BOT LIGHTING YUMA1500 Guide

YUMA1500 –YUMA4800
PROIETTORE A LED SOLARE CON SENSORI CREPUSCOLARI E DI MOVIMENTO -
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
LED SOLAR FLOOD LIGHT WITH DETECTION AND DUSK SENSORS –INSTRUCTION MANUAL AND
MAINTENANCE
INTRODUZIONE - INTRODUCTION
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e controllare tutte le parti affinché
non vi siano danni visibili. Se notate problemi, rivolgetevi al rivenditore. Conservate il manuale per future
consultazioni.
Questo apparecchio di illuminazione a LED è dotato di LED ad alto rendimento e a risparmio energetico, non
nocivo per l'ambiente, di facile sostituzione ed installazione.
Read carefully the manual before use and check that not any damage is visible. In case contact the retailer.
Keep this manual for future needs. This product is a high efficiency LED source, energy saving, environment
friendly and easy to use.
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI –MAIN FEATURES
•Design brevettato, elegante, compatto, duraturo e facile da installare
•Corpo in ABS ad alta resistenza e diffusore in PC di alta qualità, IP65.
•Dotato di lenti ottiche per l’ottimizzazione del flusso luminoso. Anti UV
•Pannello solare in Mono-crystalline Silicon di alta qualità. Alto potere di conversione foto-elettrica, e lunga
durata
•Utilizza SMD Led di ultima generazione ad alta luminosità, bassa decadenza e lunga durata
•Batteria al Litio ad alte prestazioni con più ampia capacità e più lunga durata
•Patent Design, Smart, Beauty, Compact Structure Design, Durable, Easy Install.
•ABS high resistance body and high-quality PC diffuser; IP65 waterproof.
•Adopt optical Lens for optimization of luminous flux. Anti-UV.
•High Quality Mono-crystalline Silicon Solar Panel, High Conversion Solar Photo electricity, long lifespan.
•Use the new generation SMD LED as Light Source, with the features of high brightness, low light decay,
long lifespan.
•High performance lithium battery, bigger capacity brings longer lifespan.

MODELLO / MODEL
YUMA1500
YUMA4800
Volt
3,7V
6,4V
Potenza / Power
10W
30W
CCT
4000K
4000K
Lumen
1500lm
4800lm
Grado di Protezione / Protection degree
IP65
IP65
Classe Isolamento / Insulation class
III
III
Angolo del fascio lum. / Beam Angle
120°x60°
120°x60°
Dimensioni / Dimensions
153x144x32mm
200x199x49mm
Peso / Weight
0,85Kg
1,5Kg
Temperatura di lavoro / Working Temperature
-15° +40°C
-15° +40°C
ON/OFF
15000
15000
Durata / Lifetime
30000h
30000h
Batteria /Battery
Li-ion battery, 18650, 3.7V,
3600mAh, 13.32Wh
LiFePO4 battery, 32700, 6.4V,
6000mAh, 38.4Wh
Tempo di lavoro / Working Time
Fino a 60h* / up to 60h*
Fino a 60h* / up to 60h*
Tempo di ricarica / Charging time
8h**
10h**
Pannello solare / Solar Panel
Mono-crystalline silicone
Mono-crystalline silicone
Angolo di rilevamento / Detection angle
120°
120°
Distanza di rilevamento / Detection range
2-8m
2-8m
Cavo di connessione / Connection cable
5m
5m
*Tempo di lavoro se impostato al minimo dispendio di energia, dopo una giornata di sole con batteria a
piena carica / Working time when set to minimum energy usage, and after sunny day with full charged
battery.
** Tempo di ricarica se installato a Sud e in giorno di sole / Charging time when installed toward South and in
sunny day
DIMENSIONI / DIMENSIONS

FUNZIONAMENTO / WORKING MODE
Premere il pulsante sulla lampada, si accenderà automaticamente e entrerà in modalità Auto
Sensor Mode (sensore automatico) e il telecomando si attiverà contemporaneamente. Utilizzare il
telecomando per impostare la modalità di lavoro desiderata.
Press the button on the lamp, it will automatically turn on and enter Auto Sensor Mode, and the
remote control is activated at the same time. Use remote control to set desired working mode.
SENSORE AUTOMATICO / AUTO SENSOR MODE
La lampada si accende automaticamente di notte e passa alla massima luminosità quando viene
rilevato un movimento nell'intervallo <8 m, quindi passa alla luminosità inferiore in 60 secondi senza
movimento.
Lamp automatically lights up at night and turns to full brightness when motion is detected in the
range <8m, then turns to lower brightness in 60 seconds of no motion.
MODALITA’ LUCE FISSA / KEEP LIGHTING MODE
La lampada si accende automaticamente di notte e mantiene la luminosità selezionata (3h, 5h o
8h). Quando la batteria è inferiore al 30%, la lampada passa alla modalità sensore automatico
Lamp automatically lights up at night and keep selected brightness (3h, 5h or 8h). When the
battery is less than 30%, lamp turns to Auto Sensor Mode

FUNZIONAMENTO TELECOMANDO / REMOTE CONTROLLER FUNCTIONING
INDICATORE LED / LED INDICATOR
Stato batteria Indicatore LED durante il giorno Indicatore LED durante la notte
Battery status LED indicator during the day LED indicator during the night
La carica della batteria è superiore all'80% Rimane acceso Rimane spento
Battery power is more than 80% Stay on Stay off
La batteria si sta caricando o scaricando normalmente Lampeggia ogni 3 secondi Rimane spento
Battery charges and discharges normally Flash every 3 seconds Stay off
La carica della batteria è inferiore al 30% Lampeggia ogni 3 secondi Lampeggia 3 volte, poi rimane spento per 3 secondi
Battery power is less than 30% Flash every 3 seconds Flash 3 times, then turn off for 3 seconds

