BorMann PRO BAT5000 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
en
el
BAT5000 - BAT5010 BAT5020
BAT5030 BAT5040
v2.1
030812030805
030799030782030775

WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes
signicantly aect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands
may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applicaons. Our warranty will be voided if the ma-
chine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance
and special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά
χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα
εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα
της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα
ακυρωθεί αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή
αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου
τμήματος Service του κατασκευαστή.
Technical Data
Model: BAT5000 BAT5010 BAT5020 BAT5030 BAT5040
Tank Capacity: 24 L 50L 24 L 50L 100L
Input Voltage ~
Frequency:
230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz
Motor Output: 2HP 2HP 2.5HP 2.5HP 3HP
Pump: Single Cylinder
2850rpm
Single Cylinder
2850rpm
Single Cylinder
2900rpm
Single Cylinder
2900rpm
Single Cylinder
2850rpm
Air
Displacement:
6.6cfm (188 L/min) 6.6cfm (188 L/min) 8.4cfm (239 L/min) 8.4cfm (239 L/min) 14.6cfm (412 L/min)
Maximum
Pressure:
8bar (116psi) 8bar (116psi) 10bar (145psi) 10bar (145psi) 10bar (145psi)
Lubricaon: SAE30 or SAE
20W-50
SAE30 or SAE
20W-50
SAE30 or SAE
20W-50
SAE30 or SAE
20W-50
SAE30 or SAE
20W-50
Weight: NW: 24kg / GW: 26kg NW: 30kg / GW: 35kg NW: 28kg / GW: 30kg NW: 34kg / GW: 37kg NW: 56kg / GW: 61kg
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο: BAT5000 BAT5010 BAT5020 BAT5030 BAT5040
Χωρητικότητα
δεξαμενής:
24 L 50L 24 L 50L 100L
Τάση/
Συχνότητα
εισόδου:
230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz
Ισχύς εξόδου
κινητήρα:
2HP 2HP 2.5HP 2.5HP 3HP
Αντλία: Μονοκύλινδρη
2850rpm
Μονοκύλινδρη
2850rpm
Μονοκύλινδρη
2900rpm
Μονοκύλινδρη
2900rpm
Μονοκύλινδρη
2850rpm
Παροχή αέρα: 6.6cfm (188 L/min) 6.6cfm (188 L/min) 8.4cfm (239 L/min) 8.4cfm (239 L/min) 14.6cfm (412 L/min)
Μέγιστη πίεση: 8bar (116psi) 8bar (116psi) 10bar (145psi) 10bar (145psi) 10bar (145psi)
Λάδι λίπανσης SAE30 ή SAE 20W-50 SAE30 ή SAE 20W-50 SAE30 ή SAE 20W-50 SAE30 ή SAE 20W-50 SAE30 ή SAE 20W-50
Βάρος: Κ.Β: 24kg / Μ.Β: 26kg Κ.Β 30kg / Μ.Β: 35kg Κ.Β: 28kg / Μ.Β: 30kg Κ.Β: 34kg / Μ.Β: 37kg Κ.Β: 56kg / Μ.Β: 61kg

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
Safety instrucons
Please read these instrucons carefully before aempng to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and other people
by observing all safety informaon. Failure to comply with instrucons could result in personal injury and/or property damage! Retain instrucons for future
reference.
Unpacking
Before and aer unpacking the package, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure ngs, bolts and so on are ght
before pung compressor into service.
WARNING! Do not operate compressor if it have been damaged during shipping. Handling or use. These damage may result in bursng and cause injury or
property damage.
DANGER! Breathable Air Warning
This compressor is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any applicaon of air for human consumpon, the air
compressor will need to be ed with suitable in-line safety and alarm equipment. This addional equipment is necessary to properly lter and purify the air
to meet minimal specicaons for Local Standard.
General safety informaon
Since the air compressor and other components (material pump, spray guns, lters, lubricators, hoses, etc.) used, make up a high pressure pumping system,
the following safety precauons must be observed at all mes:
1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. Follow all local electrical and safety codes as well as in the US, Naonal Electrical Codes (NEC) and Occupaonal safety and Health Act (OSHA).
3. Only persons well acquainted with these rules of safe operaon should be allowed to use the compressor.
4. Keep visitors away and NEVER allow children in the work area.
5. Wear safety glasses and use hearing protecon when operang the pump or unit.
6. Do not stand on or use the pump or unit as a handhold.
7. Before each use, inspect compressed air system and electrical components for signs of damage, deterioraon, weakness or leakage, Repair or replace
defecve items before using.
8. Check all fasteners at frequent intervals for proper ghtness.
WARNING! Motors, electrical equipment and controls can cause electrical arcs that will ignite a ammable gas or vapour, Never operate or repair in or near a
ammable gas or vapour, Never store ammable liquids or gases in the vicinity of the compressor.
CAUTION! Compressor parts may be hot even if the unit is stopped.
9. Keep ngers away from a running compressor, fast moving and hot parts will cause injury and/or burns.
10. If the equipment should start to abnormally vibrate, STOP the engine/motor and check immediately for the cause, vibraon is generally a warning of
trouble.
11. To reduce re hazard, keep engine/motor exterior free of oil, solvent, or excessive grease.
WARNING! Never remove or aempt to adjust safety valve. Keep safety valve free from paint and other accumulaons.
DANGER!
Never aempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modicaon will weaken the tank resulng in damage from rupture or explosion.
Always replace worn or damaged tanks.
WARNING! Drain liquid from tank daily.
13. Tanks rust from moisture build-up, which weakens the tank. Make sure to drain tank regularly and inspect periodically for unsafe condions such as rust
formaon and corrosion.
14. Fast moving air will sr up dust and debris, which may be harmful. Release air slowly when draining moisture or de-pressurizing the compressor system.
Spraying precauons
WARNING! Do not spray ammable materials in vicinity of open ame or near ignion sources including the compressor unit.
15. Do not smoke when spraying paint, inseccides, or other ammable substances.
16 Use a face mask/respirator when spraying and spray in a well venlated area to prevent health and re hazards.
17. Do not direct paint or spray other sprayed material at the compressor. Locate compressor as far away from the spraying area as possible to minimize over-
spray accumulaon on the compressor.
18. To reduce re hazard, Locate compressor far away wood cuer to avoid sawdust be sucked into motor.
19. When spraying or cleaning with solvents or toxic chemicals, follow the instrucons provided by the chemical manufacturer.
Unpacking and assembly (Fig.1 - Fig.2)
Remove compressor from the carton (See Fig.1).
Carefully inspect the equipment for any missing items or damage incurred during transit.
If anything is found to be missing or damaged contact your nearest BORMANN Dealer.
We recommend that you store the packaging for the duraon of the warranty period. If necessary, it will be easier
to return the compressor to the service centre.
Fit the wheels (See Fig.2) and front feet.
Conrm that the mains voltage corresponds with the voltage shown on the compressor's data/specicaon plate.
Fig. 1
Fig. 2

