JAM CLEARANCE
m Warning! Always disconnect the air before clearing a jammed fastener.
Jam Clearing
1. Disconnect the air supply from the tool.
2. Relieve fasteners from pusher (FN1664 & FN1664SP) or open the magazine (BT1855, BT1855SP, FN1650,
FN1650SP, SX1838, SL540).
3. Open the jam clearing nose door by pulling down and then up on the latch (FN1664 / FN1664SP only - Fig 10).
4. Remove the jammed fastener. In certain circumstances, pliers may be required to remove the fastener.
5. Close the jam clearing nose door latch (FN1664 / FN1664SP only - Fig 11).
6. Pull pusher back behind fasteners (FN1664 / FN1664SP) or close the magazine (BT1855, BT1855SP, FN1650,
FN1650SP, SX1838, SL540).
“DIAL-A-DEPTH™” FASTENER CONTROL ADJUSTMENT (FIG 12a / 12b)
The DIAL-A-DEPTH™ Fastener Control adjustment feature provides close control of the fastener drive depth;
from flush with the work surface to shallow or deep countersink. First, set the air pressure for consistent drive in
the specific work, then use the DIAL-A-DEPTH™ Fastener Control adjustment to give the desired depth of drive.
TRIGGER LOCKOUT CONTROL (Fig 13)
The trigger lockout control feature on BOSTITCH pneumatic tools provides a trigger lock feature for added safety
control. Push the Lockout control button in or out to activate or lock the tool trigger.
ACTUATION MODE
m Warning! Always disconnect air supply before making adjustments as accidental actuation may occur,
possibly causing injury.
SAFETY YOKE TYPE - BT1855SP, FN1650SP, FN1664SP ONLY
These models operate dierently from all other BOSTITCH tools. To provide maximum visibility for accurate
fastener placement, the safety yoke of this tool is normally in the “depressed” or “up” position. On all other
BOSTITCH tools and most other tools, the safety yoke is normally in the “extended” or “down” position.
This tool has a selectable actuation mode which determines if the tool drives fasteners in sequential or contact
actuation mode. In sequential mode, when the tip of the nose is placed on the work surface and the trigger is
pulled, the safety yoke moves out from the tool to detect the work surface. The tool nose tip must be in contact
with the work surface to actuate. If the safety yoke does not detect the work surface close enough to the nose of
the tool, the tool will not actuate.
In contact actuation mode, when the trigger is depressed and held, the safety yoke will move out from the tool.
Contacting the work surface with the tool nose, will actuate the safety yoke driving a fastener each time the work
surface is contacted.
SELECTABLE ACTUATION SYSTEM - ALL MODELS
These models feature a selectable actuation system that allows the user to choose between the following modes
of operation:
SEQUENTIAL ACTUATION MODE
The sequential actuation mode requires the operator to hold the tool against the work with the safety yoke
depressed before pulling the trigger. In order to drive additional fasteners, the trigger must be released and
the tool lifted away from the work, before repeating the above mentioned steps. This makes accurate fastener
placement easier, for instance on framing, toe nailing and crating applications. The sequential actuation mode
allows exact fastener location without the possibility of driving a second fastener on recoil, as described under
Contact Actuation Mode (below). The sequential actuation mode has a positive safety advantage because it will
not accidentally drive a fastener if the tool is contacted against the work - or anything else - while the operator is
holding the trigger pulled.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται ηαναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μηεξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może byćkopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowiądeklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może byćkopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowiądeklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizatăeste interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.