beschädigungen
des Netzkabels, des Steckers, des Gehäuses oder anderer Teile
überprüft werden, und im Falle einer Beschädigung dürfen sie bis
zur Reparatur des Schadens nicht verwendet werden.
• Der Transformator oder das Netzteil sind kein Spielzeug.
• Das Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren bestimmt
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeug oder
einem Netzteil für Spielzeug verwendet werden.
Dieses Spielzeug darf nur an Geräte angeschlossen
werden, die eines der folgenden Symbole tragen:
HINWEIS: Die Typenschildangaben befinden sich unten am
Gehäuse des Geräts.
3. BATTERIEBETRIEB
Das Batteriefach öffnen. Dann werden
4 Batterien á 1,5V (Typ R6/AA) einle-
gen. Batterien sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Batteriefach
schließen. Batterien auswechseln,
sobald die Klangqualität abnimmt. Um die Lebensdauer
des Instrumentes zu verlängern, wird die Verwendung
von Alkalibatterien empfohlen.
HINWEISE BEI BATTERIEBETRIEB:
Erschöpfte Batterien aus dem Produkt herausnehmen! •
Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! •
Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen! • Batterien
nur unter Aufsicht Erwachsener laden! • Batterien mit der richtigen
Polarität einlegen! • Ungleiche Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden! •
Nur die empfohlenen (oder gleichwertige) Batterien verwenden! •
Endverschlüsse nicht kurzschließen! • Wenn das Produkt über länge-
re Zeit nicht benutzt wird, Batterien entfernen.
RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG: Bzgl. der Entsorgung der unten
aufgeführten Sondermaterialien informieren Sie sich bitte bei den
Gemeindeverwaltungen der spezialisierten Entsorgungszentren.
1. BATTERIEENTSORGUNG: Aus Umweltschutzgründen sind die
leeren Batterien gemäß den gesetzlichen Bestimmungen in den
dafür vorgesehenen Sammelbehältern zu entsorgen.
2. ENTSORGUNG VON VERPACKUNGEN:
Verpackungen aus Papier, Karton und Wellpappe
sind in den entsprechenden Sammelstellen abzuge-
ben. Plastikbestandteile der Verpackungen müssen
in den dafür vorgesehenen Sammelbehälter entsorgt werden.
D E U T S C H
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O

11
FILL-IN
Durch Druck auf diese Taste
j
während der Rhythmus
aktiviert ist, wird eine rhythmische Variation des
Schlagzeugs wiedergegeben.
SPEICHER – UND ABSPIELFUNKTION
Mit dieser Funktion kann man ein auf dem Keyboard
gespieltes Stück aufnehmen und abspielen REC. Taste
gdrücken und dann das Stück spielen. PLAY Taste h
drücken, um das aufgenommene Stück abzuspielen.
OKON - Erlernungsfunktion
Mit der Funktion One Key One Note kann die Melodie
eines der vorregistrierten Melodien gespielt werden.
Den Knopf OKON
k
drücken, die gewünschte Melodie
wählen, indem die entsprechende weiße Taste betätigt
wird (es beginnt die Begleitung), um die Melodie abzu-
spielen, nach einander beliebige Tasten der Tastatur drü-
cken. Die Position der 6 Demosongs auf der Tastatur kön-
nen Sie der folgenden Abbildung entnehmen:
SINGLE (EASY CHORD)
Bei einem laufenden Rhythmus wird durch Drücken der
Taste SINGLE
l
die Tastatur automatisch in zwei
Abschnitte unterteilt und die Akkorde können auf der lin-
ken Seite auf einfache Weise mit einem, zwei oder drei
Fingern (EASY CHORD) (von DO1 bis FA#1) zusammenge-
stellt werden (siehe Tabelle der Akkorde am Ende dieses
Handbuchs).
Wenn Sie
SYNC l
vor der Taste
SINGLE
drücken, beginnt
die automatische Begleitung mit Rhythmus 01.
SCHLAGINSTRUMENTE
Durch Druck auf die Taste
DRUM
mwerden auf den
weißen und schwarzen Tasten 37 Schlaginstrumente
aktiviert.
USB PLAYER
Diese Keyboard ermöglicht es, in einem USB-Flash Drive
(Pen Drive) enthaltene MP3-Musikstücke zu lesen, wenn
der USB-Stick am USB-Port auf der Rückseite des
Instruments tangeschlossen ist. Wenn die Vorrichtung
angeschlossen ist, wird automatisch das erste Musikstück
ausgeführt und über die Lautsprecher der Keyboard
abgespielt. Zum Einstellen der Lautstärke die Tasten
MP3 VOL ( oder ) fdrücken; um das Stück in
Pause zu versetzen, der Taste PAUSE / PLAY drücken;
um auf das nächste oder das vorherige Stück überzu-
gehen die Tasten MP3 VOL ( oder ) drücken.
ETIKETT NOTENLINIEN UND NUMMERN
Auf der Vorderseite des Instruments befindet sich ein
Etikett
q
zur Erkennung der Noten auf der Tastatur und im
Notensystem. Der Name der Noten wird in internationaler
Notation angegeben.
Die Zahlen von 1 bis 15 geben die Tasten an, die zu
benutzen sind, um die Melodie mit den am Ende dieses
Handbuchs vorhandenen Partituren zu spielen.
NOTEN MIT VORZEICHEN
Manchmal findet man
neben dem
Violinenschlüssel oder vor
einer einzelnen Note die
Zeichen oder .
Befindet sich eines oder
mehrere dieser Zeichen hinter dem Violinschlüssel, so
bedeutet dies, dass alle Noten in dem Stück, die an dem
gleichen Ort innerhalb der Notenlinien (auf der Linie oder
dazwischen) liegen, auf den entsprechenden schwarzen
Tasten gespielt werden müssen.
Dies gilt auch, wenn ein oder ein -Zeichen vor einer
einzelnen Note steht. Innerhalb der Music-Methode wer-
den Noten mit Vorzeichen durch ein + Zeichen kenntlich
gemacht. Das Auflösungszeichen , welches man mögli-
cherweise auf den Notenlinien findet, bedeutet, dass der
halbe Ton wieder aufgehoben wird.
SPIELEN DES STÜCKS IM VEREINFACHTEN MODUS
DIE MELODIE: Bei den folgenden Musikstücken entspricht
jeder Note eine Nummer. Wenn Sie dieTastatur betrachten,
werden Sie feststellen, dass sich auf dem Notenlinien-
Etikett auch eine Zahl befindet. Um die Melodie zu spielen,
die Nummern über jeder Note lesen und nacheinander die
weißen oder schwarzenTasten mit den gleichen Nummern
drücken, die über der Tastatur angegeben sind.
Der Zusammenhang
zwischen den
Noten,
Zahlen
und ihrem
jeweiligen Ort auf der
Tastatur wird im
folgenden Diagramm
dargestellt:
DIE AKKORDE: Bei den Musikstücken sind auch die
Akkorde für die Begleitung angegeben. Die Buchstaben
auf dem Notenlinien-Etikett geben die Namen der Noten
an, aus denen sich ein Akkord zusammensetzt (siehe
Tabelle mit den Akkorden am Ende dieses Handbuchs).

