BorMann Elite BHA1820 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
en
el
v2.1
BHA1820
032335

WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
A
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the
products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be
included in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applicaons. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial busi-
nesses or for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι
αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια
σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα ακυρωθεί αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές,
επαγγελματικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της
συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
Technical Data
Voltage/Frequency: 230V/50-60Hz
Power: 2000w
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση/Συχνότητα: 230V/50-60Hz
Ισχύς: 2000w

WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
1 2
43
5 6
7
8 9
10

WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
B
C

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
Important Safety instrucons
1. Read these instructions for use carefully and look at the illustrations before using the appliance.
2. Before use, tight the fixing ring by spanner, make sure the ring can not be detach by 4 Nm.
3. Keep these instructions for future reference.
4. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
5. Never use any accessories of parts from other manufacture .Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used.
6. Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.
7. If the mains cord of this appliance is damaged ,it must always be replaced by manufacture or a service center authorized, in order to avoid hazardous
situations.
8. Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time .
9. Unplug the appliance immediately after use.
10. Never use your finger or an objection to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only the pusher is to be used for this pur-
pose.
11. Keep the appliance out of the reach of children.
12. Never let the appliance run unattended.
13. Switch the appliance off before detaching and install any accessory.
14. Wait until moving parts have stopped running before you remove the parts of the appliance.
15. Never immerse the motor unit in the water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
16. Do not attempt to grind bones, nuts or other hard items.
17. Never reach into the cutter housing. Always use the pusher.
18. Mincers are fed with sinew-less, boneless and fat-less beef that has been cut into pieces approximately 20 mm x 20 mm x 60 mm. Pushers are pressed
with a force of 5N against the meat. Do not use the appliance for more than 5 minutes consecutively. Leave the appliance to cool for 10 minutes before using
again.
19. Accessories shall include instructions for their safe use.
20. It shall warn of potential injury from misuse.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been give supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
22. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
23. If the appliance is locked, please press Reversal button(REV). The meat locked in cutter housing is untrodden, so the appliance can renew its usual condi-
tion.
24. Disposal of appliances and batteries.
25. Cleaning and user maintenance shall not be made by children Keep the appliance and its cord out of reach of children.
26. This appliance is intended to be used in household.
27. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Descripon of main parts (Picture A)
1. Body
2. Rev/Off/Speed 1-2 switch
3. Fasten button
4. Tube inlet
5. Food pusher
6. Hopper plate
7. Head Tube
8. Snake
9. Cutting blade
10. Cutting plate
11. Cutting plate
12. Fixing ring
13. Sausage attachment
14. Kibbe attacment
15. Shredder
16. Tomato Juicer attachment
Addional safety warnings
This appliance is equipped with a thermostat system. This system will automacally cut o the power supply to the appliance in case of overheang.
If you appliance suddenly stops running:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Press the switch buon to turn o the appliance.
3. Let the appliance cool down for 60 minutes.
4. Put the mains plug in the socket.
5. Switch the appliance on again.
6. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
7. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
8. Children shall not play with the appliance.
9. Switch o the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Please contact your dealer of an authorized service center if the thermostat system is acvated too oen.
If you plug in, the indicator light will be on.
CAUTION: In order to avoid a hazardous situaon, this appliance must never be connected to a me switch.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
6
Operang Instrucons
Assembling
Press the fasten buon. Hold the head and insert it into the inlet(when inserng please pay aenon the head must be adjust the appropriate direcon unl
close to and inlet, (see g.1). Then push the locking handle unl the vercal posion and tube .(g.2)
Place the snake into the head, long end rst, and turn to feed the screw slightly unl it is set into the motor housing (g.3).
Place the cung blade onto the snake sha with the blade facing the front as illustrated (g.4).If it is not ed properly, meat will not be grinded.
Place the desired cung plate next to the cung blade, ng protrusions in the slot (g.5).
Support or press the center of the cung plate with one nger then screw the xing ring ght with another hand (g.6). Do not over ghten.
Place the hopper plate on the head and x it into posion.
Locate the unit on a rm place.
The air passage at the boom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked.
Mincer
1. Insert the worm sha into the cuer housing, the plasc end rst.
Place the cuer unit onto the worm sha. (The cung edges should be at the front ) Place the medium grinding disc or coarse grinding disc (depending on
the consistency you prefer) onto the worm sha. (Make sure the notch of the grinding disc t onto the projecons of the mincer head.) Turn the screw ring in
the direcon of the arrow on the cuer housing unl it is properly fastened.