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
Ensure working environment is suitable for use:
This compressor must be used on a at, level surface. The maximum safe operang angle in any direc-
on is 10° degrees (see Fig.5) .
• Do not operate the compressor on inclines in excess of 10° degrees.
• Never use the air compressor on a rooop or elevated posion that could allow the unit to fall or be
pped over.
• Use addional air hose for elevated jobs.
Check power supply is correct for this compressor:
It is essential that the
air c
ompressor has an adequate power supply. Always utilize more air hose
before choosing to use an extension lead,
as lo
w voltage could cause damage to the motor. (Low
voltage dam-age is not covered under warranty). Read and understand all the electrical safety
guidelines laid out in this manual, follow all applicable local authority safety guidelines.
Operang Instrucons
Starng The Compressor
Before starng the compressor check that the Pressure ON/OFF switch is in the “ OFF” posion, the regulator tap is closed, the output gauge must read Zero
‘ 0’ bar.
Plug mains lead into mains supply and start the compressor by moving the main switch to the ‘ON’ posion.
The pressure switch automacally controls the power to the motor. It also allows for manual operaon via the Push/Pull - On/O switch on top of the pres-
sure switch.
Use the Pressure Switch controls to turn the compressor " ON/OFF". The Pressure Switch is a push/pull switch type. To turn the compressor ‘ON’ pull the
switch knob upwards. To turn the compressor ' OFF’ push the knob downwards.
The pressure switch is factory set to turn the compressor on when the tank pressure drops below 85 psi and turn itself o again when the tank is full.
Note: When starng the compressor for the rst me, leave it running with no air tools connected to the air outlet. Make sure that pressure in the tank rises
and that the compressor stops automacally when the maximum pressure is reached - this informaon is indicated on the data specicaon plate and shown
on the pressure gauge.
The compressor will now operate automacally. The pressure switch stops the motor when the maximum tank pressure is reached and restarts it when the
pressure falls below the minimum threshold - approx. 2 bar (29psi) less than the maximum pressure.
Stopping The Compressor
Stop the compressor by moving the main switch to the 'OFF 'posion. The compressed air inside the compressor head will ow out, making the restart easier
and prevenng the motor from being damaged.
DO NOT, other than in an emergency, stop the compressor by switching o the mains socket, or by pulling the plug out, as the pressure relief will not then
operate and motor damage may result upon restart.
When the compressor runs correctly and is stopped correctly there will be:
(1) a whistle of compressed air when the motor stops,
(2) a protracted whistle (about 20-25 seconds) when the compressor starts with no pressure in the tank.
Regulang The Pressure
The output pressure is regulated by the pressure regulator. Li and turn the knob clockwise to increase pressure and anclockwise to reduce it - push knob
down to lock in required posion. To determine the correct working pressure for any piece of equipment check the corresponding manual for your tool.
When the compressor is not being used set the regulated pressure to zero so as to avoid damaging the pressure regulator.
WARNING: If the motor does not cut in and out, but runs connuously when using an air appliance, the capacity of the compressor may be too small for the
equipment or tool.
The gauge indicates the pressure inside the main tank, NOT the pressure supplied to the air equipment. Should the pressure in the main tank exceed the pre-
set switch maximum, a safety valve will acvate.
For this reason DO NOT tamper with, or adjust, the switch or safety valve.
When the compressor is not in use, it should be switched o, disconnected from the mains supply and the air drained from the tank.
Fig. 5
Before rst use
Check oil Level
Before using the compressor check the oil level using the dipsck. If
the oil is not up to the mark it should be topped up with Compressor
oil ( see Fig.3 ).
Sight glass / Oil Level:
The compressor oil level can be viewed through the sight glass;
the compressor must be on a level surface to measure the oil level
through the sight glass accurately (see Fig.4 ):
The top of the red dot indicates the full mark
The boom of the red dot indicates the low mark
Important: Always ensure that the oil level is correct before
operating the compressor.
WARNING! Please add SAE30 or SAE 20W-50 oil before starting the
air compressor.
Fig. 3 Fig. 4