12
Los símbolos que identifican los distintos tipos de plástico son:
Leyenda relativa al tipo de material plástico:
• PET= Polietileno tereftalato • PE= Polietileno, el código 02 es para
el PE-HD y el 04 para el PE-LD • PVC= Polivinil cloruro • PP=
Polipropileno • PS= Poliestireno, espuma de poliestireno • O= Otros
polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
3. DESECHO DE APARATOS ELECTRÓNICOS
El símbolo del contenedor tachado con una cruz indica
que el producto no debe de secharse en la basura
doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en un punto
de recogida de residuos o centro de reciclaje. Como alter-
nativa, consulte con su distribuidor para devolver el pro-
ducto en el momento de adquirir un aparato equivalente o, si la
dimención está inferior a 25 cm, se puede devolver sin cargo . La
recogida de residuos adecuada favorece el reciclaje de piezas y mate-
riales, y ayuda a proteger el medio ambiente y la salud. Según la legisla-
ción vigente, la disposición ilegal de residuos por parte del usuario,
puede suponerle penas estrictas. Para obtener más información acerca
de la recogida selectiva de residuos especiales, póngase en contacto
con la autoridad local.
ENCENDIDO / APAGADO
Para encender el instrumento, colocar el selector aen
ON, para apagarlo posicionarlo en OFF.
DEMO
El instrumento contiene 6 piezas musicales prerregistra-
das. DEMO ALL
d
, permite de escuchar todas las piezas
en secuencia. Para detener la ejecución, pulsar STOP e.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Para regular el volumen, usar las teclas VOLUME b,
para aumentarlo; para disminuirlo.
SELECCIÓN DE LOS SONIDOS
El instrumento contiene
10 sonidos
. Presione las teclas
de la 01 a la 05 en la sección
SOUNDS SELECT
p
para
seleccionar los primeros 5 sonidos; presione la tecla
SOUND SW
y después las teclas de la 06 a la 10 para
seleccionar los otros 5 sonidos. Polifonia
8 notas
.
SUSTAIN
Alarga el sonido de una nota cuando se suelta la tecla.
Para activar o desactivar esta función presione la tecla
SUSTAIN
n
.
VIBRATO
El efecto de “vibrato”es una modulación del sonido.
Para activar o desactivar esta función presione la tecla
VIBRATO
o
.
SELECCIÓN DE LOS RITMOS
El instrumento contiene
10 ritmos
. Presione las teclas
de la 01 a la 05 en la sección
RHYTHMS SELECT
i
para
seleccionar los primeros 5 ritmos; presione la tecla
RHYTHM SW
y después las teclas de la 06 a la 10 para
seleccionar los otros 5 ritmos. Para regular la velocidad,
usar las teclas
TEMPO
c
. + para aumentarla; –para
disminuirla. Para detener la ejecución, pulsar
STOP
e
.
1. ALIMENTACIÓN CON CABLE USBCC
El instrumentos puede recibir
alimentación de una batería
externa, de un PC, de un
cargador telefónico, etc.,
mediante el cable USB-CC
suministrado.
Introduzca la clavija DC en la
toma DC5V.
2. ALIMENTACIÓN
CON LA CORRIENTE
El aparato puede conectarse a la corriente mediante un
adaptador (no incluido) que tenga las siguientes
caracteristicas: (Vdc =5V; I = 500 mA
(positivo central).
PRECAUCION: Periódicamente hay que examinar el transformador
(o la fuente de alimentación) utilizado con el juguete eléctrico para
detectar daños en el cable de alimentación, el enchufe, la carcasa u
otras partes; en caso de daños, no deberá utilizarse hasta que estos
últimos hayan sido reparados.
• el transformador (o la fuente de alimentación) no es un juguete
• el juguete no está destinado a niños menores de 3 años
• el juguete solo puede ser utilizado con una fuente de alimentación
o un transformador específico para juguetes.
Este juguete solo debe conectarse a un equipo que
disponga de uno de los siguientes símbolos:
NOTA: La información de la placa de clasificación ha sido ubica-
da en la carcasa inferior del aparato.
3. ALIMENTACIÓN CON PILAS
Abran el hueco destinado a las
pilas con un destornillador de
estrella. Coloquen 4 pilas de 1,5V
del tipo R6/AA (que no se entre-
gan con el aparato). Asegúrese de
que la polaridad sea correcta (+/–).
Cierren la tapa. Sustituya las baterías cuando la cali-
dad del sonido se convierta mediocre. Para una larga
duración se aconseja usar baterías alcalinas
.
ADVERTENCIAS - Quiten las pilas descargadas del sitio en el que se
colocan las pilas. • No recarguen pilas que sean del tipo no recargables.
• Para recargar las pilas, quítenlas del sitio en el que están colocadas. •
Recarguen las pilas bajo la supervisión de una persona adulta. •
Coloquen las pilas respetando la correcta colocación de los polos. • No
usen pilas de tipo diferente ni pilas nuevas y usadas juntas. • Usen sola-
mente pilas del tipo recomendado o equivalentes. • No pongan en cor-
tocircuito los terminales de alimentación. • Quiten las pilas si el instru-
mento no se usa durante largos períodos.
NORMAS PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS -
Para la gestión de los residuos detallados a continuación, informarse en
el Ayuntamiento de la propia ciudad sobre la actividad de las entidades
responsables especializadas en la gestión integral de los residuos.
1. ELIMINACION DE LAS PILAS:
Para respetar la protección
del ambiente, no tirar las pilas usadas descargadas con los
normales deshechos sino llevarlas a los contenedores cre-
ados a propósito en los centros de recogida.
2. GESTIÓN DE LOS EMBALAJES
Depositar los embalajes de papel, cartón y cartón ondulado en los
centros de recogida específicos. Las partes de plástico del embalaje
deben colocarse en los contenedores apropiados para la recogida.
E S P A Ñ O L
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O