2. Aach the cuer housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cuer housing.
4. Now the appliance is ready for mincing.
Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible. (Never use frozen meat!)
Put the meat in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cuer housing. (For steak tartare , mince the meat with the medium grinding disc
twice).
Making kebbe
1. Insert the worm sha into the cuer housing, the plasc end rst.(g.8)
Place the cone in the cuer housing.
Place the former on the cuer housing and screw the ring on the cuer housing.(g.9)
2. Aach the cuer housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cuer housing.
4. Now the appliance is ready for making kebbe.(g.10)
Feed the prepared kebbe mixture through the kebbe maker. Cut the connuous hollow cylinder into the desired lengths and user as required.
Kebbe is a tradional Middle Eastern dish made primarily of lamp and bulgur wheat which are minced together to form a paste the mixture is extruded
through the kebbe maker and cut into short lengths . The tubes can then be stued with a minced meat mixture, the ends pinched together and then deep
fried.
Making sausages
1. Mince the meat
Insert the worm sha into the cuer housing , the plasc end rst.(g.11)
Place the separator in the cuer housing.
Place the sausage horn on the cuer housing and screw the ring on the cuer housing.
(Make sure the notches of the separator t onto the projecons of the mincer head.)
2. Aach the cuer housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cuer housing.
4. Now the appliance is ready for making sausages.
Put the ingredients in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cuer housing.
Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes. Then slide the wet skin onto the sausage horn. Push the (seasoned) minced meat into the cuer
housing. If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water.
Shredder
1. Press the fasten buon, hold the plasc cuer housing and insert it into the tube inlet (when inserng please pay aenon the plasc cuer housing must
be slanted as per arrow indicated), then move the plasc cuer housing anclockwise unl it is fastened ghtly, and release the fasten buon.(g.B1)
2. Place the shredder drum into the plasc cuer housing, then move the shredder clockwise so that it being properly fastened.(g.B2)
3. Place the pusher on the upright part of the plasc cuer housing, and use the pusher to gently push the vegetable into the plasc cuer housing.(g.B3)
4. Now the appliance is ready for cung.
Tomato Juicer
Assembling
1. Place the plasc screw locking ring into the sleeve (g.C1).
2. Place the gauze into the sleeve next to the plasc screw locking ring (g.C2).
3. Put the xing ring through the sleeve and make it at the end of the sleeve (g.C3).
4. Place the snake into the head, long end rst, and turn to feed the snake slightly unl it is set into the motor housing (g.C4).
5. Insert the sha of the snake into the central axis of the screw (g.C5).
6. Put the whole sleeve along with the xing ring through the screw, then move the xing ring clockwise so that it being fastened ghtly (g. C6).
7. Put the plasc juice tray through the sleeve and make it on the suitable posion (g.C7).
8. Insert the plasc screw into the hole of the sleeve, then move it clockwise unl it is properly fastened. Then place the plasc cover onto the sleeve (g.C8).
Now the appliance is ready for juicing.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
7
How to clean your appliance
1. Before you clean the appliance, switch the appliance o and remove the plug from the socket.
2. Remove the pusher and the hopper plate. Unscrew the xing ring and remove all parts of the cuer housing..(g.12)
3. As shown by the arrow pulling the locking handle back to the starng posion, than you can remove the head tube. (g.13)
4. Do not clean the parts in the dishwasher!
5. Wash all parts that have come into contact with meat in hot soapy water. Clean them immediately aer use.
6. Rinse them with clear hot water and dry them immediately.
7. We advise you to lubricate the cuer unit and the grinding discs with some vegetable oil.
Disposal of appliances and baeries
Aer the implementaon of the European Direcve 2002/96/EU in the naonal legal system, the following applies:
Electrical and electronic devices may not be disposed of with domesc waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic
devices at the end of their service lives to the public collecng points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the
naonal law of the respecve country. This symbol on the product, the instrucon manual or the package indicates that a product is subject to
these regulaons. By recycling, reusing the materials or other forms of ulising old devices, you are making an important contribuon to protect-
ing our environment.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
8
EL
Σημαντικές συμβουλές ασφαλείας
1. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου και παρατηρήστε τις εικόνες με προσοχή, πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή.