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
Troubleshoong
FAULT CAUSE REMEDY
Tank pressure drops connually. Air leak, check all connecons. Locate and recfy leak. Run the compressor at
maximum pressure then switch o and disconnect.
Brush a soapy water soluon over the connecons
and look for bubbles. Tighten any connecons
showing leaks. If problem persists contact your
authorised service agent.
Tank pressure won’t build up. The drain valve is open. Close the tank drain valve.
The compressor won’t switch o.
The safety valve blows o.
Compressor does not stop when maximum
pressure is reached.
Pressure switch fails to stop motor. Faulty pressure
switch.
Contact your authorised service agent.
Tank pressure won’t build up and the pump
is geng hoer than normal, inlet sucon is
poor.
The compressor head gasket or valve plate is
faulty.
Fault with the air lter.
Contact your authorised service agent.
Check, clean replace air lter as required.
There is a leak from the base of the pressure
switch when the compressor is running.
Failure of the pressure relief valve. (Located in the
base of pressure switch).
Contact your authorised service agent.
There is a leak from the base of the pressure
switch when the compressor is stopped.
The Non-return valve (from the tank) is leaking. Disassemble and clean, if necessary replace valve
insert. Contact your authorised service agent.
The compressor is noisy with metallic clangs /
knocks.
Bearing or piston problem. Stop the compressor and contact a specialized
service technician.
The compressor sounds like it is trying to start
(motor makes a humming noise).
Air pressure trapped on piston is resisng the
starng eort.
Faulty capacitor or fault within the electric motor.
Turn unit o and on again using the pressure
switch. This will vent air from the delivery tube.
Stop the compressor and contact a specialized
service technician.
Overload switch acvated. Startup load may have acvated overload switch.
Extension lead is too long (if in use).
Head unloader not funconing.
Leave for a few minutes then press the reset
buon and restart.
Remove the extension lead and test compressor
by connecng the compressor as close to the main
fuse box as possible.
Stop the compressor and contact a specialized
service technician.
Air leaks from the safety valve at pressures less
than 8 bar.
The safety valve is faulty. Replace the safety valve.
Compressor stops and will not restart. Power failure.
Motor Failure.
Check electrical supply and fuse. Contact your
authorised service agent.
Maintenance
Before aempng any maintenance jobs on the compressor, make sure of the following:
1. The master power switch is tuned o and equipment is isolated from the mains supply.
2. Pressure switch and the control unit switches are all in the OFF posion.
3. All pressure has been removed from the air tank.
Procedure Daily/weekly 100hrs 200hrs 400hrs
Check pump oil level ●
Drain condensate water
from the tank
●
Check for unusual noise and
vibraon
●
lnspect equipment for air
leaks
●
Check air lters ●
Replace air lters ●

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
6
Changing / Filling Compressor Pump Oil
Ensure the compressor is turned o and disconnected from the power source.
Allow the compressor pump and other parts to cool o (if changing oil aer use).
Ensure compressor is on a at and level surface.
Remove ll cap / plug and place collecon container underneath the oil drain cap
Remove the oil drain cap, and let the oil drain out.
Replace the oil cap and be sure to ghten this nut securely (you can use some PTFE tape on the thread to help create a ghter seal before ghtening).
Fill the oil reservoir with a compable compressor oil
Checking / Cleaning the Air Filter
Ensure the compressor is turned o and disconnected from the power source.
Allow the compressor pump and other parts to cool o (if changing lter aer use).
Unscrew the lter top from the lter base by turning (generally) counter-clockwise (the direcon may vary depending on your lter).
Separate the lter top cover from the base.
Remove the lter element from the lter base.
Blow out dust and debris from the lter element.
Replace air lter element if required.
Reconnect lter top to the base and secure lter.
General cleaning ●
Check safety relief valve ●
Check and ghten all bolts ●
Check tubes ngs & elec-
trical connecons
●
Service pump / engine ●
lnternal & external tank
inspecon
●
Replace the oil ●