13
FILL-IN
Presionando este botón
j
durante el funcionamiento
del ritmo, se produce una variación rítmica de la batería.
FUNCIÓN DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
Esta función permite grabar y volver a escuchar la ejecu-
ción de una pieza musical ejecutada a través del teclado.
Para grabar pulsar la tecla REC. gantes de iniciar la
ejecución de la canción. Para volver a escuchar la can-
ción grabada, pulsar PLAY h.
OKON - Función de aprendizaje
La función One Key One Note permite tocar la melodía
de uno de las piezas pregrabadas.
Presione el botón OKON k, escoja la pieza deseada
presionando la tecla blanca correspondiente (se activa
el acompañamiento), para ejecutar la melodía presione
cualquier tecla del teclado sucesivamente. Para cono-
cer la posición de las 6 demosongs en el teclado, véase
la siguiente figura:
SINGLE (ACORDES FACILITADOS)
Con un ritmo en funcionamiento, pulsando el botón
SINGLE l, el teclado se divide automáticamente en dos
secciones y se pueden componer los acordes en la parte
izquierda EASY CHORD (de DO1 a FA#1) de forma facili-
tada con uno, dos o tres dedos (véase la tabla de acordes
incluida al final de este manual).
Presionando SYNC lantes del botón SINGLE, el acom-
pañamiento automático empieza con el ritmo 01.
PERCUSIONES
Presionando el botón DRUM m, en las teclas blancas y
negras se habilitan 37 instrumentos rítmicos percutivos.
USO DE UNA MEMORIA USB (USB FLASH DRIVE)
Este teclado permite leer piezas MP3 presentes en una
USB Flash drive (memoria USB), cuando ésta se encuen-
tra conectada a la toma USB presente en la parte detrás
del instrumento t. Después de haber conectado el
dispositivo se ejecutará automáticamente la primera
pieza y se reproducirá a través de los altavoces del tecla-
do. Para regular el volumen mantenga presionados los
botones MP3 VOL ( o ) f; para poner en
pausa la pieza presione el boton PAUSE / PLAY; para
pasar a la pieza sucesiva o precedente presione los boto-
nes MP3 VOL ( o ).
ETIQUETA DE PENTAGRAMA Y NÚMEROS
En la parte delantera del instrumento hay una etiqueta
q
para el reconocimiento de las notas en el teclado y en pen-
tagrama. El nombre de las notas se indica en la notación
internacional.
Los números de 1 a 15 indican las teclas que hay que
tocar para interpretar la melodía con las partituras musica-
les que se encuentran al final de este manual.
ALTERACIONES
A veces aparecen señales
de (bemol) o (diesis)
junto a la llave de violín, al
inicio del pentagrama o
junto a una sola nota.
Aquello significa que
todas las notas que se refieren a ese renglón, a ese espacio
o a esa nota sola, son bemol o diesis, o sea se ejecutan con
las teclas negras. Es facil reconocerlas porque se indican los
números seguidos por una señal +. La señal (becuadro)
que encontrará en el renglón a lo largo de la pieza tiene la
función de anular las indicaciones precedentes de
(bemol) o (diesis).
CÓMO EJECUTAR LA PIEZA EN EL MODO
SIMPLIFICADO
LA MELODIA: En las piezas musicales siguientes, a cada
nota le corresponde un número;
al mirar el teclado se
puede notar que en la etiqueta del pentagrama hay
igualmente un número
. Para ejecutar la melodía, lee la
secuencia numérica que hay encima de cada nota y toca,
una tras otra, las teclas blancas o negras correspondientes a
los mismos números indicados encima del teclado.
La correspondencia
entre las las notas, los
números y su posición en
el teclado es referida en
el esquema al lado.
LOS ACORDES: En las piezas musicales también se indican
los acordes para el acompañamiento.
Las letras de la
etiqueta del pentagrama indican el nombre de las notas
para componer un acorde
(consulte la tabla de acordes al
final de este manual).