2. Πριν από την χρήση, συσφίξτε τον δακτύλιο σύσφιξης καλά, βεβαιωθείτε πως έχει συσφιχθεί σωστά ασκώντας δύναμη 4 Nm.
3. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ένα ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά.
4. Βεβαιωθείτε πως η τάση του τοπικού δικτύου είναι η κατάλληλη για την λειτουργία της συσκευής όπως αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηρι-
στικών.
5. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή τμήματα άλλου κατασκευαστή αλλιώς η εγγύησή σας θα καταστεί άκυρη.
6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το βύσμα τροφοδοσίας ή άλλα εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά.
7. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της συσκευής έχει υποστεί βλάβη, πρέπει πάντα να αντικαθίσταται από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, προκει-
μένου να αποφεύγονται επικίνδυνες καταστάσεις.
8. Καθαρίστε καλά τα εξαρτήματα που θα αλληλεπιδράσουν με τα τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
9. Αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση.
10. Μην σπρώχνετε με το δάκτυλό σας ή με άλλα αντικείμενα τα υλικά στον λαιμό τροφοδοσίας ενώ η συσκευή λειτουργεί. Μόνο η ράβδος ώθησης πρέπει
να χρησιμοποιείται για το σκοπό αυτό.
11. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
12. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
13. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε και τοποθετήστε οποιοδήποτε εξάρτημα.
14. Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν να περιστρέφονται τα κινούμενα μέρη πριν αφαιρέσετε τα τμήματα της συσκευής.
15. Μην βυθίζετε ποτέ το τμήμα του μοτέρ στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, μην τα ξεπλένετε με το τρεχούμενο νερό της βρύσης. Χρησιμοποιείτε
μόνο ένα ελαφρώς νοτισμένο πανί για να καθαρίσετε το τμήμα του μοτέρ.
16. Μην επιχειρήσετε να αλέσετε οστά, ξηρούς καρπούς ή άλλα σκληρά αντικείμενα.
17. Μην πλησιάζετε τα δάκτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη ράβδο ώθησης.
18. Η συσκευή μπορεί να αλέσει βόειο κρέας χωρίς νεύρα, χωρίς κόκαλα και χωρίς λίπος, το οποίο έχει κοπεί σε τεμάχια περίπου 20mm x 20mm x 60mm. Η
ράβδος ώθησης θα πρέπει να πιέζεται με δύναμη 5N κατά την ώθηση του κρέατος. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 5 λεπτά συνεχούς
λειτουργίας. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 10 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
19. Ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας των εξαρτημάτων προτού χρησιμοποιήσετε την συσκευή.
20. Βεβαιωθείτε πως κάνετε ορθή χρήση της συσκευής ώστε να αποφύγετε τους τραυματισμούς.
21. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους.
22. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
23. Σε περίπτωση που η συσκευή μπλοκαριστεί, πατήστε το κουμπί Αναστροφής (REV). Το κρέας που είναι εγκλωβισμένο στο περίβλημα του μηχανισμού
κοπής θα απεμπλακεί, έτσι ώστε η συσκευή να μπορεί να επανέλθει στην αρχική κατάστασή λειτουργίας της.
24. Απορρίψτε την συσκευή και τον εξοπλισμό της βάσει των ισχυόντων κανονισμών ανακύκλωσης.
25. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας της μακριά από παιδιά.
26. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή και ερασιτεχνική χρήση.
27. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας της μακριά από παιδιά.
Περιγραφή βασικών τμημάτων (Εικόνα A)
Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με θερμικό σύστημα προστασίας. Αυτό το σύστημα θα διακόψει αυτόματα την παροχή ρεύματος στη συσκευή σε
περίπτωση υπερθέρμανσης.
Εάν η συσκευή σταματήσει ξαφνικά να λειτουργεί:
1. Αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα.
2. Πατήστε τον διακόπτη ΟΝ/OFF για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
3. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 60 λεπτά.
4. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην πρίζα.
5. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
6. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας της μακριά από παιδιά.
7. Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσεων, εάν επιβλέπονται ή αν έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και εάν κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.
8. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
9. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε την συσκευή από την παροχή πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε τα κινούμενα εξαρτήματα της συσκευής
κατά την διάρκεια λειτουργίας της.
