manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Bosch QUICK FIT F026C00470 User manual

Bosch QUICK FIT F026C00470 User manual

15
4
26
37
v
t
EN Installation instructions
Installation of BoscH QUICK FIT Universal tire pressure monitoring sensor with metal valve
FR Notice de montage
Montage de Bosch QUICK FIT Capteur universel de contrôle de pression des pneumatiques
avec valve en métal
ES Manual de montaje
Montaje de sensor universal de control de presión de neumáticos Bosch QUICK FIT con
válvula metálica
EN Use the Bosch TPA 300 or a comparable programming device to program the sensor.
FR Programmer le capteur avec le Bosch TPA300 ou un appareil de programmation comparable.
ES Programe el sensor con el sistema Bosch TPA 300 o con un dispositivo programable comparable.
5
EN When installing the tire, please pay attention to the following: The pressure opening on the
sensor must not be contaminated with assembly compound. The sensor housing must not
protrude beyond the rim flange. The valve (v) must be approx. 4 inch / 10 cm in front of the
traction point (t). The sensor must never be jammed between the tire bead and the rim. The
valve must not protrude beyond the outside edge of the rim.
FR Veiller aux points suivants lors du montage du pneu: L‘alésage de pression du capteur ne doit
pas être encrassé par de la pâte de montage. Le boîtier du capteur ne doit pas dépasser du
bord de la jante;la valve (v) doit se trouver 4 inch / 10cm environ avant le point de traction (t).
Le capteur ne doit en aucun cas être bloqué entre le boudin du pneu et la jante. La valve ne
doit pas dépasser du bord extérieur de la jante.
ES Durante el montaje del neumático, es necesario tener en cuenta lo siguiente: El orificio de
presión en el sensor no debe contaminarse con pasta de montaje. La carcasa del sensor no
debe ubicarse más allá de la pestaña de la llanta. La válvula (v) debe encontrarse a aprox.
4 inch / 10cm por delante del punto de tracción (t). El sensor no debe estar aprisionado entre
el talón y la llanta.
6
EN Now, use the torque wrench to tighten the cap nut in a single smooth and continuous movement.
For this, always use a torque wrench set to 35 in-lbs / 4.0 Nm. At about 27 in-lbs / 3.0 Nm,
there is more resistance until the black breakaway ring breaks. Continue twisting until a final
torque of 35 in-lbs / 4.0 Nm is reached. Only then will the sensor and valve be installed properly.
FR Serrer à présent l’écrou-raccord avec la clé dynamométrique en un mouvement continu et
régulier. Utiliser impérativement pour ce faire une clé dynamométrique avec 35 in-lbs / 4,0 Nm.
A 27 in-lbs / 3,0 Nm, le serrage devient plus difficile jusqu’à ce que la bague noire d’arrachement
se rompe. Poursuivre le serrage jusqu’à atteindre le couple final de 35 in-lbs / 4,0 Nm. Le capteur
et la valve sont alors correctement montés.
ES Atornille a continuación la tuerca de racor con la llave dinamométrica con un movimiento con-
tinuo, sin interrupción. Utilice para ello siempre una llave dinamométrica con un par de apriete
de 35 in-lbs / 4,0 Nm. Al llegar a 27 in-lbs / 3,0 Nm será difícil, hasta que el anillo negro se
rompa. Siga girando hasta alcanzar el par final de 35 in-lbs / 4,0 Nm. Entonces, el sensor y la
válvula están correctamente montados.
3
EN Before tightening the cap nut, ensure that the sensor is firmly in contact with the rim well.
This is the only way to ensure the sensor is installed correctly.
FR Avant de serrer l’écrou-raccord, s’assurer que le capteur repose bien sur l’épaulement de la
jante. Ce n’est qu’ainsi que le montage correct du capteur est assuré.
ES Antes de atornillar la tuerca de racor, tenga en cuenta que el sensor debe encontrarse sobre el
canal de la llanta. Solo así se garantiza el montaje correcto del sensor.
4
EN Guide the valve through the valve hole in the rim with the pre-installed sensor.
Press the sensor onto the rim well and tighten the cap nut firmly by hand.
FR Introduire la valve avec le capteur préalablement monté dans le trou de valve de la jante.
Presser le capteur sur l‘épaulement de la jante et serrer à la main l‘écrou-raccord.
ES Pase la válvula con el sensor premontado a través del orificio de la válvula de la llanta.
Coloque el sensor en el canal de la llanta y atornille la tuerca de racor con la mano.
2
EN Use the square-head screw to loosely connect the sensor and the valve by hand (about two
complete turns). The valve and the sensor must still be able to move. Ensure that the square-
head screw engages correctly with the groove on the sensor.
FR Assemblez le capteur et la valve à l‘aide de la vis à quatre pans , à la main sans serrer
(env. deux tours). La valve et le capteur doivent rester mobiles. Veiller à ce que la vis quatre
pans soit correctement positionnée dans la rainure du capteur.
ES Atornille el sensor y la válvula usando el tornillo rectangular manualmente (aprox. dos giros).