14
1. ALIMENTAÇÃO COM CABO USBDC
O instrumento pode ser
alimentado por uma power
bank, PC, carregador de
telefone, etc, com o cabo
USB-DC fornecido.
Inserir a ficha DC na tomada
DC5V.
2. ALIMENTAÇÃO COM
A REDE ELÉCTRICA
O instrumento pode ser
alimentado com um
adaptador de rede (não incluído) que possua em saida
as siguintes caracteristicas: Vdc = 5V; I = 500 mA
(terminal positivo central).
ATENÇÃO: O transformador e a fonte de alimentação usados com o
brinquedo elétrico devem ser examinados regularmente para ver se há
danos no cabo de alimentação, na ficha, no invólucro ou em outras
partes, neste caso, não devem ser usados até que o dano seja reparado.
• o transformador ou fonte de alimentação não é um brinquedo
• o brinquedo não se destina a crianças com menos de 3 anos de
idade
• o brinquedo só deve ser utilizado com um transformador para
brinquedos ou uma fonte de alimentação para brinquedos.
Este brinquedo deve ser conectado apenas a
equipamentos com um dos seguintes símbolos:
NOTA: A informação da placa de identificação estava local-
izada no compartimento inferior do aparelho.
3. ALIMENTAÇÃO Á PILHAS
Abrir a tampa do alojamento das
pilhas. Inserir 4 pilhas de 1,5V tipo
R6/AA (não incluídas) observando a
correta polaridade (+/–). Fechar
novamente a tampa. Substituir as
pilhas quando a qualidade do som
não for boa. Para uma longa duração, aconselha-se o
uso de pilhas alcalinas
.
CUIDADOS PARA O USO DAS PILHAS: Retirar as pilhas descarrega-
das do alojamento das pilhas. • Não recarregar pilhas não recar-
regáveis. • Remover as pilhas para recarregá-las. • A operação de
recarga das pilhas deve ser mediante a supervisão de um adulto. •
Inserir as pilhas com a correta polaridade. • Não utilizar tipos diver-
sos de pilhas ou pilha novas e utilizadas ao mesmo tempo. • Utilizar
somente pilhas do tipo aconselhado ou equivalente. • Não efetuar
curto-circuito nos terminais de alimentação. Remover as pilhas em
caso de longo período de inutilização do instrumento.
NORMAS PARA A ELIMINAÇÃO
Informar-se na prefeitura sobre os centros especializados para a
eliminação dos elementos abaixo indicados.
1. ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS:
Para contribuir com a
proteção ambiental, não deitar as baterias descarrega-
das no lixo comum mas depositá-las em centros
específicos de recolha.
2. ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS: Entregar as
embalagens de papel, papelão e papelão ondulado em centros
específicos de recolha. As partes em plástico da embalagem
devem ser eliminadas em contentores específicos para a recolha.
Os símbolos que individualizam os vários tipos de plástico são:
Legenda relativa ao tipo de material plástico:
• PET= Politereftalato de etileno • PE= Polietileno, com código
02 para PE-HD, 04 para PE-LD • PVC= Cloreto de polivinilo •
PP= Polipropileno • PS= Poliestireno, Poliestireno expandido
• O= Outros polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
3. INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES DE APARELHOS ELÉTRICOS:
O símbolo do bidão barrado indica que a aparelha-
gem não deve ser considerada um detrito genérico
urbano no final de sua vida útil e o utilizador deve
entregá-lo a centros especializados de recolha ou
entregá-lo ao revendedor no momento da compra de
uma nova aparelhagem equivalente, gratuitamente, para produ-
tos com dimensão inferior a 25 cm. A correta eliminação do
detrito contribui a evitar possíveis efeitos negativos para o
ambiente e para a saúde, além de favorecer também a reutili-
zação e ou reciclagem dos materiais com os quais a aparelhagem
é composta. A eliminação do produto realizada de forma abusiva
pelo utilizador está sujeita a sanções previstas pelas normativas
atuais. Para maiores informações sobre a recolha de detritos
especiais, contactar as autoridades locais competentes.
COMO LIGAR E DESLIGAR
Para ligar o instrumento, deslocar o seletor apara ON e
para desligá-lo, colocar em OFF.
DEMO
O instrumento contém 6músicas pré-registadas.
A opção DEMO ALL d, permite ouvir todas as músicas
em sequência. Para interromper a execução, pressionar
STOP e.
REGULAÇÃO DO VOLUME
Para regular o volume, atuar nas teclas VOLUME b,
para aumentar e em; para diminuir.
SELEÇÃO DOS SONS
O instrumento contém
10 sons
. Pressionar as teclas de
01 a 05 na seção
SOUNDS SELECT
p
para selecionar os
primeiros 5 sons, pressionar a tecla
SOUND SW
e suces-
sivamente as teclas de 06 a 10 para selecionar os outros
5 sons. Polifonia 8 notas.
SUSTAIN
Prolonga o som de uma nota quando a tecla for liberada.
Para ativar ou desativar esta função, pressionar a tecla
SUSTAIN n.
VIBRATO
O efeito vibrado é uma modulação do som. Para ativar
ou desativar esta função, pressionar a tecla VIBRATO o.
SELEÇÃO DOS RITMOS
O instrumento contém
10 ritmos
. Pressionar as teclas
de 01 a 05 na seção
RHYTHMS SELECT
i
para selecio-
nar os primeiros 5 ritmos, pressionar a tecla
RHYTHM
SW
e sucessivamente as teclas de 06 a 10 para selecio-
nar os outros 5 ritmos. Para regular a velocidade, atuar
nas teclas
TEMPO
c
. +para aumentar; –para diminuir.
Para parar a execução, pressionar
STOP
e
.
P O R T U G U Ê S
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O