WWW.BORMANNTOOLS.COM
7
EL
Οδηγίες ασφαλούς χρήσης
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε εργασίες συναρμολόγησης, αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρήσης
ή συντήρησης. Προφυλάξτε τον εαυτό σας όπως επίσης και τα υπόλοιπα άτομα που βρίσκονται στον χώρο εργασίας ακολουθώντας τις οδηγίες και πληρο-
φορίες ασφαλείας. Η μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χειριστή ή σε βλάβες του εξοπλισμού του. Φυλάξτε το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας περί αποσυσκευασίας του μηχανήματος
Πριν και μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, επιθεωρήστε προσεκτικά για τυχόν ζημιές που μπορεί να έχουν προκληθεί κατά τη διάρκεια της μεταφο-
ράς. Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα όπως πχ. τα μπουλόνια κλπ. είναι σωστά σφιγμένα και έχουν καλή εφαρμογή προτού θέσετε σε λειτουργία το
συμπιεστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτές οι ζημιές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή και να προκαλέσουν τραυματισμό ή υλική ζημιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακαταλληλότητα χρήσης ως μέσο τροφοδότησης αναπνεόμενου αέρα
Αυτός ο συμπιεστής δεν διαθέτει τον απαραίτητο εξοπλισμό και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται "ως έχει" για την παροχή αέρα ο οποίος προορίζεται
προς αναπνοή. Για οποιαδήποτε εφαρμογή στη οποία τροφοδοτείται αέρας προς κατανάλωση από κάποιον άνθρωπο, ο συμπιεστής αέρα θα πρέπει να
είναι εφοδιασμένος με τον κατάλληλο εξοπλισμό ασφαλείας. Αυτός ο πρόσθετος εξοπλισμός έχει την ιδιότητα να φιλτράρει και να καθαρίζει τον αέρα ώστε
να πληροί τις απαραίτητες προδιαγραφές για των αντίστοιχων κανονισμών.
Γενικές πληροφορίες ασφαλείας
Δεδομένου ότι ο αεροσυμπιεστής και τα υπόλοιπα εξαρτήματα (αντλία υλικού, πιστόλια ψεκασμού, φίλτρα, λιπαντικά, εύκαμπτοι σωλήνες κ.λπ.) που χρη-
σιμοποιούνται, αποτελούν ένα σύστημα άντλησης υψηλής πίεσης, πρέπει πάντα να τηρούνται οι ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας:
1. Διαβάστε προσεκτικά όλα τα ένθετα που περιλαμβάνονται σε αυτό το προϊόν. Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση του εξοπλισμού.
2. Ακολουθήστε όλους τους τοπικούς κανονισμούς που αφορούν στην ασφάλεια και στην χρήση ηλεκτρικής ενέργειας , και στις Η.Π.Α., τους Εθνικούς κανο-
νισμούς (NEC) και τον νόμο περί Ασφάλειας και Υγείας στην Εργασία (OSHA).
3. Μόνο τα άτομα που γνωρίζουν καλά αυτούς τους κανόνες ασφαλούς λειτουργίας πρέπει να έχουν την άδεια να χρησιμοποιούν τον συμπιεστή.
4. Κρατήστε μακριά τυχόν παρευρισκόμενους και παιδιά από τον χώρο εργασίας.
5. Φορέστε γυαλιά ασφαλείας και χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της ακοής κατά τη λειτουργία του μηχανήματος.
6. Το μηχάνημα αυτό δεν προορίζεται για οικιακή χρήση.
7. Πριν από κάθε χρήση, επιθεωρήστε το σύστημα πεπιεσμένου αέρα και τα ηλεκτρικά εξαρτήματα για σημάδια ζημιάς, εκτεταμένης φθοράς, αλλοίωσης ή
διαρροή, Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τα ελαττωματικά εξαρτήματα πριν τη χρήση.
8. Ελέγξτε όλα τα σημεία σύνδεσης ανά τακτά χρονικά διαστήματα έτσι ώστε να υπάρχει σωστή στεγανότητα.
Οι ηλεκτροκινητήρες, ο ηλεκτρικός εξοπλισμός και τα όργανα χειρισμού μπορούν να προκαλέσουν συνθήκες ανάφλεξης σε συνδυασμό με την παρουσία
εύφλεκτων αερίων. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα και μην εκτελείτε εργασίες επισκευής του ενώ βρίσκεστε κοντά σε εύφλεκτα αέρια. Μην αποθηκεύετε
ποτέ εύφλεκτα υγρά ή αέρια κοντά στον συμπιεστή.
Τα εξαρτήματα του συμπιεστή μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία ακόμη και αν η μονάδα έχει σταματήσει.
9. Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από ένα συμπιεστή λειτουργίας, κινούμενα και ζεστά μέρη θα προκαλέσουν τραυματισμό ή / και εγκαύματα.
10. Εάν ο εξοπλισμός αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα, σταματήστε την λειτουργία του κινητήρα και προσπαθήστε να βρείτε την αιτία του προβλήματος, η
παρουσία ασυνήθιστων κραδασμών είναι σημάδι ένδειξης πιθανού προβλήματος.
11. Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, διατηρήστε τις επιφάνειες του κινητήρα απαλλαγμένες από λάδι, διαλύτες ή υπολείμματα γράσου.
Ποτέ μην αφαιρείτε ή προσπαθείτε να ρυθμίσετε τη βαλβίδα ασφαλείας. Κρατήστε τη βαλβίδα ασφαλείας καθαρή από χρώματα και άλλες συσσωρεύσεις.
Ποτέ μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε ή να τροποποιήσετε μια δεξαμενή! Η συγκόλληση, η διάτρηση ή οποιαδήποτε άλλη τροποποίηση θα δημιουργή-
σει αδύναμα σημεία στη δεξαμενή με αποτέλεσμα να προκληθούν βλάβες λόγω ρήξης ή έκρηξης. Να αντικαθιστάτε πάντοτε τις εκτεταμένα φθαρμένες ή
χαλασμένες δεξαμενές.
Αδειάζετε τα υγρά από την δεξαμενή ημερησίως
12. Οι δεξαμενές σκουριάζουν λόγω της συσσώρευσης υγρασίας, η οποία αποδυναμώνει τη δεξαμενή. Βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή αποστραγγίζεται τακτι-
κά και ελέγχετε περιοδικά για μη ασφαλείς συνθήκες, όπως ο σχηματισμός σκουριάς και η διάβρωση.
13. Ο ταχέως κινούμενος αέρας ανακατεύει τη σκόνη και τα άλλου τύπου σωματίδια, τα οποία μπορεί να είναι επιβλαβή. Απελευθερώστε αργά τον αέρα
κατά την απομάκρυνση του ύδατος ή την αποσυμπίεση του συστήματος.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας εφαρμογής του πεπιεσμένου αέρα
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υλικά κοντά σε φλόγες ή άλλες πηγές ανάφλεξης, συμπεριλαμβανομένης της μονάδας συμπιεστή.
14. Μην καπνίζετε όταν ψεκάζετε χρώματα, εντομοκτόνα ή άλλες εύφλεκτες ουσίες.
15. Χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας όταν ψεκάζετε. Κατά την διάρκεια του ψεκασμού βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός του χώρου εργασίας
έτσι ώστε να αποτρέψετε κινδύνους προσβολής της υγείας και δημιουργίας πυρκαγιάς.
16. Μην κατευθύνετε τον ψεκασμό χρώματος ή άλλων υλικών προς το μέρος του συμπιεστή. Τοποθετήστε το συμπιεστή όσο το δυνατόν πιο μακριά από
την περιοχή ψεκασμού, για να ελαχιστοποιήσετε τη συσσώρευση του υλικού ψεκασμού στον συμπιεστή.
17. Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, τοποθετήστε τον αεροσυμπιεστή μακριά από τα μηχανήματα κατεργασίας ξύλου για να αποτρέψετε την εισχώ-
ρηση πριονιδιού στο μοτέρ.
18. Όταν ψεκάζετε ή καθαρίζετε με διαλύτες ή τοξικές χημικές ουσίες, ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή του χημικού προϊό-
ντος.
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση (Εικόνες 1 και 2)
Αφαιρέστε το συμπιεστή από το χαρτοκιβώτιο (Βλέπε εικ.1).
Αν διαπιστωθεί ότι λείπει κάποιο εξάρτημα/ τμήμα ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντι-
πρόσωπο της BORMANN.
Σας συνιστούμε να αποθηκεύσετε τη συσκευασία κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης. Εάν είναι απαραίτητο,
θα είναι ευκολότερο να επιστρέψετε το συμπιεστή στο κέντρο σέρβις στο χαρτοκιβώτιό του.
Σύνδεση των τροχών (Εικ. 2) και των εμπρόσθιων ποδιών στήριξης
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα δεδομένων/προδια-
γραφών του αεροσυμπιεστή.
Εικ. 1
Εικ. 2