La válvula y el sensor deben poder moverse. Tenga en cuenta que el tornillo rectangular esté
correctamente ubicado en la ranura del sensor.
1
EN Run the programming process in accordance with the instructions in the owner’s manual or
the TPMS programming device. Possible programming processes include automatic
programming, manual programming and programming using the OBD II interface.
Always comply with the vehicle manufacturer’s specifications. This process is complete once
the programming process has taken place and the TPMS lamp in the vehicle display goes out.
FR Effectuer le processus de paramétrage en se conformant aux remarques du manuel du véhicule
ou de l‘appareil de programmation TPMS. Les processus possibles de paramétrage sont le
paramétrage automatique, le paramétrage manuel ou le paramétrage via l‘interface OBDII.
Se conformer impérativement aux prescriptions du constructeur. Le processus est entièrement
terminé lorsque le processus de paramétrage a eu lieu et que le témoin TPMS est éteint sur
l‘écran du véhicule.
ES Realice el proceso de configuración según las indicaciones del manual del vehículo o del
dispositivo de programación TPMS. Algunos de los posibles procesos de configuración son
la configuración automática, la manual o la configuración a través de la interfaz ODB II.
Cumplir siempre con las indicaciones del fabricante del vehículo. El proceso finaliza por
completo cuando se realiza el proceso de configuración y la luz del TPMS está desconectada.
7
14
Packaging material number
6 000 153 170
3530.000.616.00.00
TPMS_Leaflet_NA_Flexventil_0421.indd 1TPMS_Leaflet_NA_Flexventil_0421.indd 1 22.04.22 14:5722.04.22 14:57
Notice to FCC ID: OYGTMSS5A2
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FREN
General instructions
The installation manual and general instructions apply to the following Bosch QUICK FIT
universal tire pressure monitoring sensors with flexible metal valve: F026C00470
Before installation, you should read the installation manual and general instructions carefully.
The Bosch QUICK FIT universal tire pressure monitoring sensors and valves must only be
installed by trained specialists.
Bosch QUICK FIT universal sensors are spare or maintenance parts for motor vehicles that
are equipped with a tire pressure monitoring system (TPMS). This system does not replace
the necessary regular checks of tire pressure and condition.
Before installation, check if the Bosch QUICK FIT universal tire pressure monitoring sensor
has been approved for your vehicle in the TPMS programming device and if the installation
manual indicates that your wheel rim is compatible.
Always use a torque wrench to ensure that the torques match those specified in the
installation manual.
The valve must be replaced every time the tire is changed.
It is absolutely essential to replace the Bosch QUICK FIT universal sensor if it is damaged.
Do not use tire blowout products or tire-balancing powder. The sensor may lose its ability
to function if tire blowout products or tire-balancing powder are used.
When using Bosch QUICK FIT universal sensors with metal valves, please note
that vehicle speed is limited to 186 mph / 300 km/h and that tire pressure must not
exceed 65.3 psi / 4.5 bar.
The Bosch QUICK FIT universal tire pressure monitoring sensors and valves are designed to
complement each other perfectly. We therefore recommend only using these tire pressure
sensors in conjunction with Bosch QUICK FIT valves.
If you use Bosch QUICK FIT universal sensors in combination with other products not
recommended by BOSCH, it is possible that the tire pressure sensor will not work properly,
so quality issues cannot be ruled out.
Incorrect installation of the Bosch QUICK FIT universal sensor may lead to malfunction and
even complete failure.
Notice: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Remarques générales
La notice de montage et les remarques générales sont valables pour les capteurs universels
de contrôle de pression des pneumatiques Bosch QUICK FIT suivants à valve flexible
fixe en métal: F026C00470
Avant de procéder au montage, lire attentivement la notice d’installation et les remarques
générales.
Les capteurs de contrôle de pression des pneumatiques et les valves Bosch QUICK FIT
Universal doivent seulement être installés par un spécialiste dûment formé.
Les capteurs universels Bosch QUICK FIT sont des pièces de rechange ou de maintenance
pour véhicules à moteur, qui sont équipés en usine de systèmes de contrôle de la pression
des pneumatiques (TPMS). Ce système ne remplace pas la nécessité d’un contrôle régulier
de la pression et de l’état des pneus.
Avant le montage, vérifier si le capteur de contrôle de pression des pneus Bosch QUICK FIT
est homologué pour le véhicule dans l’appareil de programmation TPMS et est adapté à votre
jante en se référant à la notice de montage.
Utiliser impérativement une clé dynamométrique pour garantir les couples de serrage figurant
dans la notice de montage.