15
FILL-IN
Pressionar este botão
j
enquanto o ritmo estiver em
função para reproduzir uma variação rítmica da bateria.
FUNÇÃO DE REGISTAÇÃO E AUDIÇÃO
Esta opção permite registar e ouvir a execução de uma
música tocada no teclado.
Para registar, pressionar a tecla REC. gantes de iniciar a
execução da música.
Para ouvir a música, pressionar PLAY h.
OKON - Função de aprendizagem
A função One Key One Note permite tocar a melodia de
uma das canções gravadas.
Prima o botão OKON k, escolha a canção desejada
premindo a tecla branca correspondente (executa-se o
acompanhamento), e para executar a melodia prima
em sucessão qualquer tecla do teclado. Para o posicio-
namento das 6 demosongs sobre o teclado ver a figura
que segue:
SINGLE (ACORDES FACILITADOS)
Com um ritmo em função, pressionando o botão SINGLE
lo teclado é automaticamente dividido em duas
secções e podem-se compor os acordes na parte esquer-
da EASY CHORD (de DO1 a FA#1) de modo facilitado
com um, dois ou três dedos (ver tabela acordes no fim
deste manual).
Pressionando SYNC lantes do botão SINGLE, o acom-
panhamento automático inicia com o ritmo 01.
PERCUSSÕES
Pressionar o botão DRUM m, nas teclas brancas e pre-
tas, para habilitar 37 instrumentos rítmicos de percussão.
USO DE UM PEN DRIVE (USB FLASH DRIVE)
Este teclado permite ler canções em formato MP3 presen-
tes em um pen drive quando este dispositivo estiver
conectado à porta USB presente na parte posterior do
instrumento t. Após conectar o dispositivo, será execu-
tada automaticamente a primeira canção e será reprodu-
zida através dos altifalantes do teclado. Para regular o
volume, manter pressionadas as teclas MP3 VOL ( ou
) f; para colocar a melodia em pausa, pressionar as
teclas PAUSE / PLAY; para passar à melodia sucessiva ou
anterior, pressionar as teclas MP3 VOL ( ou ).
ETIQUETA PENTAGRAMA E NÚMEROS
Na parte dianteira do instrumento há uma etiqueta
q
para
o reconhecimento das notas no teclado e no pentagrama.
O nome das notas é indicado na notação internacional.
Os números de 1 a 15
indicam as teclas a tocar para
executar a melodia com partituras musicais presentes no
final deste manual.
ALTERAÇÕES
Por vezes, ao lado da clave
de violino, no início da
pauta ou ao lado de uma
nota, aparecem os sinais
de (bemole) ou (die-
sis). Isto significa que todas
as notas que se referem àquele traço ou àquele espaço ou
àquela nota singularmente são bemole ou diesis, isto é
devem ser executadas nas teclas pretas. É fácil reconhecê-
las porque na faixa azul (cinzenta nesta explicação) são
indicadas por números seguidas do sinal +. O sinal
(bequadro) que encontrarás na linha ao longo do trecho
tem a função de anular as precendetes indicações de
(bemole) ou (diesis).
COMO EXECUTAR A MELODIA NO MODO
SIMPLIFICADO
A MELODIA: Nas canções seguintes, a cada nota correspon-
de a um número;
observando o teclado nota-se que na
etiqueta do pentagrama há também um número
. Para
tocar a melodia, leia a sequência numérica presente sobre
cada nota e pressione, uma após a outra, as teclas brancas
ou pretas correspondentes aos próprios números indicados
sobre o teclado.
A correspondência entre
as as notas, os números e
a sua posição no teclado
é dada no esquema apre-
sentado ao lado.
OS ACORDES: Nas canções também estão indicadas os
acordes para o acompanhamento.
As letras na etiqueta
pentagrama indicam o nome das notas para compor um
acorde
(consultar a tabela de acordes no final deste
manual).