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE (da effettuarsi solo da personale specializzato e abilitato)
INSTALLING INSTRUCTION (to be done only by professional people)
1. Praticare 2 fori da 8 mm sul muro, fissare il faro sulla parete con tasselli e viti.
2. Praticare 2 fori da 8 mm sul muro, fissare il pannello solare sulla parete con tasselli e viti.
3. Collegare il filo del pannello solare alla lampada e avvitarlo saldamente
4. Premere il tasto di accensione sul faro per attivare il telecomando, per poi usarlo per settare la modalità desiderata.
1. Drill 2 8mm holes on the wall, fix the lamp on the wall with expansion plug and screws.
2. Drill 2 8mm holes on the wall, fix the solar panel on the wall with expansion plug and screws.
3. Connect the wire of the solar panel to the lamp and screw it tightly.
4. Press the button on the lamp to activate the remote control, then use it to set the desired working mode.

Non puntare la luce a LED direttamente negli occhi
Do not point the light directly to the eyes
MANUTENZIONE - MAINTENANCE
•Per garantire la vita dell'apparecchio e la sua sicurezza si raccomanda di tenere l'apparecchio pulito e
fare una buona manutenzione.
•Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di toccarlo.
•Non modificare in alcun modo l’apparecchio altrimenti decade immediatamente la garanzia.
•Per la pulizia dell'apparecchio usare un panno soffice con acqua e sapone, strizzarlo e passarlo
leggermente sul prodotto.
•Non usare liquidi o sostanze chimiche, alcoliche oppure benzina al fine di evitare di danneggiare gli
apparecchi e di compromettere la durata della vita.
•Pannello solare e diffusore fragili, maneggiare con cura. Il pannello e/o il diffusore danneggiato non
possono essere sostituiti.
•La batteria può essere sostituita solo da centri assistenza specializzati
•In order to grant a long and safety life, keep the product clean and make a good maintenance
•Due to the temperature, let the product cold down before touch it
•Don’t modify anything otherwise the product won’t be covered by warranty anymore
•For cleaning, use a soft canvas with water and neutral soap. Don’t use chemical products, alcoholics, petrol
for not damage the product or reduce lifetime
•Fragile Solar panel as well as diffuser, handle with care. Damaged panel and/or diffuser cannot be
replaced.
•Battery can be replaced only by professional service centres
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA –SAFETY INFORMATION
•Tenere i prodotti fuori dalla portata dei bambini e da persone non autorizzate.
•Accertarsi che non venga usato nessun oggetto per coprire la lampada.
•Accertarsi che non venga usato nessun oggetto per coprire il pannello solare e procedere alla pulizia
periodica dello stesso.
•L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite solo da un tecnico specializzato.
•Qualora il proiettore fosse danneggiato, dovrà essere riparato solo dal produttore, da un centro assistenza
o da una persona qualificata per evitare qualsiasi rischio.
•Keep the product away from children and non-authorized people
•Lamp cannot be covered by any object
•Solar panel cannot be covered by any object and should be cleaned frequently
•Installation and maintenance must be done by qualified people
•In case of the product was damaged, it can be repaired only by the manufacturer, by a service centre or
a qualified person in order to avoid any risk

NOTE RELATIVE ALLO SMALTIMENTO –NOTES ON DISPOSAL ON WASTE MATERIAL
Il simbolo del bidone barrato indica che a fine vita il prodotto deve essere smaltito come rifiuto
elettrico o elettronico (RAEE). Secondo la direttiva 2012/19/CE, è’ vietato trattare le parti elettriche
come fossero normali rifiuti urbani. Tali rifiuti sono soggetti a raccolta differenziata organizzata dai
comuni. Eventualmente contattare le autorità competenti sul territorio per avere informazioni
circa il sistema di smaltimento disponibile.
Lo smaltimento improprio di tali rifiuti o parte di essi, può danneggiare l’ambiente e la salute a
causa di sostanze pericolose. Lo smaltimento abusivo di detti rifiuti è sanzionato ai sensi del D.Lgs. 25/07/2005
n.151.
The crossed-out wheeled bin indicates that the product must be treated as an electric or electronic waste
(WEEE). According to the Directive 2012/19/EC it’s forbidden to treat electric parts as urban waste. Electric and
electronic equipment must be recycled and separated sending them to the local recycling area. Contact
local authorities in case of need.
Prodotto conforme alle normative di riferimento.
Product complying with reference European Directive
Schede Tecniche a Dichiarazioni di conformità disponibili al sito www.botlighting.it.
Technical data sheets as well as Declaration of Conformity available at the web site www.botlighting.it
Grazie per aver acquistato un prodotto Bot Lighting. La Vostra fiducia è la nostra forza. Shot è una linea studiata
per la massima soddisfazione del cliente per tutto quello che riguarda l’illuminazione. Onestà, serietà,
affidabilità e professionalità contraddistingue Bot Lighting da oltre 40 anni. Siamo al servizio del cliente e per
qualsiasi necessità potrete contattarci attraverso i nostri canali di comunicazione.
Thanks a lot for buying a Bot Lighting product. Your fidelity is our strength. Shot is a line studied for the best
satisfaction of our customers in lighting field. Honesty, seriousness, reliability and professionalism distinguish Bot
Lighting for more than 40 years. We are at customers’ service and for any need, you can contact us through
our communication channels.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other BOT LIGHTING Floodlight manuals