WWW.BORMANNTOOLS.COM
8
EL
Οδηγίες λειτουργίας
Ενεργοποίηση του αεροσυμπιεστή
Πριν ενεργοποιήσετε τον αεροσυμπιεστή ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF του αέρα (πιεσοστάτης) βρίσκεται στη θέση " OFF ", ότι η στρό-
φιγγα του ρυθμιστή είναι κλειστή και ότι ο δείκτης του μανόμετρου βρίσκεται στην ένδειξη ' 0 '.
Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην πρίζα της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος και ενεργοποιήστε τον αεροσυμπιεστή μετακινώντας τον γενικό διακόπτη
στη θέση 'ON'.
Ο πιεστοστάτης ελέγχει αυτόματα την ισχύ του κινητήρα. Επιτρέπει επίσης τη χειροκίνητη λειτουργία μέσω του διακόπτη τύπου Push/Pull - On/Off που
βρίσκεται στην κορυφή του πιεσοστάτη.
Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη του πιεσοστάτη για να ενεργοποιήσετε το αεροσυμπιεστή " ON/OFF". Ο διακόπτης του πιεσοστάτη είναι ένας τύπος
διακόπτη ώθησης/έλξης. Για να ενεργοποιήσετε τον αεροσυμπιεστή 'ON' τραβήξτε το κουμπί του διακόπτη προς τα πάνω. Για να απενεργοποιήσετε το
συμπιεστή 'OFF' πιέστε το κουμπί προς τα κάτω.
Ο πιεσοστάτης είναι εργοστασιακά ρυθμισμένος ώστε να ενεργοποιεί τον αεροσυμπιεστή όταν η πίεση της δεξαμενής πέσει κάτω από 85 psi και να τον
απενεργοποιεί ξανά όταν η δεξαμενή είναι πλήρης.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιείτε τον αεροσυμπιεστή για πρώτη φορά, αφήστε τον σε λειτουργία χωρίς εργαλεία αέρα συνδεδεμένα στην έξοδο αέρα. Βεβαι-
ωθείτε ότι η πίεση στη δεξαμενή αυξάνεται και ότι η λειτουργία του αεροσυμπιεστή διακόπτεται αυτόματα όταν επιτευχθεί η μέγιστη πίεση - οι πληροφο-
ρίες αυτές αναγράφονται στην πινακίδα προδιαγραφών και τεχνικών δεδομένων και εμφανίζονται στο μανόμετρο.
Μετά από αυτά τα βήματα, ο έλεγχος της λειτουργίας του αεροσυμπιεστή θα εκτελείται αυτόματα. Ο πιεσοστάτης διακόπτει την λειτουργία του κινητήρα
όταν επιτευχθεί η μέγιστη πίεση στην δεξαμενή και τον ενεργοποιεί ξανά όταν η πίεση πέσει κάτω από το ελάχιστο όριο - όταν μειωθεί κατά ≈2 bar (29psi)
σε σχέση με την μέγιστη πίεση (όταν η δεξαμενή είναι πλήρης).
Διακοπή λειτουργίας του αεροσυμπιεστή
Διακόψτε την λειτουργία του αεροσυμπιεστή θέτοντας τον διακόπτη στην θέση 'OFF '. Ο συμπιεσμένος αέρας που βρίσκεται στην κεφαλή του αεροσυμπιε-
στή θα εξαχθεί, καθιστώντας την επανεκκίνηση ευκολότερη και προστατεύοντας τον κινητήρα από τις βλάβες.
Εκτός αν υπάρξει έκτακτη ανάγκη, μην διακόψετε ποτέ την λειτουργία του αεροσυμπιεστή απενεργοποιώντας τον διακόπτη της παροχής ηλεκτρικού ρεύ-
ματος ή αποσυνδέοντας το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα, καθώς κατ' αυτόν τον τρόπο δεν θα πραγματοποιηθεί η αυτόματη διαδικασία εκτόνωσης
της πίεσης με αποτέλεσμα να υπάρχει η πιθανότητα πρόκλησης βλάβης στον κινητήρα κατά την επανεκκίνηση.
Όταν ο αεροσυμπιεστής λειτουργεί σωστά και η λειτουργία του διακόπτεται σωστά, θα παρατηρήσετε τα εξής:
(1) Ένας ήχος ' ''σφυρίγματος'' κατά την διακοπή λειτουργίας του κινητήρα.
(2) Ένας παρατεταμένος ήχος ''σφυρίγματος'' (περίπου 20-25 δευτερόλεπτα) όταν ο αεροσυμπιεστής ενεργοποιείται χωρίς να υπάρχει πίεση στη δεξαμενή.
Ρύθμιση της πίεσης