La valve doit être remplacée lors de chaque changement de pneumatiques.
Il est impératif de remplacer le capteur universel Bosch QUICK FIT lorsqu’il est endommagé.
Ne pas utiliser de bombes de réparation ou de poudre d’équilibrage de pneumatiques.
Le capteur peut perdre sa fonctionnalité en cas d’utilisation de bombes de réparation ou
de poudre d’équilibrage de pneumatiques.
Lors de l’utilisation du capteur universel Bosch QUICK FIT à valves métalliques, tenir
compte de la limitation de vitesse à 186 mph / 300 km/h et la pression maximale de
65,3 psi / 4,5 bar.
Les capteurs universels de contrôle de pression des pneumatiques et les valves
Bosch QUICK FIT sont spécifiquement adaptés avec une grande précision l’un à l’autre.
Nous recommandons de ce fait d’utiliser le capteur de pression des pneus uniquement
avec les valves Bosch QUICK FIT.
En cas d’utilisation du capteur universel Bosch QUICK FIT en combinaison avec d’autres
produits qui ne sont pas recommandés par Bosch, le capteur de contrôle de pression des
pneus peut potentiellement ne pas fonctionner correctement et des problèmes de qualité
ne sauraient être exclus.
Le montage erroné du capteur universel Bosch QUICK FIT peut entraîner un dysfonctionne-
ment, voire une défaillance totale.
Avis : Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par
la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
ES
Indicaciones generales
El manual de montaje y las indicaciones generales valen para los siguientes sensores
universales de control de presión de neumáticos Bosch QUICK FIT con válvula metálica
flexible: F026C00470
Antes de iniciar con el montaje, leer con atención las indicaciones de montaje, así como
las indicaciones generales.
Las válvulas y los sensores universales de control de presión de neumáticos Bosch QUICK FIT
solo deben ser montados por un especialista preparado.
Los sensores universales Bosch QUICK FIT son repuestos o piezas de mantenimiento para
vehículos equipados de fábrica con un sistema de control de presión de neumáticos (TPMS).
Este sistema no sustituye la necesidad de un mantenimiento regular de la presión de los
neumáticos y su estado.
Comprobar antes del montaje si el sensor universal de control de presión de neumáticos
Bosch QUICK FIT ha sido homologado para su vehículo en el dispositivo de programación
del TPMS y si es adecuado para su llanta según consta en las indicaciones de montaje.
Utilice siempre una llave dinamométrica para asegurar los pares de giro de conformidad
con las indicaciones de montaje.
Es necesario cambiar la válvula después de cada cambio de neumático.
Es estrictamente necesario sustituir el sensor universal Bosch QUICK FIT si está averiado.
No utilice productos de reparación o polvo para equilibrado de neumáticos. En caso de
usar productos de reparación o polvo de equilibrado de neumáticos, el sensor puede dejar
de funcionar.
Tener en cuenta que, en caso de utilizar el sensor universal Bosch QUICK FIT con válvulas
metálicas, existe un límite de velocidad de hasta 186 mph / 300 km/h y una presión máxima
de 65,3 psi / 4,5 bar.
Las válvulas y los sensores universales de control de presión de neumáticos Bosch QUICK FIT
están perfectamente coordinados. Por lo tanto, recomendamos usar el sensor de presión del
neumáticos únicamente junto con válvulas Bosch QUICK FIT.
En caso de utilizar el sensor universal Bosch QUICK FIT con otros productos no recomendados
por BOSCH, el sensor de presión de neumáticos posiblemente no funcionará correctamente y
no se podrán descartar problemas de calidad.
Un montaje defectuoso del sensor universal Bosch QUICK FIT puede provocar errores de
funcionamiento o incluso daños irreparables en el sensor.
Aviso: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Radiofrequency radiation exposure Information:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Notice to IC: 3702A-TMSS5A2
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes:
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
RF Exposure Information:
This equipment complies with Canada radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body.
Déclaration d’exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de
rayonnement et votre corps.
Correct disposal: This marking on the product, manual or packaging indicates that this product should
not be disposed of with other household waste.
Elimination en bonne et due forme: Le marquage sur le produit et/ou sur la documentation ci-jointe ou
l‘emballage indique que, après sa durée de vie, le produit ne doit pas être éliminé dans les ordures
ménagères normales.
Eliminación apropiada de los desechos: La indicación en el producto, si bien, en la documentación
correspondiente o en el envase señalan que el producto después de su vida útil,no puede ser depositado
junto a los residuos domésticos normales.
TPMS_Leaflet_NA_Flexventil_0421.indd 2TPMS_Leaflet_NA_Flexventil_0421.indd 2 22.04.22 14:5722.04.22 14:57