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ενός εξουσιοδοτημένου τμήματος σέρβις εάν το σύστημα προστασίας από την υπερθέρμανση ενεργοποιείται πολύ
συχνά.
Κατά την σύνδεση της συσκευής με την παροχή και την ενεργοποίηση της, θα παρατηρήσετε πως η ενδεικτική λυχνία θα είναι αναμμένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί μια επικίνδυνη κατάσταση, αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να συνδεθεί με αντάπτορες ή εξωτερικούς χρονοδιακόπτες.
1. Σώμα
2. Διακόπτης Rev/Off/Ταχύτητες 1-2
3. Μάνδαλο ασφάλισης
4. Εισαγωγή μηχανισμού κοπής
5. Ράβδος ώθησης
6. Χοάνη
7. Σωλήνας κεφαλής κοπής
8. Κοχλιωτός μεταφοράς του υλικού
9. Λεπίδα κοπής
10. Δίσκος κοπής
11. Δίσκος κοπής
12. Δακτύλιος σύσφιξης
13. Εξάρτημα παρασκευής
λουκάνικων
14. Εξάρτημα παρασκευής κιμπέ
15. Μηχανισμός κοπής
16. Εξάρτημα αποχύμωσης
τομάτας

WWW.BORMANNTOOLS.COM
9
EL
Οδηγίες λειτουργίας
Συναρμολόγηση
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης. Κρατήστε την κεφαλή και τοποθετήστε την στην είσοδο (κατά την εισαγωγή, προσέξτε, η κεφαλή πρέπει να ρυθμιστεί
προς την κατάλληλη κατεύθυνση ώστε να βρίσκεται κοντά στην εισαγωγή σε κάθετη θέση (βλέπε εικ.1). Στη συνέχεια, πιέστε το κλείστρο μέχρι να ασφαλί-
σει (εικ.2).
Τοποθετήστε τον κοχλία μεταφοράς του υλικού στην κεφαλή, εισάγοντας το μεγάλο άκρο πρώτα, και περιστρέψτε τον ελαφρά μέχρι να ρυθμιστεί σε σωστή
θέση μέσα στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής (εικ.3).
Τοποθετήστε τη λεπίδα κοπής πάνω στον άξονα του κοχλία με την λεπίδα στραμμένη προς τα εμπρός όπως απεικονίζεται (εικ.4). Εάν δεν τοποθετηθεί
σωστά, το κρέας δεν θα αλέθει αποτελεσματικά.
Τοποθετήστε έναν από τους δίσκους κοπής, ανάλογα με τις απαιτήσεις της εκάστοτε διαδικασίας, δίπλα στη λεπίδα κοπής, τοποθετώντας τις προεξοχές στις
εσοχές σύνδεσης (εικ.5).
Στηρίξτε ή πιέστε το κέντρο του δίσκου κοπής με το ένα δάχτυλο και στη συνέχεια βιδώστε το δακτύλιο σύσφιξης σφιχτά με ένα άλλο χέρι (εικ.6). Μην
σφίγγετε υπερβολικά.
Τοποθετήστε την χοάνη στην κεφαλή και στερεώστε την στη θέση της.
Τοποθετήστε την συσκευή σε μια σταθερή επιφάνεια.
Οι θυρίδες διέλευσης του αέρα στο κάτω μέρος της συσκευής και οι δύο πλευρές του κελύφους του μοτέρ δεν πρέπει να μπλοκάρονται από άλλα αντικεί-
μενα και επιφάνειες.
Παρασκευή κιμά
1. Εισάγετε τον κοχλία μεταφοράς υλικού στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής, τοποθετήστε πρώτα την πλευρά με το πλαστικό τμήμα.
Τοποθετήστε τη μονάδα κοπής στον άξονα του κοχλία.(Οι ακμές κοπής πρέπει να βρίσκονται στο μπροστινό μέρος). Τοποθετήστε το δίσκο λείανσης (μέτρι-
ας κοπής) ή το δίσκο κοπής (χονδρή κοπή, αν διατίθεται) ανάλογα με τις απαιτήσεις της εκάστοτε διαδικασίας, στον άξονα του κοχλία (Βεβαιωθείτε ότι οι
εγκοπές του δίσκου ταιριάζουν σωστά στις προεξοχές της κεφαλής παρασκευής κιμά). Σφίξτε καλά το δακτύλιο σύσφιξης ακολουθώντας την κατεύθυνση
του βέλους που βρίσκεται στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής μέχρι να στερεωθεί σωστά.