Η πίεση εξόδου ρυθμίζεται από τον ρυθμιστή πίεσης. Σηκώστε και γυρίστε την στρόφιγγα δεξιόστροφα για να αυξήσετε την πίεση και αριστερόστροφα για
να την μειώσετε - πιέστε την στρόφιγγα προς τα κάτω για να την κλειδώσετε στην απαιτούμενη θέση. Για να προσδιορίσετε τη σωστή πίεση εργασίας για
οποιοδήποτε εξάρτημα του εξοπλισμού (εργαλεία αέρος) ελέγξτε το αντίστοιχο εγχειρίδιο για το εργαλείο σας.
Όταν ο αεροσυμπιεστής δεν χρησιμοποιείται, ρυθμίστε τη πίεση στο μηδέν, ώστε να αποφεύγεται η βλάβη του ρυθμιστή πίεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν ο κινητήρας λειτουργεί συνεχόμενα (χωρίς να ενεργοποιείται και να απενεργοποιείται αυτόματα), όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία
αέρος ή παρόμοιο εξοπλισμό, η χωρητικότητα του συμπιεστή μπορεί να είναι πολύ μικρή για τον συγκεκριμένο εξοπλισμό ή εργαλείο.
Το μανόμετρο δείχνει την πίεση του εσωτερικού της κύριας δεξαμενής και ΟΧΙ την πίεση που παρέχεται στον εξοπλισμό αέρα (εργαλείο αέρα). Εάν η πίεση
Βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον εργασίας είναι κατάλληλο για την χρήση του αεροσυμπιεστή:
Αυτός ο αεροσυμπιεστής πρέπει να χρησιμοποιείται σε επίπεδη, ισόπεδη επιφάνεια. Η μέγιστη ασφαλής
γωνία λειτουργίας προς οποιαδήποτε κατεύθυνση είναι 10° μοίρες (βλ. Εικ.5).
• Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή σε κλίσεις άνω των 10° μοιρών.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον αεροσυμπιεστή σε οροφές ή σε υπερυψωμένη θέση που θα μπορούσε
να επιτρέψει στο μηχάνημα να πέσει ή να ανατραπεί.
• Χρησιμοποιήστε προεκτάσεις σωλήνα αέρα όποτε απαιτείται.
Ελέγξτε ότι η παροχή ρεύματος έχει τα κατάλληλα χαρακτηριστικά για την λειτουργία του αεροσυμπι-
εστή:
Είναι σημαντικό ο αεροσυμπιεστής να διαθέτει επαρκή παροχή ρεύματος. Προτιμήστε να χρησιμοποι-
ήσετε προέκταση σωλήνα αέρος έναντι της προέκτασης ηλεκτρικού καλωδίου (μπαλαντέζα)δεδομένου
ότι η χαμηλή τάση θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα. (Οι βλάβες λόγω χαμηλής τάσης
δεν καλύπτονται από την εγγύηση). Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες ηλεκτρικής ασφάλειας
που ορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο, ακολουθήστε όλες τις ισχύουσες οδηγίες ασφαλείας των τοπικών
αρχών.
Εικ. 5
Πριν την αρχική χρήση
Ελέγξτε την στάθμη λαδιού:
Πριν την χρήση του συμπιεστή ελέγξτε την στάθμη λαδιού με τον δεί-
κτη λαδιού. Εάν το λάδι δεν βρίσκεται έως την στάθμη της σήμανσης
θα πρέπει συμπληρώσετε με λάδι συμπιεστή (δείτε την Εικ. 3).
Διαφανής θυρίδα ελέγχου στάθμης / Στάθμη λαδιού:
Η στάθμη του λαδιού συμπιεστή μπορεί να ελεγχθεί δια μέσου της
διαφανούς θυρίδας ελέγχου στάθμης. Ο συμπιεστής θα πρέπει να
βρίσκεται σε μια επίπεδη επιφάνεια ώστε να καθίσταται δυνατή η
μέτρηση της στάθμης λαδιού με ακρίβεια (δείτε την Εικ. 4):
- Η κορυφή της κόκκινης κουκίδας υποδεικνύει το πλήρες σημείο
πλήρωσης
- Ο πυθμένας της κόκκινης κουκίδας υποδεικνύει το κατώτατο
σημείο πλήρωσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Συμπληρώστε λάδι SAE30 ή SAE20W-50 πρίν την αρχική
εκκίνηση του αεροσυμπιεστή!
Εικ. 3 Εικ. 4
Μέγιστη κλίση