16
De symbolen van de diverse plastiktypes zijn:
Legenda van plastiktypes:
• PET= Polyethyleenterefthalat • PE= Polyethyleen, Code 02 für PE-HD, 04
für PE-LD • PVC= Polyvinylchloride • PP= Polypropylene • PS =Polysterool,
Polysteroolschuim • O= Andere Polymere (ABS, verbindingen, enz.)
3. INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VAN ELEKTRISCHE
APPARATEN: Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak geeft aan
dat de apparatuur op het einde van zijn levensduur niet
weggegooid mag worden met het normaal huishoudelijk afval,
maar dat de gebruiker het moet toevertrouwen aan een
containerpark in zijn gemeente of aan de koper, bij aankoop van een nieuwe
equivalente apparatuur of gratis, indien het kleiner is dan 25 cm. De correcte
toewijzing van het afval draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve
effecten op het milieu en de gezondheid. Zo bevordert men bovendien het
hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de apparatuur bestaat.
Het verkeerd afdanken van het product vanwege de gebruiker, gaat gepaard met
sancties zoals voorgeschreven door de wet. Voor meer informatie over het
afdanken van speciaal afval, contacteer de bevoegde plaatselijke overheden.
IN-/UITSCHAKELING
Om het instrument in te schakelen, de keuzeschakelaar
aop ON plaatsen, om het uit te schakelen hem op OFF
zetten.
DEMO
Het instrument bevat 6 vooraf geregistreerde
melodieën. Met de toets DEMO ALL dkunt u alle
melodieën na elkaar beluisteren. Druk op de toets STOP
eom de uitvoering te stoppen.
VOLUMEREGELING
Het volume regelen, doet men met de VOLUME-toetsen
b, ( )luider; ( )stiller.
KLANKKEUZE
Het instrument bevat 10 geluiden. Druk op de toetsen
01 tot 05 in de sectie SOUNDS SELECT pom de eerste
5 geluiden te selecteren; druk op de toets SOUND SW en
vervolgens op de toetsen 06 tot 10 om de volgende 5
geluiden te selecteren. Polyfonie 8 noten.
SUSTAIN
Verlengt het geluid met een noot wanneer de toets
losgelaten wordt. Druk op de toets SUSTAIN nom deze
functie in of uit te schakelen.
VIBRATO
Het vibrato-effect is een modulatie van het geluid.
Druk op de toets VIBRATO oom deze functie in of uit
te schakelen.
RITMEKEUZE
Het instrument bevat 10 ritmes. Druk op de toetsen 01
tot 05 in de sectie RHYTHMS SELECT iom de eerste 5
ritmes te selecteren; druk op de toets RHYTHM SW en
vervolgens op de toetsen 06 tot 10 om de volgende 5
ritmes te selecteren. De snelheid regelen, doet men met
de TEMPO-toetsen c. (+)verhogen; (–)verlagen. Om
de uitvoering te stoppen, de STOP-toets indrukken e.
1. VOEDING MET KABELTJE USBDC
Het instrument kan gevoed
worden met een power bank,
PC, telefoonlader enz., aan de
hand van het meegeleverde
kabeltje USB-DC.
Steek de stekker DC in het
stopcontact DC5V.
2. STROOMVERZORGING
AAN HET NET
Het apparaat kan van stroom
worden voorzien met een converter voor het net (niet
bijgeleverd) die de volgende spanningskenmerken heeft:
VDC = 5V; Imax = 500 mA (centrale positief
contact).
ATTENTIE : De transformator en de voeding die voor dit elektrische
speelgoed worden gebruikt, moeten regelmatig geïnspecteerd
worden op schade aan het voedingssnoer, de stekker, de behuizing
of andere delen. Wanneer u schade vaststelt, mag het niet worden
gebruikt tot de schade gerepareerd is.
• de transformator of de voeding is geen speelgoed
• het speelgoed is niet bedoeld voor kinderen jonger dan 3 jaar
• het speelgoed mag alleen gebruikt worden met een transformator
voor speelgoed of een voeding voor speelgoed.
Dit speelgoed mag alleen worden aangesloten op
uitrustingen waarop een van de volgende
symbolen staat:
OPMERKING: Het typeplaatje is aangebracht op de onder-
kant van de behuizing van het apparaat.
3. STROOMVERZORGING MET BATTERIJEN
Open het batterijenvak met een kru-
isschroevendraaier. Breng 4 batterijen
van 1,5V type R6/AA (niet bijgele-
verd), let daarbij op de correcte polari-
teit (+/–). Sluit de deksel. Vervang de
batterijen wanneer de geluidskwaliteit
te wensen over laat. Voor een lange levensduur wordt het
geadviseerd alkalinebatterijen te gebruiken
.
HET GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN: Verwijder lege batterijen uit
hun vakjes. • Laad de niet-oplaadbare batterijen NIET op. • Voor het opladen
van batterijen moeten ze uit hun vakjes worden verwijderd. • Laad de
batterijen op onder toezicht van volwassenen. o Breng de batterijen aan met
de correcte polariteit. • Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende
merken, of nieuwe en gebruikte batterijen tesamen. • Gebruik alleen
batterijen van het aangeraden soort of een soortgelijk type. • Veroorzaak geen
kortsluiting met de contactklemmen van de stroomverzorging. •Verwijder de
batterijen als het instrument voor een langere periode niet wordt gebruikt.
RICHTLIJNEN OMTRENT DE VERZAMELING VAN AFVAL
M.b.t. de afvalverzameling van de beneden vermelde speciaalmaterialen
informeert u zich aub. bij de gemeente van de gespecialiseerde
afvalverzamelpunten.
1. HET WEGWERPEN VAN DE BATTERIJEN: Ter bescherming van
het milieu mogen de batterijen niet in de normale vuilnisbak
geworpen worden, maar in de speciale bakken voor batterijen.
2. VERZAMELING VAN VERPAKKINGEN: Verpakkingen van papier, karton en
golfkarton dienen bij de overeenkomstige verzamelpunten ingeleverd te
worden.Voor plastikdelen van de verpakkingen dienen de daavoor bepaalde
verzamelcontainers gebruikt te worden.
NEDERLANDS
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O