2. Συνδέστε το περίβλημα του κόφτη στη μονάδα κινητήρα.
3. Τοποθετήστε το δίσκο στο όρθιο τμήμα του μηχανισμού κοπής.
4. Η συσκευή είναι έτοιμη για την λειτουργία παρασκευής κιμά.
Τεμαχίστε το κρέας σε λωρίδες πάχους 10 εκ. αφαιρέστε λεπτομερώς τα οστά, τους χόνδρους κτλ. (Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κατεψυγμένο κρέας!)
Τοποθετήστε το κρέας στο δίσκο. Χρησιμοποιήστε την ράβδο ώθησης για να ωθήσετε αργά το κρέας στον μηχανισμό κοπής. (Για παρασκευές όπως είναι το
ταρτάρ, αλέστε το κρέας, χρησιμοποιώντας τον δίσκο (μεσαίας κοπής), δύο φορές.
Παρασκευή κιμπέ
1. Εισάγετε τον κοχλία μεταφοράς υλικού στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής, τοποθετώντας το πλαστικό τέλος πρώτα (εικ.8).
Τοποθετήστε τον κώνο στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής.
Τοποθετήστε το εξάρτημα διαμόρφωσης του μηχανισμού κοπής και βιδώστε το δακτύλιο (εικ.9).
2. Συνδέστε το περίβλημα του μηχανισμού κοπής στη μονάδα του μοτέρ.
3. Τοποθετήστε το δίσκο στο όρθιο τμήμα του μηχανισμού κοπής.
4. Η συσκευή είναι έτοιμη για την παρασκευή κιμπέ (εικ.10).
Παρασκευή λουκάνικων
1. Αλέστε το κρέας
Εισάγετε τον κοχλία μεταφοράς υλικού στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής, τοποθετώντας το πλαστικό τέλος πρώτα (εικ.11).
Τοποθετήστε το διαχωριστικό στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής.
Τοποθετήστε το κωνικό εξάρτημα στο περίβλημα του μηχανισμού κοπής και έπειτα βιδώστε το δακτύλιο.
(Βεβαιωθείτε ότι οι εγκοπές του διαχωριστή είναι σωστά τοποθετημένες στις προεξοχές της κεφαλής).
2. Συνδέστε το περίβλημα του μηχανισμού κοπής στη μονάδα του μοτέρ.
3. Τοποθετήστε το δίσκο στο όρθιο τμήμα του μηχανισμού κοπής.
4. Η συσκευή είναι έτοιμη για την παρασκευή λουκάνικων.
Τοποθετήστε τα υλικά στο δίσκο. Χρησιμοποιήστε την ράβδο ώθησης για να ωθήσετε αργά το υλικό στον μηχανισμό κοπής.
Αφήστε το περίβλημα του λουκάνικου σε χλιαρό νερό για 10 λεπτά. Στη συνέχεια, σύρετε το περίβλημα πάνω στον κώνο. Σπρώξτε τον (καρυκευμένο) κιμά
προς τον μηχανισμό κοπής. Αν σε περίπτωση που το περίβλημα του λουκάνικου κολλήσει πάνω στο κωνικό εξάρτημα, υγράνετε το εξάρτημα με λίγο νερό.
Τεμαχισμός λαχανικών
1. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, κρατήστε το πλαστικό περίβλημα του μηχανισμού κοπής και τοποθετήστε το στην εισαγωγή του σωλήνα (κατά την
σύνδεση παρακαλούμε να βεβαιωθείτε ότι το πλαστικό περίβλημα κόφτη βρίσκεται σε λοξή θέση, σύμφωνα με το βέλος), στη συνέχεια, μετακινήστε το
πλαστικό περίβλημα αριστερόστροφα μέχρι να στερεωθεί καλά, και απελευθερώστε το κουμπί απασφάλισης (εικ. Β1).
2. Τοποθετήστε το τύμπανο τεμαχισμού στο πλαστικό περίβλημα του εξαρτήματος και, στη συνέχεια, μετακινήστε τον εξάρτημα τεμαχισμού δεξιόστροφα,
έτσι ώστε να στερεωθεί σωστά. (εικ. Β2)
3. Τοποθετήστε τον εξάρτημα ώθησης στο πλαστικό εξάρτημα και χρησιμοποιήστε το για να ωθήσετε αργά τα λαχανικά προς στο πλαστικό περίβλημα
κοπής (εικ. Β3).