Other Bosch Automobile Accessories manuals

Bosch GWB031 User manual

Bosch

Bosch GWB031 User manual

Bosch 1 987 432 017 User manual

Bosch

Bosch 1 987 432 017 User manual

Bosch 1 987 432 091 User manual

Bosch

Bosch 1 987 432 091 User manual

Bosch GSM 909 Executive User manual

Bosch

Bosch GSM 909 Executive User manual

Bosch Dexter Tow Assist User manual

Bosch

Bosch Dexter Tow Assist User manual

Bosch Multi-Clip 2.1 User manual

Bosch

Bosch Multi-Clip 2.1 User manual

Bosch Telematics Smart Plug User manual

Bosch

Bosch Telematics Smart Plug User manual

Bosch ABS M5 Kit Porsche 991 Cup User manual

Bosch

Bosch ABS M5 Kit Porsche 991 Cup User manual

Bosch T50028 User manual

Bosch

Bosch T50028 User manual

Bosch ABS M4 User manual

Bosch

Bosch ABS M4 User manual

Bosch 1 987 432 003 User manual

Bosch

Bosch 1 987 432 003 User manual

Bosch ABS M4 Kit User manual

Bosch

Bosch ABS M4 Kit User manual

Bosch 1987 432 277 User manual

Bosch

Bosch 1987 432 277 User manual

Bosch IMSA Prototype Classes Scrutineering System User manual

Bosch

Bosch IMSA Prototype Classes Scrutineering System User manual

Bosch 1 987 432 300 User manual

Bosch

Bosch 1 987 432 300 User manual

Bosch 0 986 612 950 User manual

Bosch

Bosch 0 986 612 950 User manual

Bosch Flasher-PRO User manual

Bosch

Bosch Flasher-PRO User manual

Bosch SCT 815 S5 User manual

Bosch

Bosch SCT 815 S5 User manual

Bosch Collision Avoidance System CAS-M light User manual

Bosch

Bosch Collision Avoidance System CAS-M light User manual

Bosch VCUNM1 User manual

Bosch

Bosch VCUNM1 User manual

Bosch Power DC plus 25kW User manual

Bosch

Bosch Power DC plus 25kW User manual

Bosch USB CM-Hub User manual

Bosch

Bosch USB CM-Hub User manual

Bosch C3 User manual

Bosch

Bosch C3 User manual

Bosch 0 275 007 025 User manual

Bosch

Bosch 0 275 007 025 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Feniex Fusion instruction manual

Feniex

Feniex Fusion instruction manual

Thule 1410 instructions

Thule

Thule 1410 instructions

Softopper Chevy Blazer Gen1 manual

Softopper

Softopper Chevy Blazer Gen1 manual

Warn 106413 installation instructions

Warn

Warn 106413 installation instructions

ConWys AG 21050526C Fitting instructions

ConWys AG

ConWys AG 21050526C Fitting instructions

Audiovox CAMSBAR Installation & user manual

Audiovox

Audiovox CAMSBAR Installation & user manual

Toyota LHD Instalation instructions

Toyota

Toyota LHD Instalation instructions

HOOKE ROAD BXG.7008 manual

HOOKE ROAD

HOOKE ROAD BXG.7008 manual

Mehaco Hyundai / Kia KeyProg v1.8 HW4 quick start guide

Mehaco

Mehaco Hyundai / Kia KeyProg v1.8 HW4 quick start guide

TrailFX 110701S manual

TrailFX

TrailFX 110701S manual

Overdrive PolyPRO3 instructions

Overdrive

Overdrive PolyPRO3 instructions

pewag helt perfekt Mounting instruction

pewag

pewag helt perfekt Mounting instruction

Curt Manufacturing 3025104 installation manual

Curt Manufacturing

Curt Manufacturing 3025104 installation manual

bosal 020552 quick start guide

bosal

bosal 020552 quick start guide

WIX WP6978 Installation instruction

WIX

WIX WP6978 Installation instruction

Blueant SUPERTOOTH 3 quick start guide

Blueant

Blueant SUPERTOOTH 3 quick start guide

FuelTech FT500 LITE owner's manual

FuelTech

FuelTech FT500 LITE owner's manual

Paser PARKVIEW CF0006UNPS41 installation manual

Paser

Paser PARKVIEW CF0006UNPS41 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.