WWW.BORMANNTOOLS.COM
9
EL
στην κύρια δεξαμενή υπερβαίνει την προκαθορισμένη μέγιστη πίεση διακοπής, θα ενεργοποιηθεί μια βαλβίδα ασφαλείας.
Για το λόγο αυτό ΜΗΝ τροποποιείτε ή ρυθμίζετε το διακόπτη ή τη βαλβίδα ασφαλείας.
Όταν ο συμπιεστής δεν χρησιμοποιείται, θα πρέπει να απενεργοποιείται, να αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος και ο αέρας να εξάγεται (αποσυμπιέ-
ζεται) από τη δεξαμενή.
Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων
Περιγραφή προβλήματος Πιθανή αιτία Τρόπος αντιμετώπισης του προβλήματος
Η πίεση της δεξαμενής μειώνεται συνεχώς. Διαρροή αέρος, ελέγξτε όλα τα σημεία σύνδεσης
και τους συνδέσμους.
Εντοπίστε και επιδιορθώστε τη διαρροή. Θέστε σε
λειτουργία τον αεροσυμπιεστή στην ρύθμιση μέγι-
στης πίεση και στη συνέχεια απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε τον. Εφαρμόστε σαπουνόνερο πάνω
από τις συνδέσεις και αναζητήστε φυσαλίδες.
Σφίξτε τυχόν συνδέσεις που παρουσιάζουν διαρ-
ροές. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να υφίσταται,
επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρό-
σωπο σέρβις.
Η πίεση της δεξαμενής δεν αυξάνεται. Η τάπα αποστράγγισης είναι χαλαρωμένη. Σφίξτε την τάπα αποστράγγισης της δεξαμενής.
Ο αεροσυμπιεστής δεν απενεργοποιείται.
Η βαλβίδα ασφαλείας τίθεται σε ισχύ.
Η λειτουργία του αεροσυμπιεστή δεν διακό-
πτεται όταν επιτυγχάνεται η μέγιστη πίεση.
Ο πιεσοστάτης δεν απενεργοποιεί τον αεροσυμπι-
εστή. Πρόβλημα λειτουργίας του πιεσοστάτη.
Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρό-
σωπο.
Η πίεση της δεξαμενής δεν αυξάνεται και η
αντλία θερμαίνεται υπερβολικά, η ισχύς αναρ-
ρόφησης στην εισαγωγή αέρα είναι χαμηλή.
Πρόβλημα που εντοπίζεται στην φλάντζα της
κεφαλής του αεροσυμπιεστή.
Πρόβλημα που εντοπίζεται στις βαλβίδες του
αεροσυμπιεστή.
Βλάβη του φίλτρου αέρα.
Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρό-
σωπο σέρβις.
Ελέγξτε, καθαρίστε αντικαταστήστε το φίλτρο
αέρα όπως απαιτείται.
Υπάρχει διαρροή από τη βάση του διακόπτη
πίεσης κατά την διάρκεια λειτουργίας του
αεροσυμπιεστή.
Η βαλβίδα εκτόνωσης της πίεσης δεν λειτουργεί
σωστά (βρίσκεται στη βάση του πιεσοστάτη).
Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρό-
σωπο.
Διαρροή από την βάση του πιεσοστάτη όταν η
λειτουργία του μηχανήματος διακόπτεται.
Διαρροή στην ανεπίστροφη βαλβίδα της δεξαμε-
νής.
Αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε, εάν είναι
απαραίτητο αντικαταστήστε το χαλασμένο εξάρτη-
μα της βαλβίδας. Επικοινωνήστε με τον εξουσιο-
δοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
Παράγεται ένας ''μεταλλικός'' ήχος κατά την
διάρκεια λειτουργίας του αεροσυμπιεστή.
Πρόβλημα στα ρουλεμάν ή τα έμβολα. Διακόψτε την λειτουργία του αεροσυμπιεστή και
επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρό-
σωπο σέρβις.
Ο αεροσυμπιεστής παράγει έναν ήχο σαν
να πραγματοποιείται εκκίνηση με δυσκολία
(''βουητό'').
Η πίεση του αέρα που παγιδεύεται στο έμβολο
παρεμποδίζει την εκκίνηση του αεροσυμπιεστή.
Ελαττωματικός πυκνωτής ή βλάβη εντός του
ηλεκτρικού κινητήρα.
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το
μηχάνημα μέσω του πιεσοστάτη. Η ενέργεια αυτή
θα απεγκλωβίσει τον αέρα από τον σωλήνα.
Διακόψτε την λειτουργία του αεροσυμπιεστή και
επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρό-
σωπο σέρβις.
Ο διακόπτης ασφαλείας υπερφόρτωσης έχει
τεθεί σε ισχύ.
Το φορτίο κατά την εκκίνηση μπορεί να έχει ενερ-
γοποιήσει το διακόπτη υπερφόρτωσης.
Η προέκταση έχει πολύ μεγάλο μήκος (εάν χρησι-
μοποιείται).
Το σύστημα αποσυμπίεσης της κεφαλής δεν
λειτουργεί.
Περιμένετε για λίγα λεπτά, και στη συνέχεια,
πατήστε το κουμπί επαναφοράς και κάντε επανεκ-
κίνηση.
Αφαιρέστε το καλώδιο προέκτασης και τον
δοκιμάστε την λειτουργία του αεροσυμπιεστή
συνδέοντας τον όσο το δυνατόν πλησιέστερα στον