4. Η συσκευή είναι έτοιμη για την διαδικασία τεμαχισμού λαχανικών.
Αποχύμωση τομάτας
Συναρμολόγηση
1. Τοποθετήστε τον πλαστικό δακτύλιο ασφάλισης του κοχλία στο κωνικό εξάρτημα (εικ. C1).
2. Τοποθετήστε την σίτα στο κωνικό εξάρτημα δίπλα στον πλαστικό δακτύλιο ασφάλισης του κοχλία (εικ. C2).
3. Τοποθετήστε τον δακτύλιο στερέωσης περικλείοντας μέσα από το κωνικό εξάρτημα και περάστε τον δακτύλιο πλήρως (εικ. C3).
4. Τοποθετήστε τον κοχλία στην κεφαλή κοπής, εισάγοντας το μεγάλο άκρο του πρώτα, και γυρίστε τον κοχλία ελάχιστα μέχρι να τοποθετηθεί σωστά στο
περίβλημα του μοτέρ (εικ. C4).
5. Εισάγετε τον άξονα του κοχλία στον κεντρικό άξονα (εικ. C5).
6. Τοποθετήστε ολόκληρο το κωνικό εξάρτημα μαζί με το δακτύλιο σύσφιξης γύρω από τον κοχλία και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το δακτύλιο στερέωσης
δεξιόστροφα, έτσι ώστε να συσφιχθεί καλά (εικ. C6).

WWW.BORMANNTOOLS.COM
10
EL
Καθαρισμός
1. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα.
2. Αφαιρέστε το εξάρτημα ώθησης και την χοάνη. Ξεβιδώστε το δακτύλιο σύσφιξης και αφαιρέστε όλα τα τμήματα του μηχανισμού κοπής (εικ.12).
3. Για να αποσυνδέσετε τον σωλήνα της κεφαλής κοπής τραβήξτε το μάνδαλο ασφάλισης ώστε να τεθεί στην αρχική θέση ακολουθώντας την κατεύθυνση
του βέλους (εικ.13).
4. Μην τοποθετείτε τα εξαρτήματα πλυντήριο πιάτων!
5. Πλύνετε όλα τα τμήματα που έχουν αλληλεπιδράσει με τα τρόφιμα σε ζεστό σαπουνόνερο. Καθαρίστε τα αμέσως μετά τη χρήση.
6. Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με καθαρό ζεστό νερό και στεγνώστε τα αμέσως.
7. Σας συμβουλεύουμε να λιπάνετε τον μηχανισμό κοπής και τους δίσκους κοπής με λίγο φυτικό έλαιο.
Ορθή απόρριψη
Μετά την εφαρμογή της ευρωπαϊκής οδηγίας 2002/96/ΕΕ στους εθνικούς κανονισμούς, ισχύουν τα ακόλουθα:
Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από
το νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, σε ειδικά σημεία συλλογής που έχουν
συσταθεί για το σκοπό αυτό ή τα σημεία αγοράς των προϊόντων. Οι λεπτομέρειες για αυτό καθορίζονται από το εθνικό δίκαιο της αντίστοιχης
χώρας. Αυτό το σύμβολο που παρατηρείται στο προϊόν, στο εγχειρίδιο οδηγιών ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι ένα προϊόν υπόκειται σε
αυτούς τους κανονισμούς. Με την ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή άλλων μορφών χρήσης παλαιών συσκευών, συμβάλλε-
τε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντός μας.
7. Περάστε τον πλαστικό δίσκο στο κωνικό εξάρτημα και ρυθμίστε τον σε μια κατάλληλη θέση (εικ. C7).
8. Τοποθετήστε την πλαστική βίδα στην οπή σύνδεσης του εξαρτήματος και, στη συνέχεια, συσφίξτε την καλά περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. Στη συνέ-
χεια, τοποθετήστε το πλαστικό κάλυμμα πάνω στο κωνικό εξάρτημα (εικ. C8).
Η συσκευή είναι έτοιμη για την διαδικασία αποχύμωσης τομάτας.

-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Meat Grinder manuals