17
FILL-IN
Als u op deze knop jdrukt terwijl het ritme in
uitvoering is, wordt een ritmische variant van het
slagwerk afgespeeld.
REGISTREER- EN BELUISTERFUNCTIE
Deze functie laat toe de uitvoering van een liedje op het
klavier, op te nemen en te beluisteren. Om op te nemen
de REC.-toets indrukken gvooraleer met de uitvoering
van het liedje te beginnen. Om het opgenomen liedje te
beluisteren, de PLAY-toets hindrukken.
OKON (Leerfunctie)
Met de functie One Key One Note kunt u de melodie
van een van de vooraf geregistreerde liedjes spelen.
Druk op de knop OKON k, kies het gewenste liedje
door op de betreffende witte toets te drukken (de
begeleiding begint af te spelen), om de melodie uit te
voeren, drukt u vervolgens op een willekeurige toets van
het toetsenbord. Raadpleeg de volgende afbeelding
voor de positie van de 6 demosongs op het klavier:
SINGLE (VEREENVOUDIGDE AKKOORDEN)
Wanneer een ritme in uitvoering is en je drukt op de
knop SINGLE l, dan wordt het klavier automatisch in
twee secties verdeeld en kan men de akkoorden
componeren in het linkerdeel EASY CHORD (van DO1
tot FA#1) in vereenvoudigde modus met een, twee of
drie vingers (zie tabel met akkoorden op het einde van
deze handleiding).
Als u op SYNC ldrukt voor de drukknop SINGLE,
begint de automatische begeleiding met het ritme 01.
PERCUSSIES
Als u op de knop DRUM mdrukt, worden op de witte en
zwarte toetsen 37 ritmische percussie-instrumenten
geactiveerd.
USB PLAYER
Met deze keyboard kunt u mp3-melodieën lezen via
een USB Flash drive (Pen Drive) wanneer die aan de
achterkant van het instrument op de USB-poort is
aangesloten t. Wanneer het toestel is aangesloten,
wordt de eerste melodie automatisch afgespeeld en
weerklinkt die via de luidsprekers van de keyboard. Om
het volume te regelen, houdt u de knoppen MP3 VOL
(of ) fingedrukt; om de melodie in pauze te
stellen, drukt u op de knop PAUSE / PLAY; om naar de
volgende of vorige melodie te gaan, drukt u op de
knoppen MP3 VOL ( of ) .
ETIKET NOTENBALK EN NUMMERS
Aan de voorkant van het instrument is een etiket
q
aange-
bracht om de noten op het toetsenbord en op de notenbalk
te herkennen.
De naam van de noten is aangegeven in de
internationale aanduiding van muzieknoten
.
De nummers van 1 tot 15 wijzen op de toetsen die
bespeeld moeten worden om de melodie uit te voeren, m.b.v.
de muziekpartituren op het einde van deze handleiding.
NOTEN VOORAFGEGAAN DOOR EEN TEKEN
Vaak vindt men naast de
vioolsleutel of vóór een
afzonderlijke noot het
teken of .
Als er één of meer van
dergelijke tekens achter
de vioolsleutel staan,
betekent dat, dat alle noten van het stuk die zich op
dezelfde hoogte (als het teken) óp of tussen de lijnen
bevinden, op de betreffende zwarte toetsen gespeeld
moeten worden. Hetzelfde geldt wanneer een of
teken voor een afzonderlijke noot staat. Het ophefteken
()dat men mogelijkerwijs op de notenlijn tegenkomt,
betekent dat de halve toon weer opgeheven wordt.
HOE HET STUK IN DE VEREENVOUDIGDE
MODUS UIT TE VOEREN
DE MELODIE: In de volgende muziekstukken komt elke
noot overeen met een nummer; als u het toetsenbord
bekijkt, merkt u dat er op het etiket van de notenbalk
ook een nummer aanwezig is. Om de melodie uit te
voeren, lees de opeenvolging van nummers boven de
noten en druk, een na een, op de witte of zwarte toetsen
die overeenkomen met dezelfde nummers aangegeven
boven het toetsenbord.
De samenhang tussen
de noten, getallen en
hun respektievelijke
plaats op het
toetsenbord wordt in
het diagram hiernaast
verduidelijkt.
DE AKKOORDEN: In de muziekstukken zijn verder de
akkoorden voor de begeleiding aangegeven. De letters
op het etiket van de notenbalk geven de namen aan van
de noten om een akkoord samen te stellen (zie tabel
akkoorden op het einde van deze handleiding).