ασφαλειοδιακόπτη της παροχής.
Διακόψτε την λειτουργία του αεροσυμπιεστή και
επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρό-
σωπο σέρβις.
Διαρροές αέρα από τη βαλβίδα ασφαλείας σε
πιέσεις μικρότερες από 8 bar.
Η βαλβίδα ασφαλείας έχει υποστεί βλάβη. Αντικαταστήστε την βαλβίδα ασφαλείας.
Η λειτουργία του αεροσυμπιεστή διακόπτεται
και μετά δεν ενεργοποιείται ξανά.
Διακοπή ρεύματος.
Βλάβη κινητήρα.
Ελέγξτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και την
ασφάλεια. Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημέ-
νο αντιπρόσωπο σέρβις.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
10
EL
Συντήρηση
Πριν επιχειρήσετε οποιεσδήποτε εργασίες συντήρησης στον αεροσυμπιεστή, βεβαιωθείτε για τα εξής:
1. Ο γενικός διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στην θέση OFF και ο εξοπλισμός είναι αποσυνδεδεμένος από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
2. Ο πιεστοστάτης και οι διακόπτες ελέγχου είναι όλοι στη θέση OFF.
3. Όλη η πίεση έχει αφαιρεθεί από τη δεξαμενή αέρα.
Έλεγχος / καθαρισμός του φίλτρου αέρα
Βεβαιωθείτε ότι ο αεροσυμπιεστής είναι απενεργοποιημένος και αποσυνδεδεμένος από την παροχή τροφοδοσίας.
Αφήστε την αντλία αεροσυμπιεστή και άλλα μέρη να κρυώσουν (εάν αλλάξετε φίλτρο μετά τη χρήση).
Ξεβιδώστε το επάνω μέρος του φίλτρου από τη βάση φίλτρου γυρίζοντας (γενικά) αριστερόστροφα (η κατεύθυνση μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το
φίλτρο σας).
Διαχωρίστε το επάνω κάλυμμα φίλτρου από τη βάση.
Αφαιρέστε το στοιχείο του φίλτρου από τη βάση του.
Απομακρύνετε τη σκόνη και τα υπολείμματα με χρήση πεπιεσμένου αέρα από το στοιχείο του φίλτρου.
Αντικαταστήστε το στοιχείο φίλτρου αέρα, εάν απαιτείται.
Επανασυνδέστε το επάνω μέρος φίλτρου στην βάση και ασφαλίστε το.
Αλλαγή/Πλήρωση με λάδι για την αντλία του αεροσυμπιεστή
- Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής είναι εκτός λειτουργίας (θέση OFF) και είναι αποσυνδεδεμένος από την πηγή ισχύος.
- Αφήστε την αντλία συμπιεστή και άλλα εξαρτήματα να ψυχθούν (εφόσον αλλάζετε λάδι μετά την χρήση).
- Βεβαιωθείτε ότι ο συμπιεστής βρίσκεται σε μια επίπεδη & λεία επιφάνεια.
- Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης και τοποθετήστε το δοχείο συλλογής κάτω από την τάπα αποστράγγισης λαδιού.
- Αφαιρέστε την τάπα αποστράγγισης λαδιού και αφήστε το λάδι να ρεύσει.
- Επανατοποθετήστε την τάπα λαδιού και να είστε βέβαιοι να συσφίξετε αυτό το παξιμάδι με ασφάλεια (χρησιμοποιήστε λίγη ταινία PTFE στο σπείρωμα
ώστε με την συνδρομή αυτής να δημιουργηθεί μια καλύτερη σφράγιση προ τη σύσφιξης).
- Γεμίστε την δεξαμενή ελαίου με ένα συμβατό λάδι συμπιεστή.
Πίνακας περιοδικής συντήρησης
Διαδικασία Κάθε μέρα/εβδομαδιαίως 100Ω 200Ω 400Ω
Ελέγξτε την στάθμη λαδιού
της αντλίας
●
Αποστραγγίξτε το νερό από
την δεξαμενή.
●
Έλεγχος για ασυνήθιστο
θόρυβο και κραδασμούς
●
Επιθεωρήστε τον εξοπλισμό
για διαρροές αέρα
●
Έλεγχος φίλτρων αέρα ●
Αντικατάσταση φίλτρων
αέρα
●
Γενικός καθαρισμός ●
Ελέγξτε τη βαλβίδα
εκτόνωσης / ασφάλειας
●
Ελέγξτε και σφίξτε όλες τις
βίδες.
●
Ελέγξτε τα εξαρτήματα
σύνδεσης των σωλήνων
αέρα και τις ηλεκτρικές
συνδέσεις
●
Σέρβις της αντλίας /
κινητήρα
●
Εσωτερική και εξωτερική
επιθεώρηση της δεξαμενής
●
Αντικατάσταση του λαδιού ●

Other manuals for PRO BAT5000
1
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other BorMann Air Compressor manuals

BorMann
BorMann BAP1200 User manual

BorMann
BorMann Pro BAT5080 User manual

BorMann
BorMann BAT5015 User manual

BorMann
BorMann Technik MY2800 User manual

BorMann
BorMann PRO BAT5000 User manual

BorMann
BorMann Lite BAT5002 User manual

BorMann
BorMann BWR5066 User manual

BorMann
BorMann BAP1200 User manual

BorMann
BorMann BAT5100 User manual

BorMann
BorMann BWR5066 User manual