18
1. ZASILANIE PRZEZ KABEL USB-DC
Instrument może być zasilany
przez power bank, komputer,
ładowarkę do telefonu itp.
przy użyciu kabla USB-DC
dostarczonego w zestawie.
Włóż wtyczkę DC do gniazda
DC5V.
2. ZASILANIE GŁÓWNE
Przyrząd może być zasilany
przez zasilacz AC / DC (Vdc =
5V / I = 500 mA) (brak w zestawie) zgodny
z krajowymi i międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń elektrycznych.
UWAGA: Transformator, zasilacz zabawki elektrycznej należy
regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodu zasilającego,
wtyczki, obudowy lub innych części, a w przypadku wykrycia
uszkodzenia należy zaprzestać użycia tych urządzeń do czasu
naprawienia uszkodzenia.
• Transformator lub zasilacz nie jest zabawką.
• Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 3 roku życia.
•Produkt może być używany wyłącznie z odpowiednim
transformatorem lub zasilaczem.
Produkt można podłączyć wyłącznie do urządzeń
oznaczonych jednym z poniższych symboli:
UWAGA: Tabliczka znamionowa umieszczona jest na spod-
niej części instrumentu.
3. ZASILANIE BATERIĄ
Należy użyć śrubokrętu, aby
otworzyć komorę baterii i umieścić 4
baterie R6/AA po 1,5V (nie wchodzą
w skład zestawu), upewniając się, że
polaryzacja jest prawidłowa (+/–).
Zamknąć wieko. Zmienić baterie, kiedy jakość dźwięku
pogarsza się. Dla dłuższego użytku, stosować baterie
alkaliczne.
UWAGA - PRZECHOWYWANIE BATERII: Baterie nieładowalne
nie mogą być ponownie ładowane • Baterie ładowalne muszą zostać usunięte
z zabawki przed ładowaniem • Baterie ładowalne mogą być ładowane
jedynie pod nadzorem dorosłych • Różne typy baterii, nowe lub stare baterie
nie mogą być łączone • Używać jedynie baterii tego samego lub podobnego
typu • Baterie mają być umieszczone zgodnie z właściwą biegunowością •
Usunąć zużyte baterie, żeby uniknąć wycieku • Nie doprowadzać do zwarć
terminali zasilania • Usunąć baterie podczas długich okresów nieużywania.
STANDARDY UTYLIZACJI ODPADÓW
Dla informacji na temat utylizacji elementów wymienionych poniżej, należy
skontaktować się z Biurem Zarządzeń Administracyjnych odnośnie do
wyspecjalizowanych miejsc skupu.
1. UTYLIZACJA BATERII - należy chronić środowisko poprzez
utylizowanie baterii w specjalnych pojemnikach.
2. UTYLIZACJA OPAKOWANIA - należy wywieźć papier, karton
oraz tekturę falistą do właściwych miejsc utylizacji. Materiał
plastikowy musi zostać umieszczony we właściwych kontenerach.
Symbole oznaczające różne typy plastiku to:
Klucz dla różnych typów plastikowych materiałów:
PET = tereftalan etylenu, PE =polietylen, kod 02 dla PE-HD, 04 dla PE-LD,
PCV =polichlorek winylu, PP=polipropylen, PS=polistyren, pianka
polistyrenowa, O=inne polimery (ABS, laminaty, itp.)
3. UTYLIZACJA SPRZĘTÓW ELEKTRYCZNYCH - przekreślony znak
kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt na koniec swego
cyklu życia nie może być utylizowany w zwykłym śmietniku.
Zamiast tego powinien zostać oddany w najbliższym punkcie
oznaczonym jako skup lub miejsce recyclingu. W momencie
zakupu nowego produktu należy dowiedzieć się u sprzedawcy czy istnieje
możliwość pozostawienia starego produktu w sklepie bez żadnych opłat. W
przypadku, kiedy jego rozmiar jest mniejszy niż 25 cm również jest to darmowe.
Właściwa utylizacja zachęca do recyclingu części lub materiałów oraz pomaga
chronić środowisko i zdrowie ludzi. Na mocy obowiązujących przepisów nalicza
sie surowe kary za nielegalną utylizację. Aby uzyskać więcej informacji na temat
zbiórki takich odpadów należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Żeby włączyć instrument, należy przesunąć przełącznik
ana ON. Żeby wyłączyć - przesunąć ten sam przełącznik
na OFF.
PIOSENKI DEMO
Ten instrument posiada 6piosenki demo. Nacisnąć
DEMO ALL d, żeby przesłuchać piosenki demo w
sekwencji. Wybrać STOP edla zatrzymania nagrania.
KONTORLA GŁOŚNOŚCI
Dostosować głośność do żądanego poziomu używając
przycisku VOLUME ( )dla pogłośnienia lub
VOLUME ( )dla ściszenia b.
WYBÓR DŹWIĘKU
Instrument pozwala uzyskać 10 dźwięków. Naciskać
przyciski od 01 do 05 w sekcji SOUNDS SELECT p, aby
wybierać spomiędzy pierwszych 5 dźwięków; nacisnąć
przycisk SOUND SW, a następnie naciskać przyciski od
06 do 10, aby wybierać spomiędzy pozostałych 5
dźwięków.Polifonia 8 nuty.
SUSTAIN
Wydłuża dźwięk nuty, kiedy puszcza się klawisz.
Aby włączyć/wyłączyć tę funkcję, nacisnąć SUSTAIN n.
VIBRATO
Efekt vibrato to modulacja dźwięku.
Aby włączyć/wyłączyć tę funkcję, nacisnąć VIBRATO o.
WYBÓR RYTMÓW
Instrument pozwala uzyskać 10 rytmów. Naciskać przyciski
od 01 do 05 w sekcji RHYTHMS SELECT i, aby wybierać
spomiędzy pierwszych 5 rytmów; nacisnąć przycisk
RHYTHM SW, a następnie naciskać przyciski od 06 do 10,
aby wybierać spomiędzy pozostałych 5 rytmów.Nacisnąć
przyciski TEMPO cdla zmniejszenia (–)lub zwiększenia
(+)szybkości rytmu. Nacisnąć STOP e, żeby wyjść.
P O L S K I
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
Table of contents
Languages:
Other Bontempi Electronic Keyboard manuals

Bontempi
Bontempi MUSIC ACADEMY 16 6125 User manual

Bontempi
Bontempi iMusic 15 3790 User manual

Bontempi
Bontempi MUSIC ACADEMY Genius 12 3210 User manual

Bontempi
Bontempi PM747 Installation guide

Bontempi
Bontempi Toy Band Star 12 2931 User manual

Bontempi
Bontempi MUSIC METHOD System 5 B 409 User manual

Bontempi
Bontempi Music ACADEMY School User manual

Bontempi
Bontempi Toy Band Star 12 3765 User manual

Bontempi
Bontempi PM 695 User manual

Bontempi
Bontempi 16 5415